Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
. Все
кончится хорошо.
-- Надеюсь, что ты прав, -- ответил Артур. -- Когда заглянешь, увидишь
кое-что не совсем обычное.
-- Ты что, сделал покупки в кредит?
Артур понял: объяснить что бы то ни было не получится.
-- Сам увидишь. Пока, Сэмми!..
И заторопился, припомнив, что у него полон дом голодных богов. И не
осталось денег на то, чтоб их накормить.
Выяснилось, что Листячок денежную проблему предусмотрел. И он сам, и
приглашенные боги прихватили с собой куски золотой руды из Божьего царства,
где золота завались, а тратить его негде. Артур отвез руду в соседний
городок Орландита, обратил золото в наличность и смог купить богам то, чего
они хотели, -- тушки цыплят, кроликов и овец. Боги любили мясо в сыром виде.
Артур уговаривал их перейти на обычную вареную и жареную пищу, но они
упорствовали в своих привычках.
Артур побаивался, что нарвется из-за божественных вкусов на
неприятности, и точно: однажды вечером к нему пожаловал полисмен с
известием, что соседи заподозрили, будто он содержит бойню в жилом квартале.
И впрямь, вокруг коттеджа валялись крупные, тщательно обглоданные кости.
Артур пообещал, что проведет уборку. Однако полисмен не успокоился -- его
тревожило, что творится в самом доме.
-- У вас что, живут посторонние?
-- Друзья семьи. Задержатся недолго.
-- Вы случайно не прячете нелегальных эмигрантов?
-- Нет, что вы!
-- Мне хотелось бы взглянуть на этих ваших постояльцев.
-- Они спят.
-- Разбудите.
-- Никак нельзя отложить это до другого раза?
-- Я же сказал -- сейчас!
Артур отправился в спальню, где боги спали тошнотворным клубком, и
разбудил их. С грехом пополам они поднялись на ноги, кое-как отпутавшись
друг от друга. Луума, натянув розовую сорочку, вызвалась:
-- Берусь поговорить с этим парнем.
-- Может, не надо? -- испугался Артур. -- Неприятностей и так не
занимать...
Луума ухмыльнулась.
-- А мы любим скандалы...
Когда она, распухшая, совсем утратившая человеческий облик, вывалилась
наружу, полисмен просто не поверил своим глазам.
-- Ну и какие претензии? -- проблеяла она.
-- Хочу взглянуть на ваши документы.
-- Вот как? -- Она оскалилась хитро и похотливо. -- Милок, я могу
показать тебе много больше, чем какие-то глупые бумажки...
-- Документы! -- повторил полисмен, отступая и хватаясь за пистолет.
Луума вытянула тощую волосатую руку и ухватила его за горло.
-- Послушай, парень, -- произнесла она, -- на твоем месте я бы
выбросила все это из головы. Соображаешь, о чем я?
-- Арррхх... -- прохрипел полузадушенный полисмен.
-- Если хочешь неприятностей, мы тут припасли их для тебя навалом.
Она уставилась на него, и злобно -- из глаз брызнул темный свет.
Полисмен был не в состоянии даже пискнуть. Она тряхнула его, как дохлую
крысу, потом оттолкнула прочь.
-- Дошло до тебя? -- осведомилась она, встряхнула его опять, отпустила
и пошагала обратно в коттедж.
Полисмен, совершенно вне себя, оправил мундир и обернулся к Артуру.
-- Что это было?
-- Что -- это?
-- Это... мм... явление.
-- Я никакого явления не видел, -- заявил Артур. -- С вами все в
порядке, офицер?
Полисмен дрожал мелкой дрожью и все же кое-как взял себя в руки,
пробормотав:
-- Здесь что-то не так, но я знать ничего про вас не хочу. Только чтобы
больше на участке никаких животных без разрешения. Слышите?
-- Слышу, слышу, -- ответил Артур.
-- Не допускайте новых жалоб. Мне, право, не хотелось бы приезжать сюда
снова. Понимаете, что я имею в виду?
-- Понимаю, -- откликнулся Артур. -- И сочувствую.
Полисмен направился к своей машине, и она тронулась, сперва медленно,
потом все быстрее и быстрее.
"ГЛАВА 10"
С появлением в доме четырех буйных богов жизнь Артура, и прежде
непредсказуемая, превратилась в совершеннейший хаос. Богов главным образом
интересовала еда, притом они предпочитали пожирать ее заживо, с кровью и в
огромных количествах. Артур умолял их хотя бы оставить в покое соседскую
живность. Они уступили в том смысле, что стали уходить подальше, шастать по
всему округу и приносить домой собак, кошек, свиней, кур, овец и коз -- свое
каждодневное пропитание. Но, невзирая на все старания, боги проявляли полную
неспособность отличать бродячих тварей от домашних любимцев. Свою добычу
боги притаскивали глубокой ночью или под утро и поглощали сырой или пихали в
самую большую кастрюлю, чтобы чуть размягчить.
Такие подвиги не могли остаться незамеченными. В местных газетах
появились статьи о том, что в округе Магнолия и прилегающих округах Броу-ард
и Дейд внезапно участились случаи угона скота и похищения домашних животных.
Листя-чок смотался обратно в родные места и притащил еще несколько золотых
слитков. Артур обратил их в деньги, немного поэкспериментировал и стал
покупать кровяную колбасу упаковками по пятьдесят фунтов. Боги поедали ее
как она есть, без обработки. Им понравилась и испанская сырокопченая колбаса
чоризо, тоже в сыром виде, и Артур дал заказ ближайшему магазину,
специализирующемуся на мексиканской пище, на ежедневную поставку этого
сорта.
Деньги уходили не только на еду. Боги нуждались также в одежде, а еще
им требовались в изрядном количестве полудрагоценные камни для украшения
алтарей, которые они возвели в собственную честь по всему дому. И Артуру
приходилось за все это платить -- божеские золотые слитки вскоре кончились.
Он впал в настоящую нужду: выручка за золотую руду была исчерпана, а чек за
сыгранные на понижение акции все еще задерживали до выяснения, нельзя ли
вообще убрать их с рынка.
И как раз в эти дни к Артуру заявилась его невеста. Мими была
маленькой, с волосами мышиного цвета, не слишком полными ножками и
скромненькой грудкой. В день визита она надела крахмальную блузку с рюшами,
прямую юбку и лакированные кожаные лодочки простого, строго классического
фасона.
Познакомились они с Артуром на главной торговой улице Таити-Бич, в
большом магазине фирмы "Сакс". Одна из тетушек прислала Артуру подарочный
сертификат на пятьдесят долларов, вот он и заглянул к "Саксу" в рассуждении,
как бы эту сумму потратить. Но ни одна приглянувшаяся ему вещь в полсотни не
укладывалась, и он подошел к главной кассе с вопросом, нельзя ли вернуть
сертификат за наличные.
Мими, работавшая в тот день в бюро услуг, разъяснила ему, что такой
возврат не практикуется, и предложила купить галстук. Артур ответил, что не
носил галстуков, пожалуй, никогда в жизни, и не сумеет самостоятельно
выбрать. Тогда Мими проводила его к прилавку с галстуками и облюбовала для
него сочетание оранжево-розового и сернисто-желтого цветов, заявив, что это
ему к лицу. Артур принял заявление за комплимент и сказал спасибо. Затем они
отправились вместе выпить кофе и разговорились. Его восхитили ее
аристократические манеры, а ей понравилось, что он явно податлив -- важная
особенность, если хочешь, чтобы мужчина хорошо обеспечивал семью. Она была
миниатюрной, с мелкими кукольными чертами лица, он -- высок, слегка сутул и
неуклюж, как молодой Авраам Линкольн той неопределенной поры, когда будущему
президенту еще не пришла в голову гениальная идея спасти свою страну и
освободить рабов. Аристократизм, с одной стороны, и характер, основой
которого служит податливость, -- с другой. Какая пара! Эти двое просто не
могли разминуться.
Начались свидания. Она почти не позволяла притронуться к себе, и это
ему тоже нравилось. В век неразборчивых женщин, пугающих своей порочностью,
-- по крайней мере, так их выводили в кино, -- особенно бросалось в глаза,
что Мими получила хорошее воспитание. А она восхищалась его ростом, --
считается, что высокие сухопарые мужчины преуспевают в бизнесе лучше, чем их
низенькие толстенькие соперники; мнение журнала "Психология сегодня" именно
таково.
Родственники как с ее, так и с его стороны не то чтобы плясали от
радости, но смирились с их выбором, а вообще-то давно махнули на них обоих
рукой. Двадцатилетняя Мими, уже два года как окончившая школу в Палм-Бич,
хотела выбраться из родительского дома и свить собственное гнездышко. Артуру
было двадцать семь, у него была ученая степень по сравнительной мифологии, и
ему хотелось завести жену, которая хлопотала бы по дому и поддерживала в
порядке коттедж, унаследованный от родителей.
Артур купил для Мими обручальное кольцо с маленьким и не совсем чистым
бриллиантом; в этом ему помог Сэмми, у которого были связи повсюду. Мими
нашла, что кольцо прекрасно смотрится на ее миниатюрной ручке. Они объявили
о своей помолвке, но на вопрос о дате свадьбы отвечали уклончиво.
Узнав Артура поближе, Мими стала подозревать, что он на самом деле не
столь податлив, как казалось. Он старался угодить, однако в глубине души
прятал поразительную робость и безынициативность, и с каждой неделей и
месяцем это становилось заметнее. Что до самой Мими, то хоть она была
изящной, даже хорошенькой, и умела держаться безукоризненно, но и у нее
обнаруживались глубинные отрицательные черточки, которые никак не удавалось
скрыть. Сэмми, в общем-то не критичный, однако воображающий себя остроумцем,
глядя на ее скошенный лобик и резкую челюсть с двумя элегантно выпирающими
зубками, уподобил ее атакующему хорьку на высоких каблуках. Артуру сравнение
не понравилось -- он находил невесту прекрасной. Сознавал, что они двое в
каком-то смысле не пара, но он любил ее и, еще существеннее, желал ее.
Впрочем, это ему не помогло: Мими постановила, что не допустит баловства,
как она именовала близость между мужчиной и женщиной, до брака.
В последнее время их отношения слегка напряглись, поскольку Мими
наконец-то осознала, что обладатели докторских степеней по сравнительной
мифологии не являются первоклассными кандидатами в преуспевающие бизнесмены,
как бы настойчиво ни подталкивала их женщина. Артур просто плыл по течению в
надежде, что все как-нибудь утрясется само собой.
Они не очень-то ладили уже не первую неделю, однако развязка наступила
вскоре после прибытия Листячка. Мими без предупреждения заехала к Артуру с
новейшим бестселлером "Как достичь успеха, какой вам и не снился, даже
вопреки собственному желанию". Она купила это сочинение специально для
Артура, выискав на полке новинок в книжной лавке Далтона рядом со своим
магазином.
Артур вышел к двери, но, вопреки обыкновению, в дом не позвал. Мими
отметила эту странность и, хотя вовсе не планировала заходить внутрь во
избежание судорожных любовных порывов, неизменно портящих ей макияж, --
самый факт, что ее на сей раз не просят войти, поразил ее как в высшей
степени подозрительный.
-- Ты что, не собираешься пускать меня в дом? -- спросила она с
прямотой, которая в раннюю пору знакомства казалась ему очаровательной.
-- Видишь ли, на меня неожиданно свалились гости, и в комнатах полный
кавардак, -- ответил Артур, лишь усилив ее решимость во что бы то ни стало
выяснить, что тут происходит.
-- Дай мне воды, -- попросила Мими. -- День такой жаркий...
-- Обожди здесь, сейчас принесу.
Артур бросился в дом, захлопнув дверь прямо у нее перед носом. Мими
осталась на крылечке, пылая негодованием, пока он не вынес полстакана
тепловатой воды из-под крана. Она выпила, как всегда, изящно, маленькими
глотками, и, отдав стакан, вновь задала прямой вопрос:
-- Ты не хочешь познакомить меня со своими друзьями?
-- Да они мне не друзья, -- брякнул Артур, подлинный гений по части
неудачных отговорок.
Конечно, его родителям следовало бы воспитать его получше. Но и отец,
общительный помощник видного адвоката, и мать, обожавшая выращивать цветы и
кататься верхом, пять лет назад были убиты на выезде из международного
аэропорта Орландо, где проводилась конференция игроков в бридж. Смертью
своей они были обязаны подростку с автоматом "узи" в потрепанной таратайке
"Корвет", -- тот приметил веселенькое перышко на тирольской шляпе мистера
Фенна и принял их за богатых немецких туристов, которых ненавидел. Ссылка
юнца на невольную ошибку в Дни последующего суда не избавила его от двадцати
лет тюрьмы, впрочем, с неплохими шансами на5 досрочное освобождение лет
через пять.
-- Не друзья? -- переспросила Мими. -- Кто же они тогда?
-- По сути, просто знакомые. И даже не знакомые... просто я им кое-чем
обязан. Что скажешь, если я приглашу тебя вечерком в "Слава Богу, пятницу"?
Опять неубедительно, с запинкой и как бы признавая свою вину.
-- Ты стыдишься меня, Артур?
-- Нет же! Как ты могла так подумать? Просто-напросто...
-- Тогда пригласи в дом и познакомь. Признав безвыходность ситуации,
Артур капитулировал.
-- Если ты настаиваешь... -- произнес он тоном, который мог бы
подразумевать собственное достоинство, если бы Артур умел лучше владеть
собой.
Мими вошла -- и первой, кого она увидела, оказалась Луума,
распростертая на кушетке с половинкой сырого цыпленка в одной руке, квартой
пива в другой и тарелкой мяса по-карибски с жареной картошкой, установленной
на пузе. Луума смотрела по телевизору дневную мыльную оперу.
-- Мими, позволь представить тебе Лууму. Луума...
-- Привет тебе, крошка! -- воскликнула богиня, с ужасающей энергией
вскочив на ноги и расшвыряв мясо и картошку по всему полу.
Затем Луума отерла сальную руку об юбку -- полурулон вельветина,
кое-как обернутый вокруг ее могучих телес, и протянула Мими руку. Мими
взглянула на эту руку, как на гнилую радиоактивную рыбу, но, пересилив себя,
храбро коснулась пальцев Луумы и тут же отдернула свои. И сказала небрежно,
в манере, которую в ее кругу почитали за нормальный разговор:
-- Вы у нас в городе проездом?
-- Не-а, мы здесь задержимся на какое-то время, -- отозвалась Луума и
оглушительно воззвала: -- Эй, Листячок, иди сюда, познакомься с Артуровой
милашкой!
Листячок выскочил из ванной, закутавшись в полотенце, которое
оказалось, однако, слишком узким, чтобы полностью укрыть его гигантский
мужской орган. Поддерживать вежливый разговор стало для Мими
затруднительным, хотя Листячок был вполне учтив в своем обычном
возбужденно-напыщенном стиле. Но доконало Мими появление Йааха,
вывалившегося из дальней спальни в юбчонке наподобие шотландской, но из
поросячьих шкурок, -- он добыл их у мясника, который полагал, что покупатель
хочет сварить или испечь шкурки и съесть, а отнюдь не напялить на себя в
натуральном виде. Для бога детоубийства наряд был более чем подходящий,
однако Мими в ту же секунду сделалось дурно: из кое-как сметанных швов
сочилась черная кровь.
-- О Боже, -- всхлипнула она, -- меня сейчас, кажется, вырвет...
А тут из задней комнаты выпрыгнул еще и Ротте.
-- Можно, я ее съем? -- осведомился он, облизываясь.
Мими выбежала из дома сломя голову. На следующий день она вернула
Артуру обручальное кольцо (предварительно оценив и выяснив, что оно
дешевенькое) с ледяной запиской, объявляющей помолвку расторгнутой.
"ГЛАВА 11"
Когда к Артуру в гости заглянул Сэмми, его реакция на богов оказалась
противоположна той, какую продемонстрировала Мими. Она нашла их
отвратительно вульгарными, а ему они показались забавными простаками. В то
же время он без особых усилий примирился с мыслью, что они действительно
боги.
-- А ты умеешь копать вглубь, -- обратился он к Артуру, расположившись
в гостиной и поигрывая бутылкой пива. Беседовал Сэмми в основном с Листячком
и Луумой, а Артур сидел рядом на стуле с прямой спинкой, погибая от
замешательства. -- Кто мог всерьез подумать, что твоя мифология может иметь
практическое применение? -- Вновь обернувшись к Листячку, Сэмми сменил тему:
-- Не хочу обидеть, но у вас припасены какие-то трюки? Понимаю дело так, что
боги способны на множество трюков...
-- Ты про трюки? Разумеется, у нас припасены трюки. Ну-ка, Луума,
покажи Сэмми, как ты изображаешь птицу.
-- Смотрите...
Она встала, шумно вздохнула и принялась махать руками -- все быстрее,
быстрее, быстрее. Потом начала вращаться, для столь топорно сбитой фигуры
поразительно легко. И вскоре закрутилась, как волчок, с немыслимой
скоростью, ее красно-черное одеяние (купленное Артуром на уличной
распродаже) раздувалось и хлопало на ветру. А потом действительно
разогналась и теперь сама поднимала ветер, разворошивший кучу газет в углу.
При этом она постепенно съеживалась в размерах и, когда наконец
остановилась, превратилась в крупного ворона с черно-красным платком,
повязанным на шее.
-- Понравилось? -- спросила она, не то каркая, не то щебеча.
-- Великолепно! -- воскликнул Сэмми. -- Ну и представление!
Ворон похлопал крыльями и поднялся в воздух, выписывая по комнате
головокружительные виражи, и вдруг -- хлоп! -- в один миг опять превратился
в Лууму, слегка ошалевшую, но весьма довольную собой.
-- Великолепно! Просто чудесно! -- повторил Сэмми. И к Артуру: --
Слушай, малыш, из этого можно сделать прибыльное дело!
-- Говоря по правде, -- сказал Артур, -- с деньгами у меня стало
туговато.
Сэмми пожал плечами.
-- Расследование должно закончиться с недели на неделю, и тогда я
выпишу тебе чек. Но когда в доме полно самых настоящих богов, какие могут
быть проблемы с деньгами?
-- Принимать богов в качестве гостей обходится недешево.
-- Мы же внесли свою долю, -- возмутился Листячок. -- Разве мы не
привезли тебе ничего из Божьего царства?
-- Вы про слитки? То, что я выручил за них, уже истрачено.
-- А все остальное барахло?
-- Не приложу ума, что с ним делать, -- признался Артур. -- Я же не
владелец антикварной лавочки.
-- Можно мне взглянуть? -- вмешался Сэмми.
Листячок удалился в гараж и притащил большую картонную коробку с
вещицами, какие боги привезли с собой из неведомых краев, откуда прибыли
сами. В коробке были кольца, броши, подвески и серьги, чаши и кубки, резные
и литые статуэтки, браслеты и прочие безделушки. Сэмми перебрал все вещицы
одну за другой.
-- Здесь есть кое-что ценное, -- сообщил он, помолчав. -- Вот это
похоже на золото, полным-полно серебра, и готов держать пари, что некоторые
из драгоценных камней -- настоящие. А уж о качестве изготовления и говорить
не приходится.
-- Понятия не имею, что со всем этим делать, -- заявил Артур.
-- Зато я имею, -- не смутился Сэмми. -- У меня есть парень, способный
оценить стоимость камней и металла. Кое-что в этой куче выглядит
по-настоящему древним. И есть парень, который может сбыть это добро на
специализированном ювелирном рынке.
-- И не придется указывать, откуда оно взялось? -- усомнился Артур.
-- Есть еще один парень, который может заняться подготовкой
свидетельств о происхождении антиквариата. -- Тут Сэмми обратился к
Лис-тячку напрямую: -- Не разрешите ли мне утрясти для вас данное
затруднение? Я выколочу максимальную цену, а за комиссию возьму всего-то
десять процентов. Будут еще кое-какие расходы, и все равно условия выгодные,
не правда ли?
-- По мне так все хорошо, -- заявил Листячок.
-- Стало