Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бессонов Алексей. Мир Алексея Королева 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -
т! Прекрати морочить мне голову и займись своей таблицей. Если мы промахнемся и влетим в другое столетие, я оторву тебе яйца... Усвоил? На экранах командирской рубки тускло светился отвратительно унылый двухцветный пейзаж, вполне способный свести с ума нервного человека. Жить тут было явно невозможно, и вовсе не по причине полного отсутствия атмосферы - мало кто в экипаже "Валькирии" смог бы вынести долгое пребывание в этом голом мире серой пыли и редких, изуродованных метеоритами скал. Один их этих метеоритов уже готов был шарахнуть в броню едва успевшего сесть звездолета, но пал в неравной битве с лазерами раннего гравитационного обнаружения. Система оказалась чрезвычайно богатой на булыжники: хреновы камни летали тут целыми роями, сказывались ее расположение на краю гравитационного поля небольшого, но достаточно мощного пылевого облака и удаленность от грандиозных звездных скоплений центра Галактики. К тому же когда-то здесь развалилась небольшая планета, и теперь вокруг неяркой желтой звездочки мерно нарезала круги величественная каменная дуга. Система была сложной и поэтому неприятной, штурманам пришлось здорово повоевать с навигационным "мозгом" при отработке курса прохода. Теперь война шла в командирской рубке: Королев и Ровольт в сотый, наверное, раз сводили объемистые таблицы эксплуатации загадочной древней машины времени. То, что Торвард называл патроном, лежало на полу перед пультом: объемистый имперский кофр с весьма странным пупырчатым цилиндром внутри. Таких "патронов" на корабле было пять... Для намеченной операции требовалось два, и назначение остальных оставалось для Торварда загадкой - ведь предок строжайшие предостерег его от каких-либо незапланированных (, авантюр. Блок управления агрегатом, расположенный в торце коричневатого бочонка, был создан не для человеческих пальцев - в крохотные точки сенсоров можно было попасть только иголкой, и не для человеческих глаз - для того, чтобы разглядеть набор символов на узком выпуклом экранчике, его следовало осветить странным красным фонарем, который прилагался к каждому прибору. - Командир, ответьте восьмому десантному! - гаркнул интерком. - Да, черт тебя! - вздохнул Торвард, дотянувшись до клавиши на пульте. - Катера десантного-восемь к сбросу готовы! Сервис закончен, тест в нуле. Прикажете готовить экипаж? - Да... экипажам - готовность один. Ровольт вытер лоб и потянулся к пульту, на котором лежал его портсигар. - Надо решаться, Тор... Мы можем крутить эти таблицы еще год - раз за разом... Надо решаться. - Будь что будет, Барт, - схлопнемся, размажемся во времени - ты прав. Пора. Давай этот идиотский светильник. В процессе настройки древнего агрегата Королев выкурил одну за другой пять сигарет, а Ровольт трижды уколол себе палец иглой, при помощи которой набирали код действия на панели. В красном свете фонаря по экрану бегали жучки замысловатых цифр и совершенно непонятных символов. Наконец эти древние знаки прекратили свои прыжки и ужимки, и вся площадь скругленного квадратика засветилась равномерно-тусклым синим светом, видимым и без фонаря. - Нажимай, - сказал Королев, выпрямляясь. - Сгорим так сгорим. Ровольт сглотнул слюну и вонзил иголку в нижнее отверстие. Торварду показалось, что свет в рубке мигнул. Ровольт этого не заметил. Энергетики, удивившись непривычно нервному тону командира, вежливо доложили, что они тоже ничего не заметили и что генераторы тянут как ни в чем не бывало. А пейзаж на экранах изменился, но ни Королев, ни Ровольт на экраны не смотрели - они спешили в восьмой десантный дек, где их ждали два готовых к вылету катера... Тяжелый "ТР-200", крейсерские катера обеспечения, до отказа нашпигованные мощным вооружением, тускло поблескивали полированными черными тушами в ярком свете верхних плафонов. Здесь, в деке-восемь, их было двенадцать. Два, подготовленные к разведывательному полету, стояли под ребристой стеной громадного люка, за которым начиналась пыльная серая пустота, шланги сервиса уже закончили работу и спрятались в потолочные гнезда, экипажи приплюснутых монстров спешно занимали места в рубках. На небольшом пятачке, висящем под потолком металлической пещеры, стоял трюмный инженер Баррет. Услышав гулкие шаги командира и старшего офицера, он повернулся к двери и вскинул руку к виску: - Экипажи на местах, восьмой дек готов к шлюзованию. - Спасибо, - кивнул на ходу Торвард. - Ступай на свое место, мы выходим немедленно. Они спустились вниз и двинулись к своим машинам, огибая строй плотно стоящих запыленных черных громадин с имперскими крестами на косых b,.ad%`-ke килях. - На линии - предельная осторожность, - бросил Королев, ставя ногу на суставчатый борттрап. - Посмотрели - и назад. Влажно зашипела плита округло изогнутого люка, закрываясь за спиной командира. Миновав короткий узкий ход, Торвард вошел в боевую рубку. Сидящие в креслах люди встали. - Поехали, Годар, поехали. - Королев уселся в кресло первого пилота и потянулся к панели ручного управления. - Баррет!.. Начинаем шлюзование. В потолке дека неслышно заработали могучие насосы, выкачивая из помещения драгоценный воздух. Через полминуты на пульте заморгал зеленый сенсор готовности. Серая стена на экранах сдвинулась в сторону и поплыла прочь, открывая катерам дорогу. Торвард нетерпеливо толкнул спаренную рукоять акселераторов и потянул штурвал. "Двухсотка", выстрелив с места, понеслась над темной пыльной равниной, круто забирая в высоту. Спустя несколько минут на начавшем синеть горизонте появилось бледное голубое свечение, быстро переросшее в яркий бирюзовый серп. - Прицел, - скомандовал Торвард, заставив свой катер повиснуть на месте. - Готовить носовую батарею, командир?.. - Я сказал - прицел! На центральном экране вспыхнуло мерно пульсирующее алое перекрестье. Несколькими ударами по сенсору Торвард сместил фокус системы наведения, теперь между моргающими красными нитями висел тот самый серпик... Горизонт прыгнул навстречу пилотам. Палец командира упрямо продолжал давить на сенсор, разрешение системы росло - серп занял собою весь экран, став ослепительно голубым, на нем прорисовались темные точки и разноцветные пятна. Баллистический компьютер, равнодушно булькая акустическим индикатором, продолжал отбивать ступени разрешения. На экране появились облака - ниже, в пронизанной солнечными лучами дымке, лежал неровно изрезанный берег моря. Вот он ушел из фокуса, уступив место разноцветной чехарде кварталов большого города, стали видны улицы и яркое многоцветье крыш Палец Торварда наконец поднялся над пультом. - Ты видишь, Барт"? - тихо спросил он. - Ты это видишь"? - Вижу, - ответил Ровольт. Только я не могу понять, где это. - Где - это уже не важно. Ты видишь аэропорт"? Типичные реактивно-химические модели тех лет - мне кажется, я даже различаю эмблемы транспортных компаний А наземные машины"? По моему, они в точности соответствуют дошедшим до нас изображениям.. - Да. если прогнать твою картинку через сканер в терморежиме, можно увидеть их тепловые моторчики Будем возвращаться"? - У нас получилось! Ч-черт, кто бы мог подумать, у нас получилось, эта штуковина все-таки работает!.. Катера развернулись на месте и легли на обратный курс, возвращаясь к застывшей посреди мягкой серой пыли титанической махине "Валькирии". Торвард поежился. В темной рубке было вовсе не холодно, но его морозило от мысли, что они промчались сквозь восемь столетий. Промчались"?.. Он усмехнулся Да, промчались. Хорошо бы не наткнуться на какой-нибудь исследовательский автомат, их тут летает немало. Хорошо бы не попасть в оптику внешних станций, которые гроздьями висят на орбите голубой планеты. Реклама в таком предприятии ни к чему. Бесшумно прийти и так же бесшумно удалиться, сделав свое дело, - в конце концов, они не делегация дружественной страны и даже не безобидные галактические торговцы. Королев вздохнул и поднял глаза. На экране медленно рос удлиненный сигарообразный силуэт его корабля. Он стиснул зубы Первая боевая операция, первая атака "Валькирии" началась. Глава 3 Было сыро, холод казался еще более мерзким, чем влажные морозы привычной кассандрской зимы. Торвард проклинал туман, который наползал с моря, окутывал этот прекрасный, пронизанный каналами город. Впрочем, он ему нравился даже таким. Город казался чужим и знакомым одновременно, зачастую пробуждая в памяти странные, едва ли не подсознательные воспоминания и ассоциации Туман пах йодом. Совершенно не привыкший к холоду Ник Борзенц потихоньку начинал ворчать, а дела не шли, не хотели идти, словно и на них напала такая естественная в туманную зиму лень. Шло только время - они торчали на Земле уже полтора месяца, но в делах своих не продвинулись ни на метр. И не возвращался Ровольт, канувший в пылающие войной сороковые годы этого страшного и буйного двадцатого века Собственно, срок его возвращения был оговорен лишь приблизительно - два месяца, три месяца.. и беспокоиться о нем не было причины Торвард думал о другом. Их первая и единственная пока попытка найти людей, способных организовать крупную (по здешним понятиям) партию ручного оружия разных типов, закончилась не самым лучшим образом. Пять обожженных трупов пришлось спустить в канал неподалеку от порта. Несчастные аборигены почему-то решили, что люди с таким странным акцентом отдадут им сверкающие камни за здорово живешь. Дела не шевелились. Сбыть несколько камешков для приобретения средств на карманные расходы оказалось на удивление просто, а вот контакты с настоящей мафией - той, о которой на все лады трещали местные газеты, - не завязывались никак. Да и сама эта мафия выглядела как-то жалко. Здесь не практиковались ни массированные налеты на склады и банки, ни захват груженных минеральным сырьем судов, ни разгромы отдельно стоящих военных баз. Те, кого здесь громко называли гангстерами, не дотягивали до уровня мелких аврорских хулиганов - ни размахом своей скудной фантазии, ни уровнем убогой организации. Борзенц безапелляционно утверждал, что преступного мира тут вообще нет. Есть отдельные несознательные граждане, которые преступают закон лишь от случая к случаю и пугливо опускают глаза при виде банального патрульного копа. Лорд Ник предлагал не мелочиться и поступить в соответствии с /.-ob(o,( своей эпохи, то есть просто-напросто блокировать катерами большую военную базу и очистить ее склады. Торвард прекрасно понимал, что Ник прав, - но делать этого было нельзя. А что можно? Жить в этом мире и, главное, по законам этого мира он бы не смог. Задохнулся бы от этой сытой скуки, утопился бы в мутном канале или допился до смерти от разрушения печени. Здесь жили, не замечая друг друга, не замечая времени суток и времени года, - самодовольные, всегда улыбающиеся живые автоматы. Толпы, мириады разноликих манекенов. Привыкший к малолюдным мирам своего времени Торвард иногда просто пугался огромных толп на улицах и площадях. Сейчас, сидя с бокалом паршивого местного виски в довольно жалком номере среднего по ценам отеля, он тоскливо разглядывал парочку крылатых созданий, разгуливавших по мокрому козырьку окна, - его мучил приступ жесточайшей хандры, спасения от которой не было даже на дне стакана. Птички его бесили, но гнать их не имело смысла, а стрелять по ним было нелепо... Ситуация казалась совершенно безвыходной. От созерцания крылатых его оторвал отвратительный писк, раздавшийся из соседней комнаты. Первые секунды Торвард мучительно пытался сообразить, что этот писк может означать, потом вспомнил: это был сигнал вызова электроакустической системы связи, до ужаса примитивной и неудобной. Не расставаясь со стаканом, он устало прошлепал в спальню и поднес трубку к уху. - Слушаю... - Мистер Кинг? Алло?.. Он не ответил. Летящий сквозь провода голос принадлежал очаровательной девушке, сопровождавшей когда-то тех, чьи тела были торопливо отправлены в темную кишку вонючего канала. Королев молчал не потому, что этой девушки следовало опасаться. Он молчал оттого, что в горле его вдруг возник какой-то мерзкий упругий ком. Тогда, беседуя с суетливыми языкастыми типчиками, он постоянно ловил себя на мысли о том, что увидеть эту улыбчивую светловолосую девулю в своей постели ему было бы более чем приятно. Более чем - и это было весьма неожиданно. - Алло, мистер Кинг? Вы меня слышите? - Я вас слышу. Это вы, мисс Энджи? Как ваши дела? - Я хотела бы с вами побеседовать, мистер Кинг. Мне это просто необходимо, прошу вас, поверьте мне! Это... - Разговор... - Торвард помедлил, вспоминая нужный глагол, - этот разговор будет происходить так же, как мой разговор с вашими друзьями? - Нет, нет, умоляю вас поверить мне! - Хорошо... Где и когда? - На площади, перед ратушей. Там есть итальянский ресторанчик. Вы успеете к семи? - Успею. - Я буду вас ждать. Договорились? Он повесил трубку и поглядел на часы. До семи часов оставалось совсем немного - следовало поспешить, особенно учитывая требуемую экипировку. Торвард сбросил с плеч теплый ворсистый халат и нырнул под кровать, где его ждал потертый кожаный чемодан. Чемодан этот !k+ самым обыкновенным. Торвард купил его на какой-то барахолке сразу после прибытия на Землю. Необычным был груз этого чемодана: в нем находился квазиживой бронекомбинезон имперского рейнджера, пробить который было бы весьма непросто. Раздевшись, Королев упаковал себя в тонкую прозрачную пленку - комбез облегал тело словно перчатка, не мешая двигаться и вообще ничем не напоминая о себе. На спине комбеза имелся хитроумный клапан, через который на кожу приклеивалась тонкая черная коробочка сложнейшего кибернетического устройства первой помощи, именуемая в инструкциях кибердоком. Торвард надеялся, что ему не придется прибегать к помощи этой штуки, но тем не менее... Он шел на встречу один, и защита могла оказаться весьма кстати. Надев тяжеленный бежевый костюм - здешние ткани почему-то отличались совершенно немыслимым весом, он связался со скучающим в гостиничном баре Ником и сообщил, куда едет. Борзенц хмуро посоветовал прихватить с собой бластер и не огорчаться, если и его спустят в канал. Торвард хмыкнул в ответ, но оружие взял - мощный стозарядный "тайлер" оттянул правый карман его пальто. В подземном гараже отеля его ждал уродливый металлический ящик с чадящим тепловым мотором, который через систему валов и шестеренок приводил в движение все четыре колеса, - при покупке машины такая схема трансмиссии показалась Торварду наиболее разумной, и он выбрал именно эту семиместную модель с идиотски звучащим названием, которое поразительно напоминало наречие лиддан. Застекленный железный гроб назывался "Мицубиси-Паджеро", и единственной деталью, которая нравилась в нем Торварду, была его способность с грехом пополам передвигаться по открытому грунту - она здорово пригодилась при поисках места захоронения незадачливых местных бандитов, забывших главную заповедь настоящего гангстера - с клиентом шутить нельзя. Недовольно стуча своими шестью поршнями, "Мицубиси" вынес Торварда наверх, в промозглый сумрак зимнего вечера. Двигаясь в плотном потоке транспорта, Королев в сотый раз проклял тихоходность и неповоротливость здешних повозок. Управление машиной не требовало каких-либо непривычных навыков, разве что педаль акселератора вызвала при первом знакомстве легкое недоумение - Торвард привык к характерной рукояти гравитранспорта и некоторое время забывал, что здесь на акселератор нужно давить ногой - и давить постоянно. Он посмотрел на часы и прибавил газу. К ратуше "Мицубиси" подъехал без двух минут семь. Оглядевшись в поисках знака, запрещающего стоянку, Торвард поставил машину на углу одной из узких старинных улочек и двинулся в сторону неярко горящей витрины маленького ресторанчика. Все это выглядело достаточно нелепо, но как-то связанная с пресловутой мафией девушка могла оказаться той самой последней надеждой... Торвард изо всех сил старался не думать об эмоциях, которые волной захлестнули его после телефонного разговора. Милая светловолосая девушка не подходила под полученное им от заботливого предка описание... Она ждала его. Ресторанчик был пуст, если не считать двух симпатичных старушек, которые .&("+%--. болтали за столиком у окна. Войдя, Торвард плотно затворил за собой дверь и опустил руку в карман длинного темно-красного пальто, пальцы его привычно сомкнулись на шершавой рукоятке "тайлера". - Добрый вечер, мисс Энджи, - поздоровался он, опускаясь на плетеный стульчик напротив девушки. - Я, кажется, не... не опоздал? - Здравствуйте, мистер Кинг, - улыбнулась она. - Вы пришли вовремя. Что вы будете есть? - Я выпью кофе, - хмыкнул Торвард, подзывая официанта. - Итак, что вы хотели мне сообщить? - Родрик и его люди... они сгорели, - тихо произнесла Энджи. - Да что вы говорите? - деланно удивился Торвард. - Как это неприятно... - ... для вас? - Хм, а мне-то что? Наша сделка не состоялась, поэтому мне совершенно безразлично, где и почему эти олухи попали в огонь. Что, был пожар? Энджи куснула нижнюю губу и заглянула ему в глаза. Торвард смотрел на нее с давно отрепетированным выражением легкого брезгливого недоумения; едва заметно вздохнув, девушка опустила глаза. - Я могу помочь вам, мистер Кинг, - сказала она, упорно глядя в стол. - Но с одним условием... - Я буду рад любой помощи, - лениво кивнул Торвард. - Но только боюсь, что ситуация может повториться... а? - Нет, ситуация не повторится. Вы можете мне не верить, но я и в самом деле не подозревала, что Родрик собирался вас "кинуть". И к тому же у вас буду я - в качестве гаранта. - Гаранта? Скорее заложника... Ну хорошо. Допустим, я согласен. А что вы потребуете от меня? - Вы поможете мне исчезнуть. - Из этой страны? - Нет, из Европы. Мое положение более чем ужасно - поверьте, я не шучу... - За кого вы меня принимаете, мисс Энджи? - негромко рассмеялся Торвард. - А я не знаю, за кого вас принимать, - задумчиво ответила девушка. - Может быть, вы сами мне расскажете? Вы странный человек, мистер Кинг, вы очень, очень странный человек. Кто вы? Вы говорите с каким-то непонятным акцентом, вы странно выглядите и странно себя ведете. На каком языке вы разговаривали со своим другом? Я никогда не слышала такого странного сочетания звуков, а я, поверьте, разбираюсь в языках. Торвард насторожился. Только этого ему не хватало... - И потом, эта, должно быть, случайно оброненная вами фраза: "Я готов принять товар в любой точке этой планеты". Как это понимать? Вы представляете организацию столь мощную, что она может организовать сделку в любой стране? Тогда, п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору