Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Гордон Диксон. Дракон и Джордж 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -
а к нему. - Что надо сделать, - сказал он, когда их рты освободились для продолжения разговора, - так это послать за Дэффидом. Каролинус у себя в комнате? - Да, - ответила Энджи. - Хорошо, мы соберемся там. Пусть любой из слуг прежде, чем войти в комнату мага, поскребется в дверь. Ничего не говори Дэффиду о комнате Каролинуса, пока вы не останетесь с глазу на глаз. А тем временем я пойду захвачу Жиля и Брайена, и мы отправимся в комнату Каролинуса, так что, когда ты появишься с Дэффидом, мы уже будем там. Таким образом, никто, кроме вас с Каролинусом, не узнает, что мы здесь. - Ладно, - сказала Энджи. Но ее тон говорил, что онa все еще не смирилась с поездкой Джима во Францию. - Мы с Дэффидом встретимся с тобой в комнате Каролинуса. - Отлично, тогда пошли. Они вместе вышли из своей солнечной спальни и на лестнице разошлись в разные стороны. Джим пошел в комнату Жиля, в которой сейчас находились Жиль и Брайен. Они оба сидели за столом и играли в кости на мелкие монеты. Мелкими ставки были либо из-за того, что у обоих не хватало средств, либо Жиль просто подстраивался под финансовые затруднения Брайена. Древний замок Смит требовал основательного ремонта, а у Брайена не было никаких денежных поступлений, кроме как от побед на рыцарских турнирах. Увидев его, оба встали, и Жиль убрал кости в кошель, висевший у него на поясе для меча. - Мы сейчас все вместе пойдем к Каролинусу, - объявил Джим. - И Дэффид... Он передал им все, что Энджи рассказала ему о лучнике. Лица обоих его соратников посветлели. Они не меньше, чем Джим, любили Дэффида, хотя время от времени то один, то другой из них испытывал неловкость, так как с Дэффидом в их компании обращались лучше, чем требовало его положение. Они ничего не могли поделать с этим чувством, несмотря на то что маленькие люди на шотландской границе помнили связь Дэффида с древним королевским родом. Это было частью их воспитания. Рыцари не общались с лучниками. Джим описал ситуацию. - ...итак, нам пора идти к Каролинусу, - закончил он свою речь. Оба его товарища кивнули и последовали за ним. Когда они вошли в комнату Каролинуса, тот сидел на кровати, облаченный в красную мантию и остроконечный колпак, и с какой-то оккультной целью возводил на столе небольшой замок из глины; строение напоминало четырехугольную башню в форме родового гнезда Жиля, замка де Мер. Стол был точно такой же, как тот, за которым Жиль и Брайен играли в кости. - А, вот и вы! - сказал Каролинус, добавив очередной комок глины к своему произведению. - Ну, садитесь и рассказывайте, что с вами произошло. В своей повседневной одежде он выглядел, как и сказала Энджи, вполне работоспособным. Джим не удержался от язвительного замечания: - Я думал, ты уже все знаешь, с твоей-то магией. - Джим, - огрызнулся КароЛинус, - со своим рангом С что ты знаешь о магии... Джим услышал в его голосе нотки злости, которых раньше не замечал. Но... Затем, взяв себя в руки, Каролинус продолжил в своей обычной манере: - Я хочу, чтобы вы рассказали, что произошло. Так Джим и сделал, его доклад время от времени прерывался только исходящим от Каролинуса хмыканьем. Когда Джим закончил, воцарилась тишина. Джим сам нарушил ее: - Как видишь, я узнал не слишком много. - Наоборот, мой мальчик, - сказал Каролинус, удовлетворенно поглаживая усы. - Мы теперь знаем очень много. Мы знаем, что нам надо найти двоих. Один, этот Эссессили, морской змей... - Рррнлф уже отправился искать его, - сказал Джим. - Он расстался с нами на берегу и сказал, что доставит к нам морского змея; он воздержится рвать похитителя на части, пока мы не допросим его. Вообще-то мне очень интересно, как он сможет разодрать морского змея на части. Морской змей весит раза в два больше него. - А, он же естественный! - откликнулся Каролинус. Джим заметил, что теперь он разговаривал совсем как прежде. - И не перебивай меня. Как я уже сказал, нам надо найти двоих: морского змея, этого Эссессили, и Экотти. Ладно, Рррнлф найдет морского змея. А тебе надо найти Экотти и допросить его. - О чем? - спросил Джим. Но, прежде чем Каролинус успел ответить, открылась дверь и в комнату вошла Энджи вместе с Дэффидом. - Ты хочешь, чтобы я ушла, Каролинус? - спросила она мага. - Вовсе нет, дорогая, - сказал Каролинус, - неплохо бы тебе остаться, по крайней мере, на первую часть разговора. - Дэффид! - воскликнул Брайен, вскакивая со скамьи, а Жиль эхом повторил имя лучника, вставая в свою очередь. Они устремились через всю комнату, и, так как посторонних не было, последовало приветствие с ритуалом объятий и похлопываний по спине, которое Дэффид воспринял с довольной улыбкой на лице и легким оттенком грусти в глазах. Сам он не любил проявлять эмоции на людях, и эта демонстрация чувств после столь недавнего расставания, как подозревал Джим, смущала его. Покончив с приветствием, рыцари снова заняли свои скамьи, и Брайен сделал знак Дэффиду, чтобы тот тоже сел. Скамеек больше не было. Дэффид уселся на полу, скрестив ноги. Все внимание снова обратилось к Каролинусу. - Ты не ответил на мой вопрос, Каролинус, - сказал Джим. - А я думал, что ответил, - проговорил Каролинус. - Однако, если тебе надо это разжевать, я повторю, как уже говорил раньше: для созидания с помощью активной магии нужны физические силы. И в данный момент мне потребуются все мои силы. Для одного-единственного дела: мне надо переправить вас, ваше снаряжение и лошадей при помощи магии во Францию. В комнате стало тихо. - Получилось так, - заговорил Джим, - по-моему, я тебе говорил, что у нас все еще есть наш пузырь... - Знаю! - огрызнулся Каролинус. - Но получилось так, что я его уже уничтожил. Может, он и невидим для глаз смертных, но за нами наблюдает слишком много глаз бессмертных и транссмертных. И слушают... Следи за всеми заклинаниями, которые начинают действовать не так, как ты ожидал. Это значит, вмешался главный мозг. Во всяком случае, важно время, и после того, как вы вернулись, пузырь следовало спрятать. Нет, что я должен сделать, так это немедленно доставить вас всех прямо в Брест... Я думаю, вы там уже были, когда последний раз ездили во Францию, да? - Да, - подтвердил Джим. - А ты, Дэффид, на этот раз отправишься вместе со всеми? - спросил Каролинус. - Да, - ответил Дэффид. - Даниель сказала, что я впал в хандру. Я объяснил, что просто несколько расстроен, вот и все, мол, сама видишь. Но вы же знаете мою жену... она сказала, что не собирается терпеть меня в таком настроении, но мне все же лучше вернуться живым и невредимым. - Ну, тогда, - сказал Каролинус, - остается только отправить вас туда. У вас есть все, что вам потребуется? Брайен, Жиль и Дэффид, кивнули. - Мне надо кое-что взять из своей спальни... - начал было Джим. - Все уже в большом зале, Джим, - сказала Энджи. - О? Прекрасно, - произнес Джим. - А не слишком ли рано мы отправляемся, Каролинус? Мы еще не совсем ясно представляем, что мы там должны обнаружить. Скажи мне, что ты понял, если вообще что-нибудь понял, из слов Гранфера? - Вполне определенно одну вещь, - сказал Каролинус. - Гранфер не дал тебе всех звеньев цепи. Я подозреваю, что он и сам не все знает. Экотти не может быть главным мозгом. Как я уже говорил, у него на это просто не хватит способностей. А морской змей Эссессили не может так просто собрать вместе столько змеев. - Значит? - спросил Джим. - Значит, - огрызнулся Каролинус, и в его тоне опять появились необычные нотки ворчливой злости, - вы отправляетесь во Францию, чтобы выяснить, кто является этим недостающим звеном! Кто является главным мозгом, кто придумал использовать морских змеев для вторжения? Это кто-то не только умный, но и хорошо владеющий магией... намного лучше Экотти. - Но, извини, ты сам говорил, - сказал Джим, - что Департамент Аудиторства сообщил, что ни один из магов в этом не замешан. И если Экотти всего лишь колдун, а магией владеют только колдуны и маги, то кто это может быть? - Если бы я это знал, - ответил Каролинус, - мне не надо было бы посылать вас во Францию. - Хорошо, с чего нам начать? - спросил Джим. - Я имею в виду, после того, как мы попадем туда. Что нам сказать, если нас спросят, зачем мы приехали? - Говорите всем, что вы изгнаны из Англии по приказу короля. Тот факт, что у одного из вас нортумберлендский выговор, - он взглянул на Жиля, - сделает это более правдоподобным. А затем при первой возможности и как можно тише захватите Экотти и допросите его. - Это не очень-то легко, маг, - мягко заметил Брайен. - Вот если просто убить его... - Нет, нет, нет! - раздраженно сказал Каролинус. - Ни в коем случае нельзя убивать Экотти. Если вы это сделаете, мы никогда не узнаем, на ком в действительности лежит вся ответственность. Просто заполучите его и допросите. - Как сказал Брайен, - вставил Джим, - это проще сказать, чем сделать. - Знаю! - сказал Каролинус. - Поэтому я и посылаю вас вчетвером. Поверьте мне, я не знаю никого другого, кто бы мог это сделать. Это потребует способностей каждого из вас, сложенных вместе, но это должно быть сделано! Ответ знает или Экотти, или этот морской змей... забыл, как там его зовут... - Эссессили, - вызвался Жиль, который до сих пор хранил молчание. Он произнес это имя так, как его произносили Гранфер и Рррнлф. - Правильно, так его и зовут, - проговорил Каролинус, - точно как ты сказал. Жиль. Либо он, либо Экотти и могут сказать, кто является главным мозгом. Один из них напрямую связан с ним. Ну, есть еще вопросы? Нет? Тогда отправляйтесь. Джим взглянул на Брайена, Жиля, Дэффида и стоявшую за их спинами Энджи. В ответ они все молча посмотрели на него. - Думаю, вопросов ни у кого нет, - с некоторым раздражением сказал Джим. Внезапно соратники оказались на улице Бреста, спешившись и держа в руках поводья своих коней. Они стояли как раз у постоялого двора "Зеленая дверь", того самого, в котором останавливались во время своего предыдущего посещения этого французского портового города. Глава 16 Милорды! Джим чуть не подпрыгнул, как Энджи, но вес его вооружения не позволил сделать такое предательское движение. Он повернулся и увидел хозяина, которого встречал и прежде. Его звали Рене Перан. Это был довольно молодой человек, скорее располневший, чем стройный, с черной щетиной, которая сбривалась явно не слишком часто. В его черных глазах скрывалась подозрительность. Во всем его облике сквозило недоверие. Возможно, он не любил иноземцев. Джим подивился, что они оказались в том месте, где их знали. У Каролинуса не было причин отправлять их именно сюда. Может, это именно тот случай, о котором Каролинус и предупреждал? Главный мозг вмешивается в чужие заклинания. Во всяком случае, если Перан и не любил иноземцев, то он делал все возможное, чтобы скрыть это. - Добро пожаловать к нам опять, милорды! - сказал он повизгивающим радушным голосом. - Я хорошо помню вас с прошлого года! Но вы уехали, и мы ничего о вас больше не слышали. Вы ведь англичане? Да, я это помню. Как идут дела, милорды? - Хорошо, хорошо, - ответил Брайен за всех троих. - Мы были на востоке, сражались с язычниками. Увы, суровое время для многих бедных рыцарей! Нам повезло, мы все уцелели и снова вернулись к вам. Джим и не подозревал, что Брайен способен так легко и быстро выдумывать. Говоря "восток", Брайен, очевидно, имел в виду территорию, находившуюся во времена и в мире Джима где-то за Польшей. В четырнадцатом веке это были нехристианские территории, и рыцари со всей Европы отправлялись туда в попытке завоевать эти земли. Джим внезапно почувствовал зуд в правой части головы и хотел почесаться, но его пальцы встретили твердую поверхность шлема. Соратники все еще были в полном вооружении. Окружавшие их жители французского города не воспринимали это как желание доставить им неприятности - большинство рыцарей предпочитали путешествовать в полном вооружении, особенно если надо было проезжать по диким местам, где могли возникнуть разные непредвиденные опасности. Кроме того, перевозить вооружение безопаснее всего на себе. - Заходите же, милорды, - сказал хозяин постоялого двора, выступая вперед и принимая поводья лошадей. - Заходите, и вам немедленно поднесут кувшин нашего лучшего вина. Я сам прослежу, чтобы конюхи как следует позаботились о ваших конях! Приглашенные таким образом, Джим и его спутники последовали за хозяином, который развернулся и пошел во двор, направляясь к конюшням, расположенным сбоку и позади дома. Соратники ступили на мощеный двор. Зуд появился снова, но Джим ничего не мог с этим поделать. Ему пришло в голову, что они уже слишком долго облачены в броню. Похоже, подобное ощущение не посещало ни Жиля, ни Брайена, которые, никогда не сетовали на вес или неудобство доспехов и, насколько Джим знал, никогда и не думали об этом. Они, возможно, могли даже лечь спать в доспехах, не заметив, что забыли их снять. На постоялом дворе все было так же, как Джим помнил по последнему посещению: обилие запахов, но прохладно, чему Джим был очень рад. Лето в Бресте было в самом разгаре, а когда соратники в прошлом году появились здесь, стояла весна. Но тогда на улице было тепло и приятно. Нынче было слишком жарко, особенно на солнце, тем более в этих проклятых доспехах. Джиму ничего так не хотелось, как поскорее подняться в свою комнату и снять доспехи. Но после радушного приглашения хозяина следовало соблюсти нормы вежливости. Раз уж хозяин поднял вокруг них столько шума, они просто обязаны принять это должным образом. Это обязывало обе стороны, определенные нормы поведения становились уже долгом. Слуга, очевидно, уже поджидал их, так как в общем зале, пуда он их ввел, стоял на столе кувшин с вином, а рядом - толстостенные зеленоватые стаканы. Слуга налил вина, и Джим поспешно выпил. Вино было великолепным, охлажденным в погребе, и он обнаружил, что хочет пить больше, чем ДУмал. Жиль и Брайен просто вылили содержимое стаканов себе в глотку. Слуга снова наполнил стаканы и вышел. Брайен вытянул ноги и положил локти на стол: - Мы опять хорошо устроились во Франции! - Да, - согласился Джим. Он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто из слуг не может его услышать. - Быстро ты там, на улице, придумал, что сказать, Брайен. - Ха! Что еще могут делать три английских рыцаря вне Англии, если их не было во Франции, кроме как воевать с язычниками? - сказал Брайен и наполовину осушил свой стакан. Слова Брайена о трех рыцарях напомнили Джиму о Дэффиде. Он оглядел общий зал постоялого двора - за одним из длинных общих столов в одиночестве сидел Дэффид, с кувшином вина и кружкой. Он помнил разницу в их положении, даже если Джим и забывал об этом. На самом деле, сказал себе Джим, похоже, об этом забывал только он один. И Жиль, и Брайен вполне естественно воспринимали то, что лучник сидит отдельно. Мысли Джима вернулись к текущим делам. - Я хочу подняться в свою комнату, - сказал он, - и снять доспехи. А вы не хотите тоже снять доспехи? Мы носим их уже не знаю сколько часов, а то и дней. - Определенно часов, - сказал Брайен. - Энджи сказала мне, что мы отсутствовали несколько дней. Брайен покачал головой. Очевидно, магия, подумал он. Это слово будто было написано на лбу Брайена. - К тому же, - продолжил Джим, - нам надо составить план... и этот план лучше держать в секрете. - Ты совершенно прав, Джеймс, - сказал Брайен, заглядывая в кувшин. - Вина не осталось. Надо будет сказать, чтобы нам принесли вина наверх. Они встали. Брайен пошел позаботиться о вине, а также найти слугу, который показал бы им их комнату. Джим пригласил Дэффида последовать за остальными. В общем зале соратники находились одни, время было послеобеденное. Пришел слуга проводить их в отведенную им комнату; через минуту они уже были там. Комната оказалась лучше, чем та, в которой они останавливались раньше, и их багаж уже принесли туда. Джим нахмурился. - Наш лучник будет спать в комнате, у порога, - сказал он слуге, который проводил их. Как раз в этот момент вошел другой слуга, с кувшином и стаканами. - И подай еще одну кружку - для него. Слуга несколько удивился, но рыцари были сами себе закон. Он вышел, не сказав ни слова. Дэффид все еще сидел на корточках у двери и оставался там, в стороне от них, пока слуга не принес еще одну кружку и не ушел снова. Джим закрыл за ним дверь. - Давайте сядем за стол, - сказал Джим. - Присоединяйся, Дэффид. В комнате было всего три скамейки, но, подвинув небольшой деревянный квадратный стол, как обычно, к кровати, соратники сделали четвертое сидячее место. Дэффид занял это место, чтобы никто не смущался, не зная, куда садиться. Брайен сел справа от Джима, Жиль слева, а Дэффид оказался напротив, через стол. - Ты, кажется, чем-то озабочен, Джеймс, - сказал Брайен, наполнив кружки и поставив на место кувшин, прежде чем проницательно взглянуть на Джима. - Если хочешь знать, у меня вызывает некоторые подозрения наш хозяин, - ответил Джим. - Меня удивляет, что он так быстро нас узнал после краткого визита в прошлом году. - Ничего удивительного, - сказал Брайен, - хозяева постоялых дворов всегда запоминают лица своих гостей, чтобы встретить их как старых друзей, если они снова появятся. Он мог даже просто притвориться, что узнал нас, хотя, я думаю, действительно узнал. В конце концов, мы англичане во французском городе. - Мы говорим на том же языке, - не удержался от замечания Джим. Это было одно из удивительных явлений. Не только все люди, но и все животные, включая драконов, волков и даже таких существ, как Гранфер, говорили на одном языке. Это смущало пришельцев из мира, находящегося более чем на пятьсот лет дальше в будущем и ввергнутого в хаос различия языков. - Да, - сказал Жиль, - но наши лошади, доспехи, оружие - все просто кричит о том, что мы англичане, а они всего лишь французы. - Это, конечно, так, - сухо произнес Джим. - Спасибо, что напомнил мне об этом. Значит, ты считаешь, что не стоит об этом беспокоиться? - Не стоит, - сказал Жиль. Брайен покачал головой: - Я же сказал, что это в привычке у хозяев постоялых дворов. Но, по-моему, мы собирались поговорить о том, что нам делать дальше. - Именно об этом я и хотел поговорить... и только между нами, - сказал Джим. - Но сначала мне надо вылезти из этих проклятых доспехов. Дайте мне буквально минуту. - Мы все будем чувствовать себя удобней, если на нас будет меньше железа, - сказал Брайен, поднимаясь. Джим уже встал, и Жиль не замедлил последовать за ними. Дэффид развернулся на своем сиденье и наблюдал за ними с холодным любопытством. - Надо же, - сказал он, когда части доспехов начали покрывать пол, - такой вес и такие неудобства ради такого короткого времени, когда они должны послужить своему предназначению. - Все хорошо, когда можно находиться на расстоянии пары сотен ярдов от врага! - проворчал Брайен. - Но когда твое дело - подойти поближе... Жиль, ты не поможешь мне с боковой завязкой на нагруднике? Ты там, на берегу, завязал такой чертовский узел, что, я думаю, мне не развязать его за целый

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору