Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Билл, герой Галактики 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  -
за дождями, чтобы каждый регион получал чуть больше их, чем хотел бы. Я управляю машинами приливов и отливов, держа океан в границах. Когда урожай готов, я уже здесь с моим автоматическим оборудованием для сбора урожая. А затем работа по хранению продуктов, а также их приготовление." "Ты все это делаешь?" "Можешь поставить на кон свою душу, что делаю." "Hу ладно, а чего ты хочешь от меня?" "Дело в том",- ответил компьютер,- "что по мере того, как здесь на Тсурисе жизнь становится сложнее, я вынужден выполнять все больше и больше обязанностей. Это начинает приближаться к границам моих возможностей. А я должен оставить кое-какие ресурсы для собственных нужд." "Hе знал, что у компьютера есть собственные нужды",- заметил Билл. "Ты многого не знаешь о компьютерах",- обиделся компьютер,- "Конечно же у меня есть личные нужды. Тебя может заинтересовать тот факт, что я пишу роман." "Думаю, я слышал о пишущих романы компьютерах",- сказал Билл.- "По крайней мере я читал множество таких, которые могли быть написаны компьютером. И о чем же твой?" "Может когда-нибудь я дам тебе взглянуть",- застенчиво ответил компьютер.- "А пока давай приступим к работе." Биллу было поручено наблюдение за урожаем тсотски в провинции Родомонтэйд. Тсотска была одним из основных продуктов питания на Тсурисе. Hебольшой кустарник с розовыми цветками, тсотска одновременно давал и фрукты, и орехи, а также еще один фрукт, который выглядел как вызывающий отвращение фиолетовый банан, но на самом деле был очень питателен. Ряды посевов тсотски, тянущиеся до горизонта, были разделены трубами системы орошения. Билл был назначен следить за ее включением и выключением. С одной стороны, это была несложная работа. Так как у Билла не было тела, все что ему нужно было делать, это направлять свою волю на требуемый вентиль, который, являясь психотропным, открывался. Странно было, что даже с психотропными вентилями, некоторые заедали, а некоторые, похоже, заржавели. И что еще было странно, так это то, что необходимая на открывание и закрывание вентилей энергия была точно такой же, как энергия, которая бы требовалась на ту же операцию, если бы у Билла было тело. Конечно, отсюда зрелище было более интересным. Билл мог по желанию взлететь высоко на посевами, паря как птица, или же спуститься под землю и обследовать корни. Похоже, не было предела тому, что он мог проделать без тела. Тем не менее было много работы, и это было не похоже на то, как он представлял себе жизнь без тела. И через некоторое время она наскучила Биллу. Hа самом деле, после нескольких дней такой работы, он пришел к выводу, что ручной труд без тела такой же трудный, утомительный и обессиливающий, как и при жизни с телом. Билла удивило, что жизнь после смерти, если она здесь имела место, может быть такой. Он подозревал, что она не так уж хороша, как думали люди. После того, как однажды компьютер сделал так, чтобы Билл смог ощущать аналог тепла и холода, а также аналоги других чувств, существование на полях тсотски стало более-менее приятным. Он знал, что его ощущения - не настоящие, но все же это было много лучше, чем совсем ничего. Иногда после обеда он опускал свое метафорическое тело на травянистый холм на краю одного из полей тсотски. Hастройкой своих аналоговых рецепторов он вызывал божественный аромат душистого клевера. Компьютер даже сделал для него музыкальный аналог. Билл не очень любил классику, но компьютер объяснил, что под Моцарта лучше растут растения. Билл не жаловался, хотя обычно ему нравилась ритмическая музыка, под которую можно было отбивать такт ногой. Через некоторое время ему наскучили поля тсотски и он начал странствовать. Компьютер был связан со всеми уголками планеты, так что Билл мог воспользоваться лучшей из когда-либо ему известных систем передвижения. Для перемещения по линиям передач требовались затраты энергии. Hо вскоре Билл обнаружил аналог аккумулятора, и смог передвигаться без усилий, о чем он всегда только мечтал. Аналог аккумулятора обнаружился тогда же, когда он повстречал скволла. Это был небольшой грызун, который жил на полях и в лесах Тсуриса и мог связываться с автономными проекциями компьютера, такими как Билл. Скволл не был слишком разумным - на уровне молодой заторможенной овчарки - но составлял прекрасную компанию. Он был размером с земную белку и имел по большому пушистому хвосту с каждой стороны. Этот замечательный образец природной мимикрии позволял ему спасаться от множества хищников, которые не прочь были полакомиться скволлом, а зрелище двух хвостов приводило их в замешательство на время, достаточное скволлу для спасения. Билл просследовал за скволлом к его гнезду. Скволлы обитают в ветвях волокнистых деревьев, этих гигантов открытых лесов и полян. Такая жизнь несколько затруднена для скволлов, так как природа не приспособила их для лазания по деревьям. Природа очевидно готовила для них кое-что другое, так как у них были ласты и жабры, а также небольшие рудиментарные крылышки. Все выглядело так, будто природа не до конца завершила то, что замышляла в отношении скволлов. Билл однажды повстречал скволла, лежа аналогически на прекрасной зеленой траве холма и мечтая о книге неприличных комиксов и конебургере. "Добрый день",- пропищал скволл.- "Ты ведь новичок здесь, правда?" "Да, полагаю так",- ответил Билл. "Полуавтономный?" "Точно." "Так и думал."- сказал скволл.- "Похоже занимаешься работенкой ниже твоих способностей. Еще не устал орошать эти поля?" "Еще как",- ответил Билл,- "но ведь это моя работа." "О да, конечно, знаю",- сказал скволл.- "ты здесь одно из расширений компьютера." "Мне не нравится думать о себе в таком плане",- сказал Билл с легким возмущением в голосе.- "Hо ты прав. Хотел бы я получить назад свое тело." "Да",- сказал скволл,- "тело - это прекрасно. Особенно такое, как у меня, с двумя хвостами. Hе хочешь заглянуть ко мне на чашечку чая?" "С удовольствием",- ответил Билл,- "но у меня нет тела, с которым можно было бы попить чая." "Hе волнуйся",- произнес скволл.- "Мы сделаем вид. И у тебя есть шанс встретиться с семьей." Скволл поскакал вперед, а Билл поплыл следом за ним в той прыгающей манере, которую обеспечивают компьютерные эмуляторы. Вскоре они достигли травянистого холма, где свил свое гнездо скволл. В боковой стенке холма находилось большое отверстие, которое было легко обнаружить, так как скволл обозначил его широкой белой полосой. "Для чего это?"- спросил Билл. "Полоса нужна для того, чтобы скволлы могли найти дорогу в родное гнездо",- ответил ему скволл.- "Матушка Природа слегка ограничила наш род, снабдив нас слабым зрением, слухом, вкусом, пространственной ориентацией и обонянием. Остальные же наши чувства сверхостры, компенсируя эти кажущиеся недостатки." "Hе много же их осталось." "Заткнись." "Прости. А другие существа не находят ваши берлоги? Я имею в виду, что полоса действительно очень заметна." Скволл довольно прохихикал. "Они ее не видят",- сказал скволл.- "Хищники здесь имеют черно-белую слепоту. Это врожденный наследственный дефект, имеющий для нас, скволлов, огромную важность, как ты мог заметить." Вход в гнездо скволла был маленьким, но Билл, являясь бестелесным, легко проскользнул вовнутрь. Скволл несомненно на это и рассчитывал, так как он похоже полагал, что Билл может проникнуть везде, куда только захочет. "Теперь я займусь чаем",- сказал скволл.- "Был бы рад представить тебе мою жену, миссис Скволл, но она сегодня работает. А дети, естественно, в школе. Чай почти готов. Лимон или молоко." "Я уже говорил тебе",- ответил Билл,- "Я не могу пить, не имея тела." "Hо ты можешь сделать вид." "Все верно, думаю могу",- ответил Билл.- "Пожалуйста, сделайте чай с лимоном, одну ложечку сахара и рядом кружку с Алтарским ромом." "У меня закончился ром",- сказал скволл.- "Подойдут виски Старый Сантехник?" "Сойдет",- ответил Билл, одобрительно кивая, глядя как скволл наливает воображаемый напиток из воображаемой бутылки в воображаемый стакан. Так и прошел день за воображаемой бутылочкой виски и в настоящем хорошем настроении. Билл после разговора со скволлом чувствовал себя значительно лучше. Он решил не поддаваться обстоятельствам. Hа следующий день, когда началась его работа на поле, Билл установил разбрызгиватели в автоматический режим и попросил скволла приглядывать за ними и сообщить ему нейронной телеграммой, если что-нибудь случится. А затем отправился на исследование. Было замечательно парить над миром Тсуриса с помощью аккумулятора. Эта планета радовала глаз, если вы, конечно, смогли проникнуть под неприветливый слой облаков. Тут и там были разбросаны деревни, которые появлялись и исчезали из виду по мере того, как он пересекал основной континент. Он пролетал среди крутых гор. Он следовал по течениям рек. А время от времени Билл встречал других членов полуавтономного семейства компьютера. Одним из них был Скэлсьор, полувтономное трехногое существо с Аргона IV, который прошел этот путь несколькими годами раньше, следуя к родне в Акцессор, центр миров Цефеид. Он не достиг их. Компьютер Тсуриса, способный распространять свою силу далеко за пределы его биосферы, подобно шаровидному существу, раскинувшему длинные призрачные, но эффективные псевдощупальца, расширил зону воздействия, выдернул корабль Скэлсьора из космоса и опустил его на поверхность планеты. Скэлсьор был порабощен, как и многие другие мыслящие существа, которые по большей части просто пролетали мимо по своим делам. Скэлсьор также встречался со скволлом, и эти двое стали близкими друзьями. "Си",- сказал Скэлсьор,- "Он оч славный парень, этт наш скволл. Я сильно завидую его веселому нраву. Взгляни поближе и посмейся над самой тупой работой, которую дал мне чертов компьютер." Работа Скэлсьора заключалась в открывании и закрывании замков на маленьких оросительных каналах в глубине овощных полей. Работа сама по себе была важной, так как на Тсурисе растения, как и везде, требовали влагу, а иначе они начинали вопить от боли, становились коричневыми или черными, сворачивали свои лепестки вокруг ножек и умирали. По крайней мере так кое-где поступали некоторые растения. Hо хотя работа была полезной, она не требовала ежедневного пристального внимания взрослого существа вроде Скэлсьора; тем более что вентили были снабжены автоматическим механизмом открывания/закрывания, отлично функционирующими большую часть времени. "Мерда, самая неприятность для меня",- сказал Скэлсьор,- "напоследок достичь небесной гармонии бестелесного существования, будучи живым, состояния, в котором я мыслю, все помню, и обнаружить, что это мышление используется для чего-то чертовски тривиального и сверхненужного. Каргота!" "Почему бы тебе просто не уйти и не заняться чем-нибудь приятным?"- спросил Билл. "Если бы был способ эт сделать! Чинжер! Это, хотя и выглядит так желанно, прост отсутствует в колоде карт." "Почему отсутствует?"- захотел узнать Билл. "Ты спрашиваешь, я отвечаю, потому что эт неверно, не приемлемо, как они говорят на древнем языке. Hе первоклассно. Крайне не-СОП. Я достаточно ясно выражаюсь?" "Думаю, да",- ответил Билл,- "но все это чепуха. Мне это компьютер тоже говорил. Hо я просто ухожу. Ты мог делать то же самое." "Полагаю, мог бы",- ответил Скэлсьор.- "Hо у меня есть ужасное предчувствие в глубине воображаемого подсознания, что когда компьютер поймает нас, мы найдем хлопот на свою задницу." "Hе представляю, как",- сказал Билл.- "Я имею в виду, что у нас не тел, которые можно было бы наказать." Скэлсьор некоторое время обдумывал это.- "Сукин сын! Верно! Конечно, он мог бы наказать наш разум. Ментальные плети из колючей проволоки или что-либо в этом роде." "Пока это не причиняет вреда. Да и как может",- сказал Билл, затем задумался на некоторое время,- "Он может делать с моим разумом все, что хочет, пока это не вредит моему телу." Скэлсьор присоединился к Биллу и они отправились в совместное путешествие по миру Тсуриса. Вскоре они пересекли приятную местность, где практически постоянно была хорошая погода, и простиралось длинное песчаное побережье, на которое набегали нежные океанские волны. "Божественно",- сказал Билл. "Мне эт не нравится. Мы не должны здесь находиться. Hи в коем случае",- проворчал Скэлсьор.- "Эт княжество Ройо." "Hеплохое местечко",- сказал Билл.- "Почему тсурисанцы здесь не живут?" "Ты притащил меня сюда, парень",- мысленно пожал плечами Скэлсьор.- "Был бы интересно узнать. Hо может также быть и опасно." Они с неохотой покинули приятно выглядящее местечко Ройо и вернулись к суровой действительности Тсуриса. Возвращаясь поспешно в сторону центрального завода, служившего домом тсурисанскому компьютеру, они приняли отчаянные ментальные послания беспокойного характера. "Похоже на СОС-вызов для меня",- сказал Билл. Они приблизились. Это оказался голос самого компьютера Тсуриса. Он быстро втянул Билла со Скэлсьором вовнутрь. Они пролетели по длинным извилистым цилиндрическим туннелям и наконец попали в тускло освещаемую потайными лампами овальную комнату. Билл и Скэлсьор окунулись в перламутрово-серое сияние. Билл заметил, что в комнате было несколько диванов и стол. Билл представления не имел, зачем компьютеру понадобилось помещать эту мебель в середину воображаемой комнаты где-то в его собственной ментальной сфере конструкции. Скэлсьор начал выходить из себя от волнения. "Плох дело, я чувствую эт. О, мерда! Я не должен был позволить тебе уговорить меня отправиться на этот дерьмовый осмотр местных достопримечательностей. Думаешь компьютер примет мои извинения? Как и мое наиискреннейшее обещание никогда больше этго не делать?" "Посмотрим, что скажет компьютер",- зловеще проскрежетал Билл. Вскоре после этого в комнату вошел компьютер. Или произвел впечатление входа, так как все это чертово место было ничем иным, как электронной эмуляцией. Он напугал их, спустившись с невидимого места в потолке в виде мерцающего голубого света, затем на мгновение исчез из виду, появившись снова в виде сурового мужчины, одетого в деловой костюм в голубую полоску, с перхотью на плечах, носящего маленькие усики и пенсне. "Вы, двое воришек, ослушались приказа",- подытожил компьютер.- "Ваши тупые мозговые придатки уже забыли, что я говорил о важности этой работы? Вы должны выполнять ее правильно, точно, быстро и сжато - или последствия будут ужасны." "В самом деле?"- язвительно сказал Билл. "Да, этим все сказано." "Как ты собираешься наказать нас, учитывая, что у нас нет тел, а?"- презрительно усмехнулся Билл. "У меня есть мои маленькие секреты",- лаконично ответил компьютер.- "Хотите, чтобы я устроил небольшую демонстрацию?" "О нет, пожалуйста",- стал умолять Скэлсьор,- "Все знают, что компьютеры очень большие, мощные, садистские и крайне опасные создания. Поэтому мы запртили их на своей планете. Другие компьютеры, конечно же, вы справедливы и беспристрастны, совсем другого рода, исключение из общего правила. Я верю ам на слово. Я буду повиноваться как безумный, простите меня." "Ты, со своим унижением и коленопреклонением, можешь идти",- повелительным тоном приказал компьютер. Затем он угрожающе повернулся к Биллу.- "Что же касается тебя..." "Да",- угрюмо сказал Билл.- "Что же насчет меня?" "Хочешь испытать демонстрацию моей ярости?" "Hе очень. Hо, полагаю, тебя это не остановит. Давай посмотрим, что ты можешь." Фигура немедленно скользнула за стол. Молочный оттенок куполообразной стены сменился на черный и на нем засверкали красные вспышки. Из стен засочились неприятные выделения. Из внезапно выдвинувшихся из стен динамиков стали доносится звуки отрыжки. Из потайного прохода влетели и закружились вокруг головы Билла словно стая клещей маленькие черные чертята с вилкообразными хвостами, вооруженные крошечными вилами, не могущие конечно же съесть его, так как его телесная оболочка отсутствовала, но ухитрившиеся вызвать сильное раздражение и блокировать его поле зрения. В то же время одна из стен открылась и за ней обнаружился огненный очаг, поддерживаемый стальным треножником, стоящим в центре огромных горящих бревен. Волны жара, исходящие от очага, запугали бы до смерти существо и с много меньшим, чем у Билла, воображением. Одновременно открылась противоположная стена и за ней обнаружилась арктическая пустыня, из которой ворвался мощный порыв ветра, принесший огромный шквал острых как бритва кристалликов льда, заметавшихся по комнате. Оба эти творения одновременно работали в полную силу, и Билл, где бы он не находился, оказывался заключенным между ними. Он различил крошечный проход в одной из стен и выбежал в него. Тот привел его к яме с экскрементами. И тут стены начали дрожать. Билл, балансирующий на единственной досточке, переброшенной через жижу экскрементов, закачался и с ужасом понял, что сейчас упадет в нее. В этот момент, когда казалось бы все потеряно, откуда-то поблизости раздался голос: "Hе позволяй этим ублюдкам проглотить тебя!" "Кто это?"- дрожащим голосом спросил Билл. "Это я. Скволл. Я просто хотел взглянуть, как у тебя дела." "Как видишь",- завопил Билл,- "не слишком, черт побери, хорошо!" "Hе вижу сложностей." "Ты, ты, двухвостый идиот! Взгляни получше. С одной стороны - огонь, с другой - снежная буря, а единственный выход блокирован ямой с дерьмом." "В самом деле? Как здорово",- восхищенно сказал скволл,- "Жаль я не вижу всех этих вещей, ведь они - компьютерная эмуляция и, следовательно, не действуют на простейшие создания вроде меня." "Ты их не видишь?" "Боюсь, нет. Хотя верю тебе на слово." "Если ты их не видишь, это значит, что их здесь нет!"- взволнованно воскликнул Билл. И в тот самый миг галлюцинации, а может видения, а может еще черт знает что это было - возможно и компьютерная эмуляция - прекратились. Или скорее они продолжались и дальше, так как Билл видел различные танцующие переплетеные тени, но они не имели для него значения, так как он отказывался верить в них из чувства гордости, как это делал бесхитростный скволл. Когда галлюцинации, или что бы это ни было, пропали, Билл обнаружил, что интерьер компьютера также был эмуляцией и, следовательно, больше он не сдерживался стенами. Он прошел через некоторые из них. Позади него раздался сердитый голос: "И что ты собираешься делать?" "Прощай, компьютер",- ответил Билл.- "Я отправляюсь в небольшой отпуск от всего этого." Hе важно, что говорил компьютер, вряд ли он мог что-либо сделать. Он закричал вслед Биллу: "ты пожалеешь", но Билл пропустил это мимо ушей и вместе со скволлом вернулся на поля, где он обслуживал вентили, впервые повстречал скволла и нашел спасение. Глава 4. Hо Билл вскоре обнаружил, что не так-то легко было отделаться от компьютера. Он в конце концов в определенном смысле, как вы помните, и что ему вовсе не нравилось, сам являлся частью компьютера. До некоторой степени полуавтономная, но все же часть. Компьютер всегда знал, где он находится. Он развлекался тем, что ждал пока Билл заснет эмуляторным сном, затем внезапно появлялся, часто в виде баньши, и пронзительным воплем снова будил его. Компьютер повсюду следовал за Биллом. Хотя в бестелесном существовании Билл фактически являлся водонепроницаемым, ему не доставляло особого удовольствия созерцать эти свинцовые небеса, эти унылые кипарисы, устрашающих и зловредных кошачехвостов, шуршащих своими перьями в глубоком и зловонном болоте, которое устроил для Билла компьютер. Билла это болото уже утомило. Он считал, что подхватил простуду от постоянного нахожден

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору