Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
ы. Но перемена, произошедшая с Мак-Дугалом, красноречиво свидетельствовала о том, что превращение в дракона осуществилось вполне успешно. Отбросив маску презрения и благородного возмущения, Мак-Дугал уронил меч, упал на колени и перекрестился, после чего молитвенно сложил ладони. - Если мы должны биться, неужели вы не можете делать это в человеческом облике? - закричал он. - Я буду сражаться даже теперь, потому что я мужчина и Мак-Дугал. Но какой же вы трус, если не желаете сражаться по-человечески! - Мы не будем сражаться, - возразил Джим. Могучий, несколько приглушенный голос дракона, отражавшийся от каменных стен в небольшом пространстве, еще больше потряс шотландца. Мак-Дугал встал и трясущимися руками поднял меч. - Довольно слов! - воскликнул он. - Вы увидите, как умирают Мак-Дугалы! - Вложите ваш меч в ножны, - проговорил Джим замогильным голосом. - Я хочу только сообщить вам послание, которое вы передадите королю скоттов. - Послание? - удивленно переспросил Мак-Дугал. Острие его меча заметно дрожало. - Да. Слушайте и запоминайте, - продолжал Джим. - Вы скажете ему, что ваше золото похищено и все полые люди истреблены некими приграничными жителями людьми, которых вы не видели и не знаете. К этому вы добавите особое послание от меня, Джеймса Эккерта, барона де Буа де Маленконтри, Рыцаря-Дракона. Скажите ему, что, если он или его люди попытаются напасть на замок де Мер или его обитателей, я созову всех драконов Англии и Шотландии, и мы уничтожим короля скоттов и весь его двор, словно их никогда не существовало. Я приказываю вам передать ему мои слова. Меч Ивена Мак-Дугала опустился, опустилась и его челюсть. - Как... вы... вы можете это сделать? - пробормотал он, заикаясь. Конечно, это была бессовестная ложь. Джим не мог не только созвать всех драконов Англии и Шотландии на бой с шотландским королем, но, вероятно, даже воспользоваться помощью одного дракона, чтобы напасть на кого-либо, за исключением разве что водяного дракона Секоха, который весьма почитал его. Джиму не удалось поднять даже английских драконов, живущих в окрестностях его замка, для поддержки английского войска; только с помощью шантажа он заставил французских драконов показаться над полем сражения в Пуатье. Французские драконы должны были лишь сделать вид, будто собираются атаковать. Но они, конечно, не сделали бы и этого, если бы не оказались в весьма щекотливом положении, чем и воспользовался Джим. Однако, как уже знал Джим, люди четырнадцатого столетия охотно верили в самые невероятные вещи, особенно связанные с чем-нибудь сверхъестественным. А драконы - вообще-то довольно обычные животные, разве что крупные - большинству людей представлялись сверхъестественными существами. Джим немного повысил голос. - Пусть только приблизится к замку де Мер, тогда узнает сам! - угрожающе заявил он. - А теперь идите! И упаси вас Бог не передать это мое послание! - Я передам, милорд, - заверил Мак-Дугал. - Я не забуду! Уверяю вас, все передам в точности! - Тогда идите! - разрешил Джим и немного посторонился, чтобы Мак-Дугал мог выйти из того угла, в котором оказался. Мак-Дугал вложил меч в ножны и выпрямил спину. которая невольно согнулась в подобострастном поклоне. Он осторожно прошел мимо Джима, не сводя с него глаз, и скрылся за башней. Вскоре Джим услышал быстро удаляющийся топот копыт. Джим вернулся в свое обычное тело и оделся. Потом он направился к друзьям, но по пути его встретил Геррак. Хозяин замка де Мер отвел Джима в сторону и заговорил вполголоса: - Все было сделано превосходно. - Вы слышали? - спросил Джим. - Я слышал более сильный голос одного из собеседников и думаю, он мог принадлежать только вам. Сила вашей магии произвела ошеломляющее впечатление. Мак-Дугал покинул замок столь поспешно, словно у него земля под ногами горела. Джим был немного смущен и раздосадован. Ему следовало помнить, какой проникающей силой обладал голос дракона, даже приглушенный, его трудно не услышать. Джим решил, что теперь можно рассказать и остальное. - Я превратился в дракона, - тихо сказал он Герраку, - только прошу вас, не рассказывайте об этом, и велел Мак-Дугалу передать шотландскому королю, что, если тот нападет на замок де Мер или кого-нибудь из вас, я соберу всех драконов Англии и Шотландии и поведу их войной на него и его двор. Джим с удивлением заметил, что Геррак побледнел. - И вы это можете? - шепотом спросил Геррак после небольшой паузы. - Нет, и в этом вся проблема. Но если он поверит и поверит шотландский король, то вы в безопасности. Большего я не мог сделать. - Большего не мог бы сделать никто! - заявил Геррак более уверенным тоном. - Давайте же вернемся к остальным. Даже в кругу своей семьи не скажу ничего из того, что услышал от вас. Во дворе по-прежнему стояли все де Меры и Дэффид; но к ним присоединился еще и Лахлан Мак-Грегор. Лизет держала Лахлана под руку; она почти повисла на его руке, что несколько озадачило Джима. Вероятно, Лахлан также собрался уезжать, и она с ним сердечно, по-дружески прощалась. - Думаю, мне удалось убедить Ивена Мак-Дугала сообщить шотландскому королю, что полые люди отобрали у него все золото, не спрашивайте меня как, сказал Джим, - и что это золото уже не вернуть, потому что некий отряд английских приграничных жителей, которых он не видел и не знает, истребил всех полых людей и забрал деньги себе. Так что теперь ни один полый уже не воскреснет. - Чудесно! - воскликнула Лизет, снова прижимаясь к плечу Лахлана. - Ты слышишь? - Еще бы не слышал! - ответил Лахлан куда мягче, чем обычно. - Значит, все заканчивается хорошо для замка де Мер и для всех нас. И теперь ничто не мешает нам с тобой, Лизет, отправиться завтра в Шотландию. - Как это ничто не мешает? - возразила Лизет, отпуская его руку. - Сначала нужно устроить свадьбу, как полагается. А значит, потребуется по крайней мере месяц, чтобы сшить мне платье, все приготовить, созвать гостей и... - Ты выходишь замуж за Лахлана? - удивился Джим. - Да, - ответила Лизет. Она снова прижалась к плечу Лахлана и взглянула на него: - И как можно скорее, дорогой. - Последние слова были адресованы Лахлану, а не Джиму. - Но я думал... - Джим запнулся. - Когда мы стояли в коридоре возле комнаты Брайена, я думал, что ты о нем... - При чем тут сэр Брайен? - осведомился Лахлан. Он нахмурился, и его голос звучал угрожающе. - Я... - начал Джим, но Лизет перебила его: - Это моя вина, Лахлан. Я сказала ему, как я люблю тебя, но забыла упомянуть твое имя, а поскольку мы находились как раз возле спальни сэра Брайена, сэр Джеймс, вероятно, пришел к заключению, что я люблю Брайена. - Она снова повернулась к Джиму: - С самого раннего детства я думала только о Лахлане. Мы дали друг другу клятву много лет назад. Он приехал сюда в этот раз, чтобы сообщить нам вести из Шотландии и позаботиться обо мне, если явится шотландская армия. - Хм, - пробормотал Джим. - Понимаю. Лицо Лахлана немного смягчилось. Он обратился к Лизет: - Ты уверена, что это просто недоразумение? - О, конечно! - поспешно заверил Джим. - Теперь я понимаю. Как же я раньше не догадался? Он театрально хлопнул себя ладонью по лбу, зная, что с этими людьми никогда не переиграешь. - Ну, в таком случае... - Лахлан окончательно успокоился, и на его лице снова появилась улыбка, - все в порядке. - Он опять нахмурился, правда, на сей раз не так сильно. - Только ждать свадьбы даже месяц - это уж слишком, Лизет. В Шотландии так дела не делаются. - Не знаю, как там они делаются в вашей дикой стране, - заявила Лизет, но здесь Нортумбрия, это замок де Мер и мой дом, и я хочу, чтобы моя свадьба была устроена как следует, а для этого понадобится два месяца! - Она чуть ли не гневно взглянула на Лахлана, и тот немедленно смягчился. - Ладно, - согласился он. - В конце концов, я и так уже столько прождал, что лишние два месяца ничего не меняют. И все же... - Хватит языком молоть, - неожиданно перебил его Каролинус. Он уже давно нетерпеливо притопывал носком своей туфли. Лахлан удивленно уставился на него. - Как? - пробормотал он. - Моя свадьба - и языком молоть? - Да помолчи же ты! Тихо! - приказал Каролинус, и хотя Лахлан продолжал шевелить губами, его никто не слышал. - Я просто хотел попросить отложить все ваши разговоры. У меня есть более важное дело, и мне бы хотелось сделать его в вашем присутствии. Я буду беседовать кое с кем другим, а вы слушайте. - ...сказать снова? - внезапно произнес Лахлан; очевидно, это был конец его речи, которую Каролинус сделал неслышной. - Если угодно, если угодно. - Каролинус махнул рукой. - Но только, пожалуйста, не сейчас. И пусть никто меня не перебивает. Вы здесь в качестве свидетелей, а также как бы вещественных доказательств. - Что такое "вещественное доказательство"? - поинтересовался Геррак. - Неважно, Геррак, неважно! - раздраженно проворчал Каролинус. - Мы тут простоим весь день, если ты будешь меня перебивать. Итак, я собираюсь провести короткий разговор с собеседником, который уже давно пытается заговорить со мной. Это Департамент Аудиторства. Он посмотрел сквозь Геррака в пустое пространство. Там кружилась жужжа муха, но когда взгляд Каролинуса упал на нее, она тотчас улетела. - Вы слышали? - спросил Каролинус у пустого пространства. - Департамент Аудиторства! - Маг! - загудел знакомый Джиму низкий голос; он исходил из точки, находившейся примерно в четырех футах от земли. - Мы пытались связаться с тобой... - Я знаю, - перебил Каролинус. - Ну что ж, теперь вы получите мой ответ. Кроме того, у меня есть к вам небольшое дельце. Остальные не услышали, что ответил на это невидимый голос, однако Каролинус отрицательно покачал головой. - Меня не интересует, нравится вам это или нет, - заявил он. - Я буду говорить то, что думаю, а вы будете слушать! Понятно? В воздухе перед Каролинусом как будто произошло какое-то движение, но по-прежнему не было слышно ни единого звука. - Так-то лучше! - снова заговорил Каролинус угрожающим тоном. - Я говорил об этом и раньше. Но все влетало в одно несуществующее ухо и вылетало из другого. Ну а теперь, если угодно, обсудим! Даже если неугодно. Итак, говорил ли я о моем ученике Джеймсе Эккерте, или не говорил? Молчание. - Вот именно. И во всех пяти случаях я вел себя вполне корректно. И что же? Обратили вы внимание? Нет. Вы думаете только о правилах и учете. Вы полагаете, так делаются дела? Я вам скажу, нет... Очевидно, его перебил недоступный остальным голос Департамента Аудиторства. - Глупые предрассудки! Я легко докажу, что это ни в какие ворота не лезет. Приглядитесь внимательнее к любому делу. Сверяется ли тот, кто его делает, с книгой правил? Чаще всего нет! Обычно мы сами создаем правила, уместные в данной ситуации, они действуют, а потом становятся частью книги правил! Вновь наступила тишина. - Не смейте разговаривать со мной подобным тоном! Похоже, вы кое о чем забыли. Разве вы создали магию, которую теперь учитываете? Нет, она создана самими магами, людьми вроде меня и моего ученика. Ваша единственная задача вести учет в должном порядке и советовать магам, следует им увеличивать свои счета или нет. Ну, еще отвечать на различные вопросы. Одним словом, вы должны работать для нас, а не мы для вас. А теперь вернемся к Джеймсу Эккерту. Последовавшая пауза была слишком коротка; вряд ли Департамент Аудиторства успел ответить, прежде чем Каролинус обрушил на него новый словесный поток. - Он - ученик класса D, несмотря на то что сразил огра, изгнал Темные Силы из Презренной Башни, сумел привести вторую битву при Пуатье к примирению и теперь положил конец всем надеждам на успешное вторжение из Шотландии! И несмотря на все это, - Каролинус усмехнулся, - он числится у вас в классе D! Департамент Аудиторства, вероятно, хотел что-то вставить, но Каролинус заговорил снова: - Мне нет дела до ваших правил! Они служат только для того, чтобы направлять вас в нужную сторону. Как вам известно, они не отлиты из бронзы. И я говорил вам три - нет, пять раз, - что Джеймс Эккерт не просто ученик класса D. К нему привлечено внимание Темных Сил. Поэтому время от времени ему приходится вступать с ними в схватку, и так будет продолжаться долго. Вам это известно, но вы думаете, что он каким-то образом должен побеждать в битвах с ними, имея в своем распоряжении лишь магию, предназначенную для ученика класса D! Последовала более длительная пауза. - Да-да, - раздраженно ответил Каролинус на какие-то доводы Департамента Аудиторства. - Мне прекрасно известно, что его познания в магии не превышают уровня D в соответствии с правилами, о которых вы так много говорите. Но вы не принимаете во внимание, что это особый случай. Джеймс Эккерт вышел победителем в нескольких битвах с Темными Силами - один раз с помощью магии, которую предоставил ему я, пока вы не вмешались, но в остальных случаях используя в основном собственные, особые знания, вам известно их происхождение. Все это ставит его в чрезвычайно несправедливые условия, вы слышите? Он должен иметь в своем распоряжении такое количество магии, которое необходимо для достижения его целей! Каролинус, очевидно, выслушал возражения Департамента Аудиторства. - Нет, нет, нет и нет! - воскликнул он. - Как всегда, вы смотрите лишь на формальную сторону дела, а не на его суть. Суть же в том, что он сам приблизился к сырому материалу, из которого творится магия. Иными словами, он создал новую магию, причем без вашей помощи. Сколько вам еще вдалбливать, что магия - это искусство и ее создают практики? Вы ничего не создаете. Вы не способны к творчеству. Но если уж вы сами к нему не способны, признайте по крайней мере то, что вы видите, - создание магии. А теперь я прошу, я приказываю: Джеймс Эккерт должен немедленно получить по крайней мере класс С, а также неограниченный кредит магической силы и, кроме того, право брать ее у меня в случае необходимости! На сей раз пауза была совсем короткой. - Нет, вы сделаете это! - в ярости закричал Каролинус. - Знаете, что я собираюсь сделать? Я свяжусь с двумя другими магами класса ААА+, которые вместе со мной являются тремя столпами мировой магии, и постараюсь убедить их последовать моему примеру. Но независимо от их решения я изыму весь свой кредит из-под вашего надзора. Я имею право! Не говорите мне, что не имею! Я заберу у вас все; посмотрим, как стол мировой магии устоит на двух ножках. А потом я начну снабжать своего ученика любой магией, какой пожелаю, в любых количествах, не обращая внимания на все ваши правила. Вам понятно? Департамент Аудиторства, очевидно, не успел дать достаточно полный ответ. - Конечно, я могу это сделать, - заявил Каролинус. - И сделаю прямо сейчас. Слушай меня, магический мир! Я, Сильванус Каролинус, отныне изымаю мой магический... Он умолк. - Ну вот, так-то лучше. Магический мир, забудь то, что я сейчас сказал! продолжал он более спокойным тоном. - Я нисколько не сомневался, что рано или поздно вы трезво оцените ситуацию. Значит, как я понимаю, он теперь имеет класс С? Короткая пауза. - Отлично. Он получит доступ ко всем магическим ресурсам, которые ему понадобятся в случае столкновения с Темными Силами? Снова короткая пауза. - Превосходно. Значит, все в порядке. Не давайте мне повода, и вы больше никогда не услышите от меня ничего подобного. Опять пауза. - Охотно верю, - кивнул Каролинус. - Ну а теперь мне пора домой. У меня еще тысяча дел. И он исчез. Глава 36 Надежное копье, и крепкая рука Сжимает меч, и сталь огнем горит. Сэр Брайен запнулся, задумавшись на секунду над следующей строчкой. И Силы Тьмы запомнят навсегда, торжественно закончил он, На что способен Брайен Невилл-Смит. Так пел сэр Брайен Невилл-Смит, возвращаясь домой из замка де Мер вместе с Джимом и Дэффидом. - У тебя хорошее настроение, Брайен, - с улыбкой заметил Джим. Он ехал, как обычно, посередине - слева Брайен, справа Дэффид. - А почему бы и нет, Джеймс? Почему бы и нет? - весело ответил Брайен. Прекрасное весеннее утро, и мы наконец-то возвращаемся домой. Жиль собирается приехать к нам на Рождество и пробыть у нас до Крещения. Я обещал, что не только буду давать ему пояснения во время турнира, но и сам сражусь с ним. Он очень хочет усовершенствовать свое мастерство. Тебе бы тоже не помешало присоединиться к нам, Джим. - Э-э... нет, спасибо, - пробормотал Джим. - Ты же знаешь, у меня теперь новые магические дела. - По правде говоря, не знал, - признался Брайен. Вполне естественный ответ, если учесть, что Джим только сейчас придумал повод, чтобы уклониться от участия в рыцарских забавах. Нетрудно представить реакцию Энджи, если Джим объявит ей, что собирается на турнир. Одно дело - сражаться, когда иного выхода нет, и совсем другое рисковать жизнью ради спортивного интереса... - Но дело не в этом, - продолжал Брайен своим обычным жизнерадостным тоном, - хотя я знаю, как тебе досадно упустить такую возможность. Ведь все-таки мы едем домой, и я жду не дождусь, когда увижу Геронду. И ты, Джеймс, конечно же, ждешь не дождешься, когда увидишь леди Анджелу. А Дэффид - свою леди Даниель. Джим удивленно взглянул на него: - Ты мечтаешь о встрече с леди де Шане? - Ну конечно! Разве мы не любим друг друга и не дали друг другу клятву верности? Как только ее отец, этот старый... Но я не должен плохо говорить о своем будущем тесте, столь прославленном и добром рыцаре. Когда он вернется из крестового похода, который его так задержал, мы с ней поженимся. - Но... - Джим запнулся, подыскивая подходящие слова. - Я думал, твои чувства переменились и ты отдал свое сердце... - ...прелестной Лизет де Мер? То была всего лишь мимолетная фантазия, Джеймс. Когда я узнал о ее любви к этому сумасшедшему шотландцу, Лахлану, я понял, что, если она способна любить такого человека, она недостойна моей любви. - Но ведь тебе, кажется, понравился Лахлан, - заметил Джим. - Ты столько раз с ним пил. - Как собутыльник и соратник он мне нравится, - серьезно сказал Брайен. Он хороший боец - "бони", как говорят в здешних краях. Но если человек раздевается догола, когда идет на врага, как же его можно назвать джентльменом? - Но послушай, Брайен. - Джим чувствовал себя неловко в роли защитника Лахлана Мак-Грегора. - Тут все дело только в обычае. Шотландские горцы предпочитают сражаться таким способом. - Может быть. Только мне такой способ не нравится, - заявил Брайен. - Но ведь он всегда оказывался рядом, когда требовалась его помощь. Разве ты не доверял ему во всем, кроме выбора способа боя? - Конечно. Но ты, похоже, забываешь одну вещь, которая его портит. Он не англичанин. - Брайен с очень серьезным видом посмотрел на Джима. Джиму было нечего возразить на это. Он знал, что в этом мире каждый воображает, будто находится на вершине общественной пирамиды или, по крайней мере, где-то недалеко от нее. Они считали себя лучшими на своем месте, и это место, по определению, было для них лучшим среди всех прочих. Джим никогда не переубедил бы Брайена, так же как никогда не доказал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору