Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
ему знак подойти к другой стороне
вершины, откуда они только что смотрели. Но горизонт на юге потемнел. Ничего
нельзя было разглядеть.
Хор и остальные чужеземцы вошли в свой корабль. Неферт не понимала, что
происходит, но была взволнована. Аута не знал, что и подумать. Увидев, как
лихорадочно торопятся чужеземцы, он не осмелился беспокоить их своими
расспросами. Они сидели с Неферт на гранитной глыбе и молчали.
Немного погодя подул сильный южный ветер. Под ними заколебалась вершина
горы. Потом пошел дождь. Воздух стал тяжелым. И хотя уже был полдень,
вершина все еще была погружена в сумеречный свет. Затем все успокоилось.
Хор и его друзья вышли из башни.
- Мы отправляемся, Аута! - сказал он. - Теперь, даже если бы ты захотел
остаться, мы не смогли бы тебя оставить!
- Куда отправляемся, Хор?
Чужеземец показал на небо.
Неферт, казалось, ничего не понимала; прижавшись к груди Ауты, она с
беспокойством следила за рукой Хора.
- Почему? - Спросил Аута.
Как бы в ответ на заданный вопрос, вершину встряхнуло коротким подземным
толчком. Дождь полил снова.
- В настоящее время мы ничего не сможем узнать. Все станет ясным, когда
это кончится. Но здесь мы не можем ждать конца!
- Какой конец, Хор? Я ничего не понимаю!
Хор больше не мог скрывать свои опасения и добавил:
- Атлантида... вероятно, погрузится в море.
- Вся?
- Этого мы не знаем. Но ваши горы все задымились, и они могут оказаться
связанными между собой под землей... Тефнахт упал с лодкой как раз в кратер
наиболее опасной горы. Помнишь, Аута, когда к нам приходил бывший твой
господин, я тебе сказал, что наша лодка имеет огромную силу и если она
взорвется сразу вся, то...
- Видимо, старец запомнил и принял все это во внимание. Теперь он
грузится на корабль. А он неглуп, как я вижу... - проговорил рулевой. - Я
знал, куда направляется Тефнахт!
Хор нахмурился. Что-то взволновало его. Да и рулевой, казалось, не был
спокоен. Говорил он о случившемся с досадой, чувством, которое Ауте не
приходилось до сих пор замечать ни у кого из чужеземцев.
- И зачем я только оставил лодку!
- Откуда же ты мог предполагать, что придет Тефнахт! - попытался
успокоить рулевого Аута. Но Хор остановил его:
- Не утешай нас, Аута. Только мы виноваты во всем. Ты не понимаешь, что
произошло и что еще может произойти. Если бы маленькая лодка нечаянно упала
на Великий Город, то через мгновение он превратился бы в пыль. Силой этой
лодки надо управлять с умом. Теперь она упала внутрь Огненной Горы, где
действуют силы, напоминающие процессы, происходящие в нашей лодке. Одна сила
действует на другую, и так по цепочке... и кто знает, где ей конец! Хоть бы
лодка упала на поле: там перевернулась бы вверх дном земля и на этом все
кончилось бы! Нет, не могу себе простить, что я об этом не подумал!
Аута почувствовал, как на лбу у него выступил холодный пот. Только теперь
он начинал понимать случившееся. Итак, конец восстанию - это всеобщая
смерть... то есть не всех, так как у господ есть корабли и они смогут
спастись. Но сколько погибнет людей! Вся Атлантида.
И все это из-за Тефнахта! Мысль его остановилась: разве в этом виноват
только Тефнахт? И у него на глазах навернулись слезы. Неферт заметила их.
Увидел слезы и Хор. Никому не хотелось волновать Ауту, все молчали. Аута
почувствовал, как что-то сдавило ему горло... И он, терзаясь своими
сомнениями, сказал:
- Я, Хор, слышишь, Хор, только я виноват во всем! Теперь я это знаю
хорошо: только я... Хор помрачнел:
- Ты? Почему только ты?
- Если бы я не попросил вас отвезти меня на лодке... Хор понял и
остановил его движением руки:
- Совсем ты не виноват! Даже наш рулевой не виновен в том, что оставил
лодку без охраны. Кто мог предполагать, что... Один лишь я по-настоящему
виновен, так как именно я обязан был следить за всем. Да и как я, по правде
говоря, мог бы предугадать это? Зная, что в наших руках такая страшная сила,
мне, именно мне, надо было предусмотреть все до мелочей...
- Успокойся, Хор! - попросил его Аута.
- Не могу: погибает столько ни в чем не повинных людей, и я не могу им
ничем помочь. Мы можем взять с собой еще пять-шесть человек, а как же
остальные?
- Может быть, зная, какой силой обладает лодка, Тефнахт... - начал было
другой чужеземец.
- Кое-что он знал! - сказал рулевой.
- Если бы Тефнахт знал все об этой силе и о таящейся в ней опасности, он
или подумал бы, что его обманывают, или обрадовался бы еще сильнее. Он
упивался бы сознанием того, что обладает такой силой! - сказал Аута и
грустно улыбнулся. - Я хорошо знаю Тефнахта...
Но ничто не могло успокоить Хора. Он опять стал говорить о своей вине:
- И все-таки, если бы мы не прибыли на Землю или хотя бы охраняли лодку,
ничего не случилось бы...
- Как - ничего? - грустно улыбнулся Аута. - Правитель и жрецы выжали бы
из народа и рабов все их силы. Вы думаете, что между рабом живым и умершим
есть какая-нибудь разница? Лишь одна: мертвый более никому не нужен.
Рулевой начал проявлять нетерпение.
- Летим, пока не поздно! - сказал он. В ответ Аута иронически улыбнулся;
- Боишься, погибнем вместе с этой страной? И тут ему стало неловко за
свою резкость. Но рулевой, видимо, не обиделся на это и просто сказал:
- Мы не можем погибнуть. Лично для нас превратиться в пыль и разлететься
по ветру ровным счетом ничего не значит. Но нас сюда послали, и нас ждут. Мы
прибыли сюда для того, чтобы спасти жителей нашей планеты, и они ждут нашего
ответа. Конечно, нас не посылали убивать невинные существа, но я не сожалел
бы, если бы, если б погибали лишь богатые...
- Оставь это! - прервал его Хор. Он казался очень уставшим. - Может быть,
когда-нибудь мы сумеем отдать то, что, не желая того, забрали. - -Потом,
повернувшись к земным жителям, чтобы поняла Неферт, сказал на языке
атлантов: - Пошли в корабль, надо отправляться. Каждое мгновение может
оказаться последним.
Неферт сделала шаг вперед. Однако Аута продолжал стоять. Хор подумал, что
он не расслышал его, и повторил ему еще раз. Но Аута ответил:
- Я не лечу с вами. Остаюсь здесь. Все посмотрели на него.
- Ты здесь погибнешь! - крикнул ему Хор.
- Возьмите с собой Неферт, - добавил Аута. - Она не должна умереть. А я
остаюсь.
Он говорил на языке чужеземцев. Неферт смотрела на него спокойно, не
подозревая, о чем он говорит.
Хор оглядел его с головы до ног, затем посмотрел на Неферт и сказал на
языке атлантов:
- При других обстоятельствах я дал бы тебе право выбирать. Теперь же я
сказал, что не могу тебя оставить...
- Я остаюсь, - ответил Аута без колебаний. Хор взял его за руку:
- Никто ничего не выиграет от твоей смерти. Она будет напрасной.
Поняв наконец, в чем дело, Неферт обомлела. Она не могла вымолвить ни
слова.
- Но ведь из-за меня гибнет столько невинных людей. По крайней мере, у
меня остается право умереть вместе с ними.
Услышав это, Неферт заплакала. Хор взял руку Ауты в свои:
- Подумай хорошенько, Аута! Если ты умрешь, ты не поможешь им. Отсюда
спастись нельзя: у тебя нет судна и, может быть, уже поздно. Если же ты
полетишь с нами, то возвратишься на Землю не долее чем через год. Мы еще не
улетаем к себе домой. Мы будем вращаться почти год вокруг Земли, как ваша
Луна, пока на Земле не станет спокойно. У тебя будет возможность познать то,
что не знает ни один земной житель. И когда ты вернешься, то сможешь на
самом деле быть полезным для ваших людей. Но это может быть только в том
случае, если ты останешься живым. Смерть никогда и никому не нужна.
Неферт крепко обняла Ауту. Он смотрел на нее и не знал, как ему
поступить. Потом медленно направился к лодке.
- А все-таки иногда в смерти есть смысл. Вам этого никогда не понять, -
тихо проговорил он.
Когда все сели на места и начали застегивать ремни, Аута спросил свою
любимую:
- Неферт, ты даже не сказала мне, страшно ли тебе лететь на небо.
Неферт посмотрела на него большими глазами и снова заплакала. Чужеземная
женщина посоветовалась с Хором и усыпила Неферт, чтобы она не почувствовала
подъема. Она должна была очнуться наверху, когда корабль станет вращаться
вокруг Земли, превратившись в ее временного спутника.
Во время приготовления к полету рулевой, устраиваясь, как все, на своем
кресле, сказал Ауте:
- Если бы мы верили в божество, нам было бы у кого просить прощения. Но
ведь нас самих земные жители принимают за богов; вот и выходит, нам не к
кому обращаться с этой мольбой. Но когда вернемся на Землю, я разыщу себе
богиню вроде твоей, и, может быть, она меня простит... Готово! Трогаемся!
У всех на глазах были укреплены шары. Хор повернул ручку, и кресла
перевернулись так, что все путешественники теперь находились в них вниз
головой.
Волшебный корабль задрожал. Внизу послышался глухой рев, затем корабль
ринулся в глубины неба, унося с собой двух детей Земли.
Немного позже на Святой Вершине, чуть выше плато, с которого они
взлетели, появилась тонкая струйка дыма, которая постепенно утолщалась.
Затем послышался глухой грохот, и к небу взлетел столб горящего пепла; через
несколько мгновений рухнула вершина горы.
Гора Орлов лишилась Святой Вершины. Книги, стены и плиты дворца Великого
Жреца превратились в искрящуюся пыль. Стало темно.
* * *
Немного раньше этих двух событий одиннадцать длинных галер Великого Жреца
вышли в море. Старец молча сидел на палубе и не шелохнувшись смотрел вдаль,
туда, где секунду назад во всем своем несравненном великолепии сверкал его
дворец.
Поднялся ветер и сильно подул с востока. Великий Жрец сидел на палубе,
как изваяние, и смотрел назад. Гребцам была дана команда грести изо всех
сил, несмотря на надувшиеся паруса и дикой силы ветер, гнавший суда.
Время от времени Великий Жрец с опаской смотрел на свои огромные галеры,
на которых было все: продовольствие, необходимое для продолжительной дороги,
редкие камни, украшения, а также любимые и секретные папирусы.
Его корабль плыл впереди. Никто не осмеливался нарушить молчание старца.
Единственный раз кормчий спросил, куда плыть, и Великий Жрец коротко ему
ответил:
- В Та Кемет.
Вдали на оставленном берегу, теперь смешавшемся с горизонтом, временами
виднелись фонтаны огня, а затем все слилось в красноватую полоску. Волны
свирепо набрасывались на суда и кидали их, словно щепки.
Солнце теперь заходило в зените, так как запад был погружен в абсолютную
темноту.
Слуга, подойдя к Великому Жрецу с фруктами и вином, напомнил ему, что
прошли уже ночь и день и что мудрый и прославленный господин должен поесть.
Старец поел.
Великий Жрец приказал опустить паруса, чтобы плыть помедленнее. Никто не
осмелился спросить почему. Так прошли еще одна ночь и день и еще одна ночь.
Когда позвали кормчего и спросили, где они находятся, то тот пал перед
Великим Жрецом на колени и ответил:
- Прославленный, мудрый господин, заставь слугу пробить копьем
недостойное сердце твоего плохого раба, который не может ответить на твои
вопросы: я не знаю, где мы находимся. Через день и ночь мы должны были бы
пройти Столбы Мелкарта, но мы прошли по открытому морю, а звезды мне
все-таки говорят, что Столбы бога племени хананеев остались сзади.
Ничто не дрогнуло на лице старца, хотя известие рулевого его взволновало.
- Следовательно, ты считаешь, что их проглотило море? Для таких волн это
не удивительно.
Беседуя с кормчим, он заметил на северной части горизонта, чуть к
востоку, длинную цепь белых пятен. Сначала старец принял их за птиц.
- Что ты там видишь, кормчий? - спросил он. Встав на ноги и повернувшись
в указанную сторону горизонта, кормчий вдруг закричал:
- Корабли, господин! Корабли Атлантиды!
- Ищи залив со спокойной водой и вытаскивай лодку на берег, - приказал
старец.
Прошло много времени, прежде чем предполагаемые корабли атлантов
приблизились. Великий Жрец послал им навстречу легкую лодку, которая
довольно быстро вернулась и привезла с собой четверых главных жрецов
Великого Храма.
Но, прибыв на судно их прославленного господина, они удивились, не увидев
там Тефнахта; один из них поинтересовался, где он. Не сказав ни слова,
старец показал пальцем в сторону Атлантиды, а потом в землю. Слова были
излишни: он видел, как летел Тефнахт, и знал, куда тот направился. Старец
пытался остановить его, памятуя слова чужеземцев о безграничной силе,
скрытой в лодке. И хотя Великий Жрец не видел, как упал Тефнахт, он
предполагал, что украденная лодка была причиной катастрофы.
- Наш правитель, да будет он вечно здоров и могуществен, спасся? -
спросил он жрецов.
- Да. господин.
- Взяли ли вы с собой рабов? Жрецы, улыбаясь, отрицательно покачали
головами. Один из них сказал:
- Их мы найдем где угодно! Мы захватили с собой богатства и солдат.
- А как же вы спаслись? Из внутреннего моря другой дороги, кроме той, что
идет сначала на юг, а потом на восток и затем на север вокруг Южных Гор,
нет. Вы должны были бы проплыть рядом с Огненной Горой и вряд ли бы тогда
смогли спастись. И даже если бы она вас пощадила, что менее всего вероятно,
вы должны были бы проделать путь сюда в четыре раза длиннее, чем это сделали
мои галеры.
Другой жрец улыбнулся:
- Прославленный, дороги изменились. Если бы не случилось так, у нас не
было иного пути, как двигаться на юг до того страшного места, где в море, по
словам людей, кипит вода, или на запад, где всего лишь несколько маленьких
островов, на которых живут дикие люди. Но путь стал иным. Когда я увидел из
Башни Звезд на востоке весь горизонт в дыму и огне и почувствовал, что
дрожит земля, я побежал к заливу Великого Города отдавать приказания. Я
знал, что некоторые части Атлантиды были затоплены морем еще в далекие
времена, так что можно было ожидать этого опять. Я погрузил на пять тысяч
галер все, что можно нагрузить в спешке: ценные вещи, золото, редкие камни,
орькалк, серебро, сорок тысяч солдат, верных и полезных слуг и некоторое
число мастеров...
Галеры шли с надутыми парусами, приближаясь к выходу из залива. Чтобы
выяснить, куда они направляются, старец перебил жреца:
- Обо всем этом расскажешь позже. Ты мне обещал рассказать о новой
дороге.
- Да, прославленный! - произнес жрец. - Когда суда были готовы выйти в
море, к нам подошла легкая лодка и сообщила, что на расстоянии часа пути
между Великим Городом и Огненной Горой вся суша погрузилась в море и там
стало глубоко. Мы не знали, на какую глубину погрузилась суша, но выяснили,
что там к Пресному Морю, которое раньше простиралось между цепью гор на
востоке и Теплой Рекой на западе почти до самого покинутого нами берега,
появился водный путь. Для уточнения его пришлось еще раз послать легкую
лодку. Через несколько часов лодочник вернулся и сказал нам, что, к его
удивлению, он смог дойти до самого Пресного Моря, но оно стало соленым, как
и все большие моря. Я решил тогда, что моря соединились.
- Не испугались? - спросил Великий Жрец.
- Мы не могли не испугаться, - ответил рассказчик. - Но у нас не было
выбора. На западе нам нечего было искать, а на юге нас поджидала опасность -
кипящее море. Да и на Атлантиде мы не могли оставаться. Тогда мы решили:
пусть будет, что будет, и тронулись в путь по новой морской дороге.
- И как же пробрались?
- Мы думали, что выйдем хотя бы к туманным странам на севере, но, увидев
слева Гору Орлов и справа воду вместо земли, мы повернули направо и вышли к
востоку. Столбы Мелкарта были покрыты водой. Когда же прошли перед Огненной
Горой, мы хотя и не видели ее, так как плыли по другую сторону хребта, рядом
с Теплой Рекой, страшная буря разметала нас. Сюда дошла лишь треть судов.
Наиболее слабые из них разбила буря.
В море вышли почти все спасшиеся суда. Великий Жрец позвал кормчего и
приказал своим одиннадцати галерам влиться в общий строй. Ему не хотелось
быть впереди с судами, на которых располагались солдаты, предназначенные для
завоевания новой страны. Когда галера старца вышла на простор Моря Среди
Земель и собравшиеся на ней жрецы расселись по удобным креслам, Великий Жрец
решил расспросить о подробностях происшедшей катастрофы.
- Вы рассказали мне все, - сказал он, - но мой слух не обрадовала красота
вашей речи. Я хотел бы услышать рассказ о том, как выглядела катастрофа.
Жрецы молчали. Лишь один робко произнес:
- Прославленный, у нас есть надсмотрщик, который видел начало ее, и он
умеет хорошо рассказывать.
- Приведите его!
Прошло немного времени, и лодка вернулась с надсмотрщиком. На столе между
креслами находились фрукты, вино, свежее, поджаренное на жаровне птичье
мясо, пироги с медом... В то время как жрецы сидели за трапезой, приведенный
надсмотрщик, скрестив под собой калачиком ноги, сел на палубу и стал
рассказывать:
- Я видел, как с неба на землю упала звезда прямо в глубокий колодец:
оттуда поднялся дым, как из огромной печки, после чего и солнце и воздух
потемнели от выходящего из колодца дыма. В тот же день начали бить из-под
глубин земли многочисленные горячие источники и свод неба лопнул.
Рассказчик остановился. Под влиянием вина, а может быть, всего пережитого
владыки потерянной страны заснули.
Вереницы галер раскинулись на огромном пространстве. Во главе их плыл
корабль правителя. Море почти совсем успокоилось. И тут один из жрецов
разбудил старца и показал ему на горизонте несколько парусов, двигавшихся
медленно на север. Старец, не проснувшись еще как следует, спросил:
- Вы захватили с собой все галеры? Жрец Бога Вод ответил, смутившись:
- Уж не хананеи ли это, прославленный! Мы с собой забрали все свои
галеры, но не исключено, что кое-какие остались...
- С солдатами? - спросил резко старец.
- Не думаю, прославленный...
- Следовательно, рабы! - вскричал Великий Жрец гневно. - Я вырастил на
груди змею... он их научил всему.
Жрецы переглянулись. Один из них тихо сказал:
- Аута...
- С ними нет Ауты, - ответил старец. - Теперь они обойдутся и без него.
Аута на небе, он улетел с чужеземцами... с Неферт.
- Как так, прославленный? С какой Неферт? - произнес с легкой дрожью в
голосе жрец Бога Вод.
- С дочерью Тефнахта. Отец ушел под землю, а дочь его вознеслась на небо!
- сказал старец и засмеялся.
Жрец Бога Вод до крови закусил губу.
- Как она могла полюбить раба... да еще черного! - воскликнул он.
Другой жрец попытался успокоить его:
- В Та Кемет найдется много таких. Какая цена ей без Тефнахта?!
Старец, почувствовавший, чем вызвано возмущение жреца Бога Вод, сверкая
глазами, злобно проговорил:
- Женщины всегда отличались странным вкусом. А у этого змееныша был
блистательный ум и красивый торс. И он не был рабом: вы забыли, что все рабы
и даже солдаты верили, что он бог!
Жрец Бога Вод, не говоря ни слова, залпом выпил кружку вина.
Но вдруг Великий Жрец сказал такое, чего никто не ожидал:
- Пошлите лодку за Пуаремом!
Все с недоумением переглянулись, но ни о чем не спросили.
Вскоре Пуарем взобрался на палубу галеры Великого Жреца и согнулся в
глубоком поклоне перед прославленным владыкой. Старец приказал слуге
принести ему кресло и чашу для вина.
Главнокомандующий, удивленный оказываемой ему честью, молча смотрел на
присутствующих. Но еще более ег