Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
кажется, что ученые берутся за любые проблемы,
кроме по-настоящему существенных. Человек хочет знать, "зачем", а наука
объясняет ему "что".
- "Зачем" - не дело науки. Ученые наблюдают, описывают, анализируют и
предсказывают. Их проблемы - это "что", "как" и "почему". "Зачем" - это уже
вне поля их деятельности.
- Но почему бы "зачем" не входить в сферу внимания науки? Мне не важно,
как далеко отсюда до Солнца. Я хочу знать, зачем Солнце там, а я смотрю на
него отсюда. Я спрашиваю, зачем существует жизнь, а они объясняют мне, как
получше испечь хлеб.
- А вы попробуйте обойтись без пищи.
- Обойдетесь - когда решите эту проблему.
- Вы когда-нибудь были по-настоящему голодны?
- Однажды - когда изучал основы социоэкономики. Но это было учебным
голоданием. Не думаю, чтобы мне еще когда-нибудь пришлось голодать - да и
никому другому это тоже не предстоит. Это - решенная проблема, но она не
помогает решить остальные. Я хочу знать: что дальше? куда? зачем?
- Я думал об этом, - медленно проговорил Мордан, - думал, пока вы спали.
Философские проблемы беспредельны, а на безграничных вопросах нервным
клеткам не слишком полезно задерживаться. Но прошлой ночью вы, казалось,
ощущали, что ключевой проблемой является для вас старый-престарый вопрос:
представляет ли человек нечто большее, чем его земное существование. Вас
по-прежнему это волнует?
- Да... Пожалуй, да. Если бы после всей этой сумасшедшей круговерти,
которую мы называем жизнью, существовало еще хоть что-то, я мог бы увидеть в
безумии бытия некоторый смысл - даже не зная до самой смерти окончательного
ответа.
- Но, предположим, за пределами жизни нет ничего? Предположим, что, едва
тело успеет полностью разложиться, от человека не останется и следа? Я
обязан сказать вам, что считаю эту гипотезу вероятной.
- Ну что ж... Радости такое знание не прибавит, но это все же лучше
неведения. По крайней мере вы можете рационально спланировать собственную
жизнь. Человек может даже ощутить удовлетворение, экстраполируя какие-то
улучшения в будущем, - в то время, когда его самого уже не станет.
Предвкушая чью-то радость, испытывая удовлетворение от того, что кто-то
будет счастливее.
- Уверяю вас, так оно и есть, - подтвердил Мордан, прекрасно знавший это
по собственному опыту. - Но, признайтесь, в обоих случаях, на вопрос,
поставленный вами при нашей первой беседе, вы получили удовлетворительный
ответ.
- М-м-м... Да.
- Следовательно, вы дадите согласие участвовать в касающейся вас
генетической программе?
- Да... Если.
- Я не жду от вас окончательного ответа сейчас и здесь, - спокойно
проговорил Мордан. - Но вы согласитесь сотрудничать, если будете знать, что
предпринята серьезная попытка найти ответ на ваш вопрос?
- Полегче, дружище! Не торопитесь. Так уж сразу - вы выиграли, я -
проиграл. Сначала я должен получить право взглянуть на ответ. Предположим,
вы поручите кому-то этим заняться и он заявится к вам с отрицательным
ответом, когда я уже выполнил свою часть сделки?
- Вы должны мне довериться. Такие исследования могут длиться годами - или
вообще не завершиться на протяжении вашей жизни. Но предположим, я заявляю
вам, что к исследованиям приступят - серьезно, трезво, не жалея ни сил, ни
затрат - в этом случае согласитесь ли вы сотрудничать?
Гамильтон закрыл лицо руками. Его мозг перебирал миллиард факторов -
некоторые из них он не вполне понимал и ни об одном не хотел разговаривать.
- Если бы вы... если вы... я думаю, возможно...
- Ну-ка, ну-ка, - зарокотал в комнате незнакомый голос, - что здесь
происходит? Возбуждение вам пока противопоказано.
- Хелло, Джозеф! - приветствовал вошедшего Мордан.
- Доброе утро, Клод. Как самочувствие - лучше?
- Несколько.
- Вы все еще нуждаетесь в сне. Попытайтесь заснуть.
- Хорошо. - Мордан откинулся на подушку и закрыл глаза.
Человек, которого Арбитр назвал Джозефом, подошел к Феликсу, пощупал
пульс, приподнял веко и посмотрел зрачок.
- С вами все в порядке.
- Я хочу встать.
- Еще рано. Сначала вам надо несколько часов поспать. Посмотрите на меня.
Вы чувствуете себя сонным. Вы...
Гамильтон отвел взгляд в сторону и окликнул:
- Клод!
- Он спит. Вы не в состоянии его разбудить.
- Вот оно что! Послушайте, вы гипнотизер?
- Конечно.
- Существует ли способ излечить храп?
Врач усмехнулся.
- Все, что я могу вам порекомендовать - это хорошенько выспаться. И хочу,
чтобы вы немедленно занялись этим. Вас клонит в сон. Вы засыпаете... Вы
спите...
Как только его выпустили из больницы, Гамильтон попытался разыскать
Филлис. Занятие оказалось не из легких - более чем скромные площади больниц
города были переполнены, и она лежала, как и он прежде, во временном
помещении. Но и тогда, когда он наконец разыскал это помещение, его не
пустили к ней, заявив, что пациентка спит. И даже не удостоили его никакой
информацией о состоянии девушки, поскольку он ничем не мог удостоверить
своего права на это знание, если оно относилось к священной сфере личной
жизни.
Однако он проявил столько настырности и занудства, что в конце концов ему
сказали, что Филлис вполне здорова, если не считать легкого недомогания,
вызванного газовым отравлением. Этим ему и пришлось удовлетвориться.
Гамильтон мог бы встрять в серьезные осложнения, имей он дело с мужчиной,
однако бороться ему пришлось с мрачной, несгибаемой матроной, которая была,
пожалуй, вдвое жестче его самого.
У Феликса было завидное свойство - он способен был выбросить из головы
ситуацию, в которой был бессилен помочь. И потому едва он вышел из больницы,
Филлис напрочь исчезла из его мыслей. Машинально он направился было домой,
но потом - впервые за много часов - вспомнил о Монро-Альфе.
Идиот несчастный! Что с ним могло произойти? Предпринимать какие-либо
официальные шаги, чтобы это выяснить, Гамильтону не хотелось, ибо так можно
было невольно выдать связь Монро-Альфы с заговорщиками. Впрочем, скорее
всего, тот успел уже это сделать сам.
Ни тогда, ни в другое время Феликсу не приходило в голову "поступить
достойно" и выдать Клиффорда.
Мораль Гамильтона была строго прагматична, почти совпадая с общепринятой,
но в то же время в ней доминировал живой и эмоциональный эгоизм.
Феликс вызвал служебный кабинет Монро-Альфы - нет, Клиффорда там не было.
Вызвал квартиру. Телефон не отвечал. Пораскинув мозгами, Гамильтон решил
отправиться к другу домой, допуская, что может оказаться там первым.
На звонок в дверь никто не отозвался. Феликс знал код, хотя в обычных
обстоятельствах ему бы и в голову не пришло им воспользоваться. Однако
сейчас обстоятельства были исключительными.
Монро-Альфу он нашел в комнате отдыха. При виде Гамильтона Клиффорд
поднял глаза, но не поднялся навстречу и не проронил ни слова. Гамильтон
подошел и уселся перед ним.
- Итак, вы вернулись.
- Да.
- Давно?
- Не знаю. Несколько часов.
- Так ли? Я вам звонил.
- Так это были вы?
- Конечно, я. Почему вы не отвечали?
Монро-Альфа тупо и безмолвно посмотрел на Гамильтона и отвел взгляд.
- А ну-ка встряхнитесь! - рявкнул выведенный из себя Феликс. -
Возвращайтесь к жизни! Путч провалился. Знаете?
- Да, - безжизненно кивнул Монро-Альфа и добавил: - Я готов.
- Готов - к чему?
- Разве вы пришли не арестовать меня?
- Я? Великий Боже! Я же не блюститель.
- Это неважно. Мне все равно.
- Послушайте, Клифф, - серьезно заговорил Гамильтон, - что с вами
случилось? Вы все еще переполнены болтовней Мак-Фи? Или решили стать
мучеником? Вы были дураком - но ведь нет смысла становиться полным идиотом!
Я доложил, что вы были моим агентом (только сейчас его осенила эта идея - и
позже, если понадобится, он ее осуществит). Вы совершенно чисты перед
законом. Ну же, говорите! Ведь вы не участвовали в боях?
- Нет.
- Так я и думал - особенно после снотворного, которым я вас начинил. Еще
немножко - и вы бы слушали сейчас райских птичек. Тогда в чем же дело?
Неужто вы все еще остаетесь фанатичным приверженцем всей этой чепухи
проклятого "Клуба выживших"?
- Нет. Это было ошибкой. Я был не в своем уме.
- Что правда, то правда. Но поймите: хоть вы и не в состоянии сейчас
этого оценить, но вы легко отделались. Вам не о чем беспокоиться. Просто
въезжайте в старую колею - и никто ничего не заподозрит.
- Это не поможет, Феликс. Ничто не поможет. Но все равно, спасибо. -
Монро-Альфа улыбнулся кроткой, слабой улыбкой.
- О Господи! Я готов съездить вам по физиономии, чтобы хоть как-то
расшевелить!
Монро-Альфа не отвечал. Он сидел безучастно, закрыв лицо руками.
Гамильтон потряс его за плечо.
- В чем дело? Да что, в конце концов, случилось? Что-нибудь, о чем я не
знаю?
- Да, - это было сказано почти шепотом.
- Может, расскажете?
- Это неважно, - отмахнулся Монро-Альфа, однако тут же начал рассказывать
- и уже не мог остановиться; размеренно, тихим голосом, не поднимая головы,
он повествовал обо всем, что с ним приключилось. Казалось, он разговаривает
сам с собой, что-то повторяя, чтобы заучить наизусть.
Гамильтон слушал - с ощущением неловкости, то и дело порываясь остановить
друга. Никогда еще он не видел, чтобы человек так выворачивал душу. Это
казалось непристойным.
Но Клиффорд все продолжал и продолжал, пока жалкая и расплывчатая картина
не обрела беспощадной четкости.
- И вот я вернулся сюда. - Он смолк, так и не подняв глаз.
- И это все? - спросил пораженный Гамильтон.
- Да.
- Вы уверены, что ничего не опустили?
- Нет, конечно, нет.
- Тогда что же, во имя Бога, вы здесь делаете?
- Ничего. Мне просто некуда больше идти.
- Нет, Клифф, все-таки вы доведете меня до смерти! Действуйте! Начинайте!
Поднимайте свою жирную задницу - и двигайте.
- Что? Куда?
- За ней, безмозглый идиот! Идите - и найдите ее.
Монро-Альфа устало покачал головой.
- Видимо, вы не слушали. Говорю вам: я пытался ее сжечь.
Гамильтон глубоко вздохнул, задержал дыхание, выдохнул и только после
этого заговорил:
- Послушайте меня. Кое-что о женщинах я знаю, хотя порой мне и кажется,
будто на самом деле не понимаю в них ничего. Но вот в чем я совершенно
уверен: женщина никогда не позволит такой мелочи, как попытка разок
выстрелить в нее, стать между вами - если, конечно, вы вообще имели у нее
хоть какой-то шанс. Она вас простит.
- Вы ведь не всерьез так считаете? - лицо Монро-Альфы все еще хранило
трагическое выражение, но он уже уцепился за надежду.
- Разумеется, всерьез. Женщина простит все, что угодно, - и в проблеске
внезапного озарения Гамильтон добавил: - В противном случае человечество
давно бы уже вымерло.
Глава 11
"...тогда человек нечто большее, чем его гены!"
- Не могу сказать, - заметил достопочтенный член Совета от района Великих
Озер, - чтобы меня убедила аргументация брата Мордана в пользу проекта,
предложенного ради того, чтобы обеспечить согласие молодого Гамильтона на
передачу по наследству его врожденных качеств. Правда, я не очень хорошо
знаком с деталями вовлеченной генетической линии...
- А должны бы, - довольно едким тоном перебил Мордан. - Я представил
полную расшифровку два дня назад.
- Прошу прощения, брат. Последние сорок восемь часов мне почти непрерывно
пришлось вести слушания. Вы же знаете, история с Миссисипской долиной -
довольно срочное дело...
- Виноват, - в свою очередь склонил голову Мордан. - Непосвященному
простительно забыть о занятости Планировщика.
- Пустяки. Не будем впадать в излишнюю вежливость. Я просмотрел резюме и
первые шестьдесят страниц. Вкупе с моими общими знаниями это позволило
составить приблизительное представление о сути проблемы. Но скажите, прав ли
я, полагая, будто в карте Гамильтона нет ничего такого, чего нет в других?
Можете вы предложить иные варианты?
- Да.
- Вы рассчитывали завершить программу на его потомках. В случае
использования других источников - сколько понадобится дополнительных
поколений?
- Три.
- Так я и думал - и в этом причина моего несогласия с вашими аргументами.
Генетическая цель последовательности, разумеется, представляет для расы
величайшую важность, но отсрочка на каких-то сто лет вряд ли настолько
существенна, чтобы ради этого предпринять развернутое исследование вопроса о
жизни после смерти.
- Правильно ли я понимаю, - вмешался спикер дня, - что вы официально
подаете голос против предложения брата Мордана?
- Нет, Хьюбврт, нет. Вы поспешили - и ошиблись. Я поддерживаю его
предложение, невзирая на тот факт, что считаю ко аргументацию хотя и
справедливой, но недостаточно обоснованной. Я расцениваю эту идею как
достойную - вне зависимости от причин, на основании которых она выдвинута. Я
считаю, что мы должны безоговорочно поддержать брата Мордана.
Член от Антильских островов оторвал глаза от книги, которую читал (все
присутствующие знали, что это не свидетельство неуважения к коллегам - у
него были параллельные мыслительные процессы, и никому даже в голову не
приходило, что из вежливости он станет терять половину времени).
- Полагаю, - сказал он, - Джордж должен обосновать свою позицию более
подробно.
- С удовольствием. Мы, политики, подобны лоцману, который пытается
осторожно вести корабль, представления не имея о пункте назначения.
Гамильтон нащупал самое слабое место в нашей культуре - ему самому следовало
бы быть Планировщиком. Хотя в основе каждого принимаемого нами решения и
лежит объективная информация, все же оно сформировано прежде всего нашими
личными воззрениями. Именно в их свете мы рассматриваем любые факты. У кого
из вас есть собственное мнение о жизни после смерти? Прошу поднять руки. Ну
же - будьте честными перед собой.
Нерешительно поднялось несколько рук.
- А теперь, - продолжал член Совета от Великих Озер, - я прошу поднять
руки тех, кто убежден в правильности собственного мнения.
Поднятой осталась лишь рука члена Совета от Патагонии.
- Браво! - воскликнул Ремберт от Озер. - Я должен был догадаться, что вы
уверены.
Вынув изо рта сигару, представитель от Патагонии рявкнула:
- Каждый дурак это знает! - и вернулась к своему вышиванию.
Ей уже перевалило за сто, и она была единственной дикорожденной во всем
Совете. И вот уже более полувека избиратели неукоснительно подтверждали ее
полномочия. Хотя зрение у нее мало-помалу слабело, однако зубы по-прежнему
оставались своими, только с каждым годом все больше желтели. Морщинистое
лицо цвета красного дерева свидетельствовало больше об индейской, чем о
кавказской крови. Многие из членов Совета потихоньку признавались, что
побаиваются ее.
- Карвала, - обратился к ней Ремберт, - может быть, вы сэкономите наши
усилия, предложив готовый ответ?
- Ответа я вам предложить не могу - да если бы и предложила, вы бы мне не
поверили. - Секунду помолчав, она добавила: - Пусть мальчик поступает как
ему нравится. Он все равно так и сделает.
- Вы поддерживаете предложение брата Мордана или возражаете против него?
- Поддерживаю. Хотя не думаю, что вы сумеете подступиться к делу с
правильной стороны.
Наступила короткая пауза. Каждый из присутствующих торопливо пытался
припомнить, когда - если такое вообще хоть раз было - Карвала оказывалась в
конечном счете не права.
- Мне совершенно очевидно, - заговорил Ремберт, - что единственно
разумная личная философия, основанная на представлении о нашей полной и
окончательной смертности - это философия гедонизма. Гедонист может получать
от жизни наслаждения самыми тонкими, непрямыми, сублимационными методами -
однако наслаждение должно быть его единственной разумной целью, сколь
возвышенным ни казалось бы его поведение. С другой стороны, если жизнь
представляет собой нечто большее, нежели видимый нам короткий промежуток -
это открывает безграничные возможности для развития негедонистических
воззрений. Объект исследования, таким образом, представляется мне
заслуживающим внимания.
- Даже если ваша точка зрения справедлива, - заметила женщина,
представлявшая Северо-Западный Союз, - в нашей ли компетенции заниматься
этим? Наши функции и полномочия ограничены, Конституция запрещает нам
вмешиваться в сферу духовной жизни. Что вы думаете по этому поводу, Иоганн?
Член Совета, к которому она обратилась с этим вопросом, был среди них
единственным религиозным деятелем, Преподобнейшим Посредником для нескольких
миллионов своих единоверцев к югу от Рио-Гранде. Его политическая карьера
была тем более удивительной, что большинство его избирателей не принадлежало
к этой конфессии.
- На мой взгляд, конституционные ограничения в данном случае неприменимы,
Джеральдина, - отозвался он. - То, что предлагает брат Мордан, является
чисто научным исследованием. Результаты его могут приобрести значение для
духовной жизни в случае, если работа приведет к положительным результатам.
Однако беспристрастное изучение проблемы в любом случае не является
нарушением свободы вероисповедания.
- Иоганн прав, - заметил Ремберт. - Объектов, неуместных для научного
исследования, не бывает. Мы слишком долго считали обращение к этой области
монопольным правом вам подобных, Иоганн. Самый серьезный в мире вопрос был
оставлен на усмотрение догадок или веры. Пришло время ученым либо заняться
им - либо признать, что наука не больше чем пересчитывание камешков.
- Действуйте, - поощрил его Иоганн. - Мне интересно, чего вы добьетесь -
в лабораториях.
Хоскинс Джеральдина посмотрела на него.
- Интересно, Иоганн, в каком положении вы окажетесь, если исследования
выявят факты, противоречащие положениям вашей веры?
- Это вопрос, - невозмутимо отозвался тот, - который я должен буду
разрешить наедине с собой. Данного Совета он не касается.
- Полагаю, - заметил спикер, - можно перейти к предварительному
голосованию. Мы знаем, что некоторые поддерживают предложение брата Мордана.
Высказывается ли кто-нибудь против?
Ни одна рука не поднялась.
- Воздерживается ли кто-нибудь от выражения мнения?
И снова не поднялась ни одна рука - лишь один из членов Совета
нерешительно шевельнулся.
- Вы хотели что-то сказать, Ричард?
- Пока - нет. Я поддерживаю предложение, но хотел бы позже о нем
поговорить.
- Очень хорошо... Решение принято единогласно. Кандидатуру организатора
проекта я представлю собранию позже. Теперь вы готовы, Ричард?
Чрезвычайный член Совета, представитель странствующих и путешествующих,
полномочия которого не ограничивались каким-либо избирательным округом,
кивнул.
- Намеченные исследования слишком локальны.
- Да?
- В качестве средства убедить Гамильтона Феликса сотрудничать с
государственными генетиками они вполне достаточны. Но ведь теперь мы
принимаем программу ради нее самой. Это так?
Спикер обвел взглядом зал - кивнули все, кроме престарелой Карвалы,
казалось, совершенно не заинтересованной ходом обсуждения.
- Да, это так.
- Тогда мы должны исследовать не эту единственную философскую проблему,
но весь комплекс. И по тем же причинам.
- Однако же мы совсем не обязаны быть последовательными и всеобъемлющими.
- Да, знаю. Но я исхожу не из формальной логики - п