Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
и принялись крутить лапы, но я вырвался и выбежал из замка. За мной погнались джорджи, одетые в голубое и вооруженные дубинками, загнали в угол и заехали по голове малюсенькой дубинкой. Никчемная голова джорджа не выдержала и такого слабого удара, очнулся я в своем теле. Но мой новый сожитель, джордж по имени Джеймс опередил меня. Он загнал меня в угол, а я бессилен что-либо сделать! Свобода наступала, когда он, увлекшись, забывал обо мне. Во сне тоже ничего нельзя было предпринять. Тело засыпает, а я вместе с ним. Мы расслабились на постоялом дворе, когда выпили немного вина. И если бы я не был так голоден, то... - Горбаш, - сказал Каролинус. - Довольно. - Довольно? Ладно. - Горбаш всхлипнул и замолчал. - Кстати, о вине. Маг, - хрипло сказал Брайен. - Не можешь ли ты помочь? Мы не ели целый день и целую ночь. И целый день мы не пили ничего, кроме воды, которую с трудом отыскали. На болотах редко встретишь озерца с чистой водой. - К тому же, - раздался звонкий голос Даниель, она сидела рядом с лучником, - Дэффиду требуется кров и тепло очага. Кроме того, он не в состоянии передвигаться. Не может ли Департамент Аудиторства помочь ему после всего того, что он сделал? - Его кредит находится в другой области, - разъяснил Каролинус. - Маг, - вмешался Джим, - ты упомянул, что в Департаменте Аудиторства за мной, даже после транспортировки тела, еще кое-что числится. Воспользуемся остатками кредита. Накормим, напоим и дадим кров всем. - Ну, это возможно... - ответил Каролинус, грызя бороду. - Однако Департамент Аудиторства не содержит кухни и погребов с припасами. Но, воспользовавшись кредитом Джеймса, я перенесу всю компанию туда, где их накормят и напоят. - По рукам, - сказал Джим. - По рукам! - Каролинус поднял жезл и ударил им о землю. - Сделано! Джим огляделся вокруг. Вместо Презренной Башни и дороги, затерянной среди топей, перед ними оказалось уютное заведение трактирщика Дика. За верхушками деревьев на западе розовел закат; подступали легкие сумерки. Из открытой настежь двери донесся аппетитный запах жареного на вертеле мяса. - Добро пожаловать, путешественники! - закричал Дик, выбегая на порог. - Добро пожаловать на мой постоялый двор, кем бы вы ни были... Он замолчал, глаза округлились, а челюсть отвисла. - Небеса, помогите мне! - закричал он, оборачиваясь к Брайену. - Сэр рыцарь! Сэр рыцарь, сжальтесь! Мне не прокормить такую орду! Будь ты хоть трижды обручен с миледи из замка! Я бедный трактирщик, и погреба мои скудны. Вместо одного дракона ты привел двоих. А у первого и так завидный аппетит. - Он оглядел Энджи и Джима, одетого в больничную пижаму. - Джентльмен и леди? - вопросительно произнес он и поспешно добавил: - И, разумеется, Маг. И остальные... - Дик, - строго выговорил Брайен. - Этот джентльмен - барон Джеймс Эккерт Ривероукский, с которого снято колдовское заклятие, превратившее его в дракона. Он убил огра из Презренной Башни и победил Темные Силы, которые угрожали человечеству. Это - дама его сердца, леди Анджела. С Горбашем, так зовут дракона, ты встречался. На его теле остался шрам от копья сэра Хьюго. Рядом с ним стоит Секох, дракон озер и болот. Несмотря на скромные размеры, он достойно проявил себя на поле брани. - Несомненно, несомненно! - запричитал Дик, горестно заламывая руки. - Весьма почтенная компания! Но сэр рыцарь, на сей раз кто-то же обязан заплатить мне... Я настаиваю. - К несчастью, Дик, - сказал Брайен, - даже входя в твое положение и понимая, какое неудобство причинит наш отряд, я не смогу заплатить по счету. Увы, я небогатый, как ты знаешь. Тем не менее поступим как несколько дней назад. Я дам клятву... - С превеликим уважением, сэр рыцарь! Но какой прок от клятв! - завопил Дик. - Не стану я кормить постояльцев клятвами, оставшимися после вашего пребывания. А если я не смогу накормить путешественников, то какая участь ожидает меня и мою семью? - Каролинус, - подмигнул Джим. - Кажется, я израсходовал не весь кредит? Оплатим счета Дика? - Этот кредит иного рода, - вздохнул Каролинус. - Для наставника в искусствах, Джеймс, ты кажешься норой слишком невежественным. - Хозяин Дик, - сказала Даниель. Ее голос зазвенел зловеще, как тетива лука. - Ты вправе отказать в пище и крове мне и остальным. Но Дэффиду нужна еда и тепло очага. Я предупреждаю, что в случае отказа я не остановлюсь ни... - Нет необходимости, - прорычал Арагх. - Хотя в случае потасовки английский волк на твоей стороне. Но беспокоиться нам не о чем: Горбаш может оплатить лучшие вина и яства для нас. И он так поступит, загрызи меня сандмирк! - Я? - Горбаш застонал так, словно сильная рука огра ударила его в солнечное сплетение. - Я? Я беден, как вошь. За всю жизнь я не набрал и мало-мальски достойного дракона сокровища... - Ты Лжешь! - закричал Секох. - Ты ближайший и единственный родственник покойного дядюшки. Твой дядюшка как родственнику сообщил тебе, где запрятал сокровища. Он умер стариком и был очень богат. За долгие годы жизни он сколотил колоссальное состояние. Не прибедняйся, Горбаш! Ты богатый дракон. - Но я... - начал Горбаш. - Горбаш, - сказал Арагх, - долгие годы я был твоим единственным другом, не считая, разумеется, твоего дядюшки; его ты потерял сегодня. Ты в долгу перед Джеймсом и всеми теми, кто сделали твою жизнь безопасной и коснулись тебя аурой своего мужества и храбрости. Самое меньшее, что ты можешь сделать, чтобы отдать хотя бы малую толику долга, - это перестать ныть о крохах, которые выложишь трактирщику. Откажешься - забудь о дружбе и загнивай в свое удовольствие один. - Арагх, - начал было Горбаш, но волк уже повернулся к нему спиной. - Обожди, Арагх! Разумеется, я не... Разумеется, я с удовольствием устрою пир в честь моего дядюшки, который убил огра Башни Гормли и сегодня почил самым вечным из крепких снов. Что еще я могу сказать? Хозяин, лучшие вина и яства на стол! Я расплачусь с тобой золотом до отъезда. Как во сне Джим вошел за Даниель на постоялый двор. Дэффида уложили в кровать, разожгли камин и оставили на попечение Даниель. В другой комнате Джим вел сражение с кипой одежды, которую услужливая прислуга принесла из подвала. Он одержал победу и вышел на двор в богатом облачении. Энджи держала, его под руку. Столы и скамейки были убраны скатертями и приготовлены к пиру. Пока Джима не было, солнце закатилось за горизонт и наступила ночь. Огромные факелы в подставках образовали пещеру тепла и света. Они трещали и искрились над длинным столом. Тот ломился от запеченного мяса, ветчины, фруктов, сыра и других кушаний, а на дальнем его конце красовался пузатый бочонок - загодя пробитый и снабженный краном - и шеренга кружек, больших - для драконов и поменьше - для людей. - Превосходно! - весело воскликнул Брайен. Джим и Энджи обернулись и увидели выходящего из дверей рыцаря, взгляд которого был прикован к столу. - Дик отослал слуг к Геронде. Она скоро присоединится к нам. Дик потрудился на славу. Как считаешь, Джеймс? Брайен переоделся. Он снял доспехи, и теперь на нем красовался алый плащ, которого Джим ранее никогда не видел. Он подозревал, что рыцарь воспользовался гардеробом трактирщика. На широком узорчатом поясе, обернутом вокруг узкой талии, висел кинжал в золоченых ножнах, украшенных костью. Сэр Брайен Невилл-Смит поражал благородством и величием. Один его вид напомнил Джиму о собственных недостатках. - Брайен... - неловко начал Джим. - Выслушай меня. Я не владею ни мечом, ни копьем, ни щитом. Я многого не знаю. И не представляю, какую пользу ты можешь извлечь из дружбы со мной. Я не обучен тому, что ты считаешь обычным и повседневным. Увы, я лишился тела Горбаша, с его прекрасной мускулатурой... Брайен улыбнулся. - Джеймс, - сказал он. - Я буду счастлив обучить тебя искусству владения оружием и всему тому, что полагается знать джентльмену твоего ранга. Что касается мускулов... Человеку с таким ростом и телосложением будет несложно достойно проявить себя. - Ростом и телосложением? - переспросил Джим и понял, что Брайен вкладывал в эти слова. Он видел, как изменилась Энджи, оказавшись в этом мире. Он сравнил себя с Брайеном и увидел, что рыцарь вряд ли превзойдет ростом четырнадцатилетнего подростка. Он понял все. Он позабыл об одном факте. Или точнее о нескольких фактах: средневековые доспехи в музеях, чертежи средневековых кораблей, здания и мебель... В средние века средний рост человека был гораздо меньше роста человека двадцатого века. В свое время Джим был самым заурядным человеком. Здесь он оказался гигантом. Он открыл было рот, чтобы пуститься в разъяснения, но почувствовал, как рука Энджи предостерегающе сжала его локоть. Начали появляться остальные. Из двери вышли Даниель и Жиль Волдский, а следом за ними Каролинус. Подоспели двое сыновей хозяина Дика и расставили на столе деревянные тарелки и кубки. На террасе виднелись очертания Горбаша и Секоха; Арагх незаметно улизнул и присоединился к ним. На сломанную лапу волка уже была наложена чистая повязка. - Трактирщик говорит, что все готово, - прорычал он. - Возблагодарим Господа! - воскликнул Жиль. Изъеденное ветрами и выдубленное солнцем лицо разбойника расплылось в улыбке. - В самом конце мы чуть не проиграли сражение из-за нехватки мяса и вина. - Аминь! - сказал Брайен. И, чуть прихрамывая, первым подошел к столу. - Присаживайтесь, друзья, и да будем веселы! Мы пережили столько боли и Мучений! Так неужели у нас не хватит воли, чтобы получить наслаждение от пира и застольной беседы, честно заработанных всеми нами?! Гордон ДИКСОН ДРАКОН И ДЖОРДЖ III ДРАКОН НА ГРАНИЦЕ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Эта книга посвящается Элизабет Пирс - в память о годах, прожитых ярко,храбро и славно. Глава 1 - Весна! - воскликнул доблестный рыцарь сэр Брайен Невилл-Смит. - Что может быть лучше, а, Джеймс? Сэр Джеймс Эккерт, барон де Маленконтри-и-Ривероук, ехавший рядом с сэром Брайеном, был несколько смущен его вопросом. Солнце и правда сияло чудесно, но с точки зрения человека двадцатого столетия было еще довольно прохладно, и теплая набивка под доспехами пришлась как нельзя кстати. Брайен, конечно же, чувствовал себя превосходно, - очевидно, он считал этот день достаточно теплым, - а немного отставший от них Дэффид ап Хайвел в легкой короткой кожаной куртке лучника, обшитой металлическими пластинами, должен был, казалось, продрогнуть до костей. Но Джим мог побиться об заклад, что лучник не ощущал холода. Все же радостное восклицание Брайена имело какой-то смысл. В прошлом году и во Франции, и в Англии все лето стояла отличная погода. Но потом осень взяла свое, и начались бесконечные дожди, а всю зиму без устали валил снег. Наконец зима и снег отступили, и даже в Нортумберленд, граничащий с Шотландией, пришла весна. К границе с Шотландией и ехал Джим вместе с Брайеном и Дэффидом. Джим вдруг сообразил, что так и не ответил другу. А ответить стоило. Если он не разделит радости Брайена по поводу чудесной погоды, тот решит, что его товарищ заболел. Такова была одна из проблем, с которыми пришлось столкнуться Джиму в параллельном мире четырнадцатого века, куда его вместе с женой Энджи некогда забросило. Для людей вроде сэра Брайена существовало лишь две возможности: либо все идет как нельзя лучше, либо ты болен. Больным же приходилось принимать всевозможные отвратительные снадобья, ни одно из которых, как правило, не помогало. Конечно, кое-что о медицине четырнадцатый век знал, но эти знания касались в основном хирургии. Например, пораженную гангреной ногу или руку просто отрезали, - разумеется, без анестезии, - и у людей хватало благоразумия прижигать раны, если на глаз казалось, что они поражены инфекцией. Над Джимом постоянно висела угроза получить какое-нибудь ранение вдали от дома, где Энджи (леди Анджела де Маленконтри-и-Ривероук, его супруга) могла бы позаботиться о его лечении. Пожалуй, у него был всего один способ отклонить любезную помощь таких людей, как Брайен и Дэффид, - сослаться на свою магическую силу. Ведь Джим, хотя и не по своей воле, был магом, - по правде говоря, самого низшего ранга, но несомненно он внушал простым смертным достаточное уважение. Он еще не ответил Брайену, а тот уже посматривал на него с любопытством. Очевидно, Брайен собирался спросить у своего друга, что с ним: понос или лихорадка. - Ты совершенно прав! - сказал Джим, стараясь, чтобы его слова звучали искренне. - Погода чудесная. Конечно, лучше и быть не может! Они ехали по безлесной болотистой равнине, поросшей вереском и пушицей. Там, где долина выходила к побережью, и находился конечный пункт их путешествия - замок де Мер, жилище их погибшего друга Жиля де Мер, убитого в прошлом году во Франции, когда он героически защищал наследного принца Англии Эдварда от вооруженных и закованных в латы врагов; но, поскольку в жилах сэра Жиля текла кровь силки, он превратился в живого тюленя, едва его мертвое тело погрузилось в воды Английского канала. Путешествие, совершаемое ими, считалось в подобных случаях обычной обязанностью друзей убитого: они должны были сообщить родственникам о его смерти - в четырнадцатом веке более надежного способа передачи известий не существовало. Впрочем, все эти оправдания не произвели впечатления на жену Джима, Энджи; она нисколько не одобряла путешествие, словно оно было просто прихотью мужа. Джим, конечно, не мог осуждать ее. Энджи пришлось нелегко в прошлом году, когда она осталась одна почти на все лето и должна была не только следить за порядком в замке, что всегда входило в ее обязанности, но и присматривать за землями Джима вместе с их разнообразными обитателями. В общем, Энджи была решительно против поездки Джима, и, чтобы ее уговорить, потребовалось целых две недели. В конце концов Джим пообещал, что они доберутся до замка Жиля не более чем за десять дней, проведут с его семьей не больше недели, и еще десять дней уйдет на обратный путь - так что вся поездка займет не больше месяца. Энджи не хотела соглашаться даже на это, но, к счастью, как раз в это время появился их близкий друг и наставник Джима в магии С. Каролинус, и его аргументы в поддержку Джима решили дело. Энджи наконец согласилась, хотя и с явным неудовольствием. Замок де Мер находился на побережье, всего в нескольких милях к югу от города Бервика, замыкавшего древний римский вал - восточный край границы между Шотландией и Англией. Насколько было известно путникам, замок представлял собой обычную четырехугольную башню, к которой прилепились кое-какие пристройки. Кроме того, он находился на самом севере Нортумберленда, некогда Нортумбрии, древней шотландской земли. - Лучше и быть не может, - заметил Дэффид ап Хайвел. - Но скоро будет хуже - как только сядет солнце. Поглядите-ка, оно сейчас почти у горизонта, а вон там впереди уже поднимаются клубы тумана. Будем надеяться, что удастся добраться до замка де Мер, пока не стемнеет; иначе опять придется ночевать под открытым небом. Обычно простой лучник не мог позволить себе так свободно говорить в присутствии двух рыцарей. Однако Дэффид, Джим и Брайен были соратниками в сражениях с творениями Темных Сил, которые в этом средневековом мире постоянно пытались нарушить равновесие Случая и Истории. Поскольку Джим прежде принадлежал к технологической цивилизации, ушедшей в своем развитии на шесть веков вперед от этой, а также поскольку при его с Энджи перемещении в этот мир он приобрел некоторое количество магической энергии, здешние Темные Силы проявляли к нему особое внимание. Каролинус, маг ранга ААА+, живший у Звенящей Воды, неподалеку от принадлежавшего Джиму замка Маленконтри, предупреждал Джима, что Темные Силы будут охотиться за ним хотя бы уже потому, что справиться с ним труднее, чем с любым человеком, родившимся в этом мире и в это время. Однако сейчас были проблемы и поважнее Темных Сил. После слов Дэффида Джим сразу почувствовал, как струйки куда более холодного, чем прежде, воздуха сочатся сквозь щели в доспехах и набивку под ними, обжигая тело. И еще - скорее всего, это просто игра воображения - Джиму почему-то вдруг почудилось, будто солнце оказалось значительно ближе к горизонту, чем минуты две назад. К тому же туман над болотами и в самом деле сгущался; повсюду виднелись струйки белесого дыма, поднимавшиеся на высоту от двух до шести футов над землей; теперь они начали сливаться друг с другом, грозя вскоре затянуть все болото сплошной пеленой; продолжать путь в таких условиях было бы опасно... - Ха! - внезапно произнес Брайен. - Вместе с ночью к нам приближается то, чего мы никак не ожидали! Джим и Дэффид взглянули в ту сторону, куда он указывал пальцем. Прямо перед ними, шагах в двадцати, туман немного поредел, и стало заметно какое-то движение. Приглядевшись, они различили фигуры пяти всадников. Когда всадники подъехали поближе - а они двигались прямо на Джима и его соратников, - все трое были поражены необычайным зрелищем. - Клянусь всеми святыми! - воскликнул Брайен, осеняя себя крестным знамением. - Они едут или по воздуху, или на невидимых конях! Так оно, вне всякого сомнения, и было. Пятеро всадников действительно передвигались будто по воздуху. Судя по движениям тел, а также по их высоте над землей, легко было предположить, что они едут верхом на призрачных конях; но между всадниками и землей зияла пустота. - Это еще что за нечисть? - проговорил Брайен. Его квадратное худощавое лицо воина с пронзительными голубыми глазами, крючковатым носом и прямоугольным раздвоенным подбородком побледнело под забралом шлема. - Джеймс, может, тут какая-то магия? То, что жуткое явление могло быть порождено лишь магией, без непосредственного участия нечистой силы, очевидно, немного успокаивало Брайена. Но с точки зрения Джима ситуация в любом случае выглядела достаточно опасной. Их было всего трое, причем только Джим и Брайен в доспехах, а к ним приближались пять рыцарей в полном вооружении, с тяжелыми копьями и опущенными забралами. При мысли о предстоящей схватке у Джима кровь застыла в жилах; встреча с чем-нибудь сверхъестественным ужаснула бы его гораздо меньше. Для Брайена все было наоборот. - Да, я думаю, это магия, - ответил Джим, скорее то лишь затем, чтобы успокоить своих спутников. У Джима оставалась еще слабая надежда, что, может быть, у незнакомцев на уме нет ничего плохого. Но когда всадники приблизились, их намерения обнаружились с ужасающей очевидностью. - Они опустили копья, - констатировал Брайен. На его лицо вернулись краски, и голос звучал почти весело. - Нам лучше сделать то же, Джеймс. Именно этого Энджи и опасалась больше всего, когда возражала против поездки Джима. В четырнадцатом веке в любом из знакомых Джиму миров жизнь человека постоянно висела на волоске. Если муж отправлялся с возом товаров на ярмарку в ближайший город, жена не знала, увидит ли своего супруга живым. Путника

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору