Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
далеко где я не мог дотронуться.
Сегодня мама немного отвязала меня я мог подойти к окошку посмотреть.
Так я увидел земля пьет воду которая падает сверху.
Сегодня наверху было желтое. Я знаю я смотрю моим глазам больно. Когда
я на него смотрел в подвале стало красное.
Я подумал это церковь. Они туда ходят те наверху. Они дают проглотить
себя большой машине она катится и уезжает. Сзади есть маленькая мама. Она
меньше меня. Я очень большой. Я сделал цепь вышла из стены это секрет. Я
могу смотреть в окошко как хочу.
Сегодня когда сверху больше нет желтого я съел свою еду и еще ел
тараканов. Я слышал наверху смеются. Я хотел знать почему смеются. Я
сделал цепь вышла из стены я обернул ее вокруг себя. Я шел тихо чтобы не
шуметь к лестнице она идет наверх. Лестница кричит если я иду. Я поднялся
наверх мои ноги скользили я иначе не могу ходить по лестнице мои ноги
зацепляются за дерево.
После лестницы я открыл дверь. Это было место совсем белое такое белое
иногда падает сверху. Я вошел и остался чтобы не было слышно где я. Я
слышал смеются очень громко. Я пошел где смеялись я открыл немного дверь
потом я посмотрел. Там были люди. Я никогда не вижу людей это запрещено
видеть их. Я хотел быть с ними хотел тоже смеяться.
Потом мама пошла и толкнула дверь. Дверь ударила меня мне было больно.
Я упал цепь сделала шум. Я закричал. Мама сделала ртом будто засвистела
внутрь она положила руку себе на рот. Ее глаза сделались большими.
Потом я услышал папа зовет. Что упало он сказал. Мама сказала ничего
это поднос. Иди помоги собрать она сказала. Он пришел и сказал это значит
такое тяжелое тебе нужно помогать. Тогда он увидел меня он стал совсем
некрасивый. В его глазах опять был гнев. Он побил меня. Моя жидкость
вылилась из одной руки. Она сделала на полу все зеленое. Это грязно.
Папа сказал вернись в подвал. Я сам туда хотел. Моим глазам больно
когда свет. В подвале им не больно.
Папа привязал меня к кровати. Наверху еще долго был смех. Я лежал
тихо-тихо я смотрел на паука совсем черного паук ползал по мне. Я думал
как папа сказал. Обожемой он сказал. И ему только восемь лет он сказал.
Сегодня папа снова сделал цепь в стену. Нужно попробовать снова вынуть
ее. Папа сказал я был очень плохой когда убежал. Никогда больше не делай
так или я тебя побью до крови. После этого мне очень плохо.
Я спал весь день и потом я положил голову на стену она делает холодно.
Я думал про белое место наверху. Мне было плохо.
Я снова сделал цепь вышла из стены. Мама была наверху. Я слышал она
смеется очень громко. Я посмотрел в окошко. Я увидел много людей совсем
маленьких как маленькая мама и еще как маленький папа. Они красивые.
Они делали красивые звуки они бегали везде по земле. Их ноги бегали
очень быстро. Они такие как мама и папа. Мама говорит все нормальные люди
такие.
Потом один маленький папа увидел меня. Он показал на окошко. Я отошел
по стене вниз потом свернулся клубком в темноте. Я не хотел чтобы меня
видели. Я слышал они говорили возле окошка я слышал их ноги бегали там.
Наверху стукнула дверь. Я слышал маленькая мама она звала наверху. Потом я
слышал большие шаги я быстро пошел на свою кровать. Я вернул цепь в стену
потом я лег как всегда.
Я слышал мама пришла. Она сказала ты был у окна. Я слышал ее гнев. Это
запрещено ходить к окну она сказала. Ты опять вытащил цепь из стены.
Она взяла палку и побила меня. Я не плакал. Я не умею так. Но моя
жидкость потекла на всю кровать. Мама это увидела и сделала шум своим ртом
и ушла далеко. Она сказала обожемой божемой зачем ты сделал так. Я слышал
палка упала на землю. Мама побежала потом ушла наверх. Я спал весь день.
Сегодня опять сверху была вода. Мама была наверху я услышал маленькая
мама спускается по лестнице очень тихо. Я спрятался в ящик с углем я знал
мама рассердится когда маленькая мама увидит меня.
У нее с собой был маленький живой зверь. У зверя были острые уши.
Маленькая мама говорила с ним. А потом было так живой зверь меня
почувствовал. Он побежал к ящику с углем и посмотрел на меня. У него
шерсть стала очень большая. Он сделал гнев своим ртом с острыми зубами. Я
засвистел я хотел чтобы он ушел но он прыгнул на меня.
Я не хотел делать плохо. Я испугался когда он укусил меня сильнее
крысы. Я схватил его маленькая мама закричала. Я сжал живого зверя очень
сильно. Он стал делать звуки я такие звуки никогда не слышал. Потом я
отпустил его. Он лежал весь раздавленный совсем красный на угле.
Я еще прятался когда мама пришла она позвала меня. Я боялся палки.
Потом мама ушла. Я вылез из ящика я взял с собой зверя. Я спрятал его в
своей постели потом лег сверху. Я сделал цепь в стену.
Сегодня уже другой день. Папа сделал цепь совсем короткую я больше не
могу вытащить ее из стены. Он меня бил мне было плохо. Но теперь я вырвал
палку из его рук я потом сделал мой звук. Он побежал далеко у него лицо
стало совсем белое. Он убежал из места где я сплю он закрыл дверь на ключ.
Мне не нравится. Весь день вокруг стены они делают холодно. Цепь
вытащить из стены совсем трудно. У меня теперь есть очень плохой гнев для
папы и мамы. Я им покажу. Я сделаю опять ту вещь как прошлый раз.
Сначала я сделаю мой крик и мой смех. Я буду бегать по стенам. Потом я
прицеплюсь к потолку всеми ногами и повисну вниз головой. Я буду смеяться
и лить везде зеленое и они будут очень несчастные что были такие злые со
мной.
А потом если они еще попробуют меня бить я им сделаю плохо как я сделал
живому зверю. Я им сделаю очень плохо.
Люциус Шепард. Человек, раскрасивший дракона Гриауля
----------------------------------------------------------------------
Lucius Shepard. The Man Who Painted the Dragon Griaule (1984).
Журнал "Фантакрим-MEGA". Пер. - Л.Королев.
OCR & spellcheck by HarryFan, 26 July 2000
----------------------------------------------------------------------
"Если не считать работ, что находятся в собрании Сихи, единственными
сохранившимися до сего дня произведениями Каттанэя располагает
муниципальная галерея Регенсбурга. Это восемь написанных маслом полотен,
самое примечательное среди которых - "Женщина с апельсинами". Все они
экспонировались на студенческой выставке, которая продолжалась несколько
недель после того, как Каттанэй покинул город своего рождения и направился
в Теочинте, где надеялся увлечь дерзким замыслом почтенный магистрат;
навряд ли ему удалось узнать о судьбе картин или о том безразличии, с
каким отнеслись к ним критики. Пожалуй, для современных исследователей
творчества художника наибольший интерес - ибо в нем отчетливо
просматривается характер Каттанэя - представляет "Автопортрет", написанный
в двадцативосьмилетнем возрасте, за год до того, как Каттанэй ушел в
Теочинте.
Фон полотна - глянцевито-черный, на нем проступают едва различимые
очертания половиц. Черноту перечеркивают две золотистых линии, а в
"окошке" между ними виднеются худощавое лицо художника и его плечо. Мы как
бы глядим на художника сверху вниз - быть может, через отверстие в крыше,
а он смотрит на нас, щуря глаза от света, его губы кривит гримаса полной
сосредоточенности. При первом знакомстве с картиной я был поражен
исходившим от нее напряжением. Мне казалось, я наблюдаю человека,
заключенного в клетку тьмы с золотистой решеткой в окне, мучимого знанием
о свете, который существует вне тюремных стен. И пускай то было
впечатление историка искусства, а не простого посетителя галереи,
впечатление, которое заслуживает гораздо меньшего доверия в силу своей,
так сказать, искушенности; но еще мне показалось, что художник сам обрек
себя на подобную участь, что он легко мог бы вырваться из заключения,
однако, сознавая необходимость некоторого ограничения, намеренно заточил
себя в темноту..."
Рид Холланд, доктор философии.
"Мерик Каттанэй: замысел и воплощение".
1
В 1853 году в стране далеко к югу, в мире, отделенном от нашего
тончайшей гранью возможного, дракон по имени Гриауль обитал в долине
Карбонейлс; административным центром плодородной местности, что славилась
добычей серебра, красного дерева и индиго, был город Теочинте. В те
времена драконов хватало, в большинстве своем они обитали на скалистых
островах к западу от Патагонии - крошечные, раздражительные существа,
самое крупное из которых размерами едва ли превосходило ласточку. Однако
Гриауль принадлежал к роду Древних. За долгие века он вырос настолько, что
его спинной гребень насчитывал в высоту 750 футов, а расстояние от кончика
хвоста до носа равнялось шести тысячам футов. Здесь уместно будет
упомянуть, что драконы живут не за счет поглощения калорий, а впитывая
энергию, которую производит течение времени. Если бы не наложенное
заклятие, Гриауль умер бы тысячелетия тому назад. Но чародей, которому
доверили покончить с драконом, знал, что магическая "отдача" угрожает его
собственной жизни, и в последний миг испугался, благодаря чему заклятие
оказалось не совсем удачным. Чародей бесследно исчез, а Гриауль остался
жив. Его сердце перестало биться, дыхание пресеклось, но мозг продолжал
действовать и порабощал всех, кто слишком долго находился в пределах
незримого влияния.
Впрочем, открыто оно не проявлялось. Да, жители долины приписывали
суровость своих характеров годам, проведенным в мысленной тени дракона,
однако разве в мире мало таких, кто взирает на него с откровенной злобой,
хотя никакого Гриауля поблизости нет и никогда не было? Да, они
утверждали, что в частых набегах на земли соседей виноват все тот же
Гриауль, а без него они, дескать, люди мирные, но разве подобное не в
природе человека? Наверно, яснее всего о влиянии дракона говорил тот факт,
что, хотя за убийство исполинского зверя предлагали целое состояние в
серебре, никто из многочисленных охотников в осуществлении этой затеи не
преуспел. Один за другим выдвигались сотни планов, но все они провалились,
поскольку были чистым безумием или страдали непродуманностью. В архивах
Теочинте копились схемы громадных паровых клинков и прочих невообразимых
устройств, творцы которых, как правило, не спешили покидать долину, а
потому со временем присоединялись к ее вечно недовольному населению. Так
все и тянулось из года в год, люди приходили и уходили, чтобы вернуться
вновь, а весной 1853 года в Карбонейлсе появился Мерик Каттанэй и
предложил раскрасить дракона.
Каттанэй был долговязым юнцом с копной черных волос на голове. Кожа на
его лице плотно облегала скулы, глазницы и нос. Из одежды он предпочел
мешковатые брюки и крестьянскую блузу, а в разговоре для выразительности
размахивал руками. Когда он кого-то слушал, глаза его постепенно
расширялись, словно от избытка усвоенных сведений, а порой он принимался
маловразумительно вещать о "концептуальном понятии смерти через
искусство". Неудивительно, что отцы города, не исключая возможности того,
что он и в самом деле таков, каким кажется, все-таки склонялись ко мнению,
будто Каттанэй насмехается над ними. Так или иначе, веры ему у них не
было. Однако, поскольку он явился с охапкой схем и диаграмм, следовало
узнать, что взбрело ему в голову.
- По-моему, - сказал Мерик, - Гриауль не сумеет распознать угрозу. Мы
притворимся, будто разукрашиваем его, превращаем в подлинное совершенство,
а сами будем потихоньку отравлять его краской.
Послышались возражения. Мерик нетерпеливо дождался, пока отцы города
успокоятся. Беседовать с ними было ему не в удовольствие. Они сидели за
длинным столом и хмуро переглядывались между собой, а большое пятно сажи
над их головами как бы выражало общую мысль. Они напоминали Мерику
виноторговцев Регенсбурга, которые когда-то заказали ему групповой
портрет, а потом дружно отвергли законченную картину.
- Краска может убивать, - произнес он, когда ропот стих. - Возьмите, к
примеру, поль-веронез. Ее изготавливают из оксида хрома и бария. Вдохнув
один только раз, вы тут же потеряете сознание. Но нужно подойти к работе
со всей серьезностью. Если мы просто начнем шлепать краску на его бока, он
сможет что-то заподозрить.
Перво-наперво, продолжал он, надо будет возвести подмости, с канатами и
лестницами, и установить их так, чтобы они доходили до драконовых глазниц,
а выше разместить рабочую платформу площадью семьсот квадратных футов. По
его расчетам, потребуется восемьдесят одна тысяча футов древесины, а
команда из девяноста человек завершит строительство в пять месяцев. Тем
временем группы, в составе которых будут химики и геолога, станут
разыскивать известковые отложения - они пригодятся для грунтовки чешуи - и
источники пигментации, будь то органические или минеральные, вроде азурита
или гематита. Специальные бригады займутся очисткой шкуры дракона от
мшанников, отставшей чешуи и прочей грязи, а потом примутся покрывать
чистую поверхность смолами.
- Проще всего побелить его негашеной известью, - говорил Мерик. - Но
так мы потеряем переходы цветов и гребни, которые характеризуют размеры и
возраст Гриауля, а их, по моему глубокому убеждению, следует всячески
придерживаться, иначе у нас получится не картина, а нелепая татуировка!
Надлежало также поднять на дракона чаны для краски и собрать наверху
различные мельницы: бегуны для отделения красителей от рядовых руд,
шаровые мельницы для размельчения красящих веществ, глиномялки для
смешивания, глин с минеральными маслами. Еще там должны были быть чаны для
кипячения и кальцинаторы - печи высотой в пятнадцать футов,
предназначенные для производства каустической извести, которая будет
использоваться в герметизирующих растворах.
- Мы поставим их на голове дракона, - сказал Каттанэй, - точнее, на
передней теменной кости. - Он посмотрел свои записи. - У меня вышло, что
кость шириной около 350 футов. Это как, похоже на правду?
В большинстве своем отцы города пребывали в состоянии полного
изумления, однако один из них сумел утвердительно кивнуть, а другой
спросил:
- Сколько он будет умирать?
- Трудно сказать наверняка, - ответил Мерик. - Нам ведь неизвестна его
восприимчивость к яду. Быть может, несколько лет. Но даже в худшем случае
умирание растянется всего лишь лет на сорок или пятьдесят: химикалии,
проникая под чешую, постепенно размягчат скелет, и в конце концов Гриауль
развалится, как старый амбар.
- Сорок лет! - воскликнул кто-то. - Немыслимо!
- Или пятьдесят, - улыбнулся Мерик. - Зато нам хватит времени, чтобы
закончить работу. - Он повернулся, подошел к окну и встал у него, глядя на
белые домики Теочинте. Похоже, сейчас наступает переломный момент. Если он
правильно понял членов магистрата, они ни за что не поверят в план,
который не сопряжен с трудностями. Им нужно чувствовать, что они совершают
жертвоприношение, что соглашаются, движимые исключительно благородными
побуждениями. - За сорок-пятьдесят лет ваши ресурсы истощатся, ибо на
осуществление моего замысла уйдет все - лес, животные, минералы. Ваша
жизнь уже никогда не станет прежней, но от дракона вы избавитесь.
Отцы города взволнованно зашумели.
- Вы действительно хотите его убить? - Мерик стукнул кулаком по столу,
за которым они сидели. - Вы столетия дожидались того, кто срубит ему
голову или обратит в облачко пара. Но такого не произойдет! Я же предлагаю
вам выход не из легких, зато практичный и элегантный. Его погубит та самая
земля, на которой он распростерся! Да, придется потрудиться, новы
избавитесь от него. А вы ведь именно того и желаете, правда?
Отцы города молча обменялись взглядами. Мерик увидел, что они поверили
ему и гадают теперь, какую он запросит цену.
- Мне понадобится пятьсот унций серебра, чтобы нанять инженеров и
мастеровых, - сказал он. - Поразмыслите на досуге. А я пока погляжу на
вашего дракона, осмотрю его чешую и так далее. Когда я вернусь, вы
сообщите мне свое решение.
Члены магистрата заворчали, принялись чесать в затылках, но, наконец,
договорились обсудить предложение Каттанэя с верховной властью. На
обсуждение они запросили неделю, а сопровождать художника к Гриаулю
назначили мэршу Хэнгтауна Джарке.
Протяженность долины с юга на север составляла семьдесят миль, с обоих
боков ее возвышались лесистые холмы, очертания которых невольно наводили
на мысль, что под ними спят громадные звери. На плодородной, обработанной
почве долины произрастали банановые деревья, сахарный тростник и дыни,
кое-где виднелись рощицы диких пальм и заросли ягодников, над которыми
высились мрачными часовыми гигантские смоковницы. Очутившись на расстоянии
в полчаса езды от города, Джарке и Мерик стреножили своих лошадей и начали
подниматься по пологому склону, который выводил в распадок между двумя
холмами. Мерик потел, задыхался и, в итоге, остановился, не пройдя и трети
пути, но Джарке упорно двигалась вперед. Она не замечала того, что
совершает восхождение в одиночестве. Лицо ее было смуглым и обветренным, и
внешне она напоминала пивной бочонок с ножками. Они с Мериком были почти
ровесниками, однако с первого взгляда казалось, что Джарке старше лет на
десять. На ней было серое платье, перепоясанное в талии кожаным ремнем, с
которого свисали четыре метательных ножа, с плеча свешивался моток
веревки.
- Далеко еще? - крикнул Мерик.
Джарке обернулась и нахмурилась.
- Ты стоишь на его хвосте. Все остальное за холмом.
По спине Мерика пробежал холодок, и он уставился на траву под ногами,
словно ожидал, что она вдруг исчезнет, обнажив ряд сверкающих чешуек.
- Почему мы идем пешком? - спросил он.
- Лошадям тут не нравится, - фыркнула Джарке, - да и людям тоже.
Она зашагала дальше.
Двадцать минут спустя они перевалили через холм и продолжили подъем. Из
подлеска выглядывали кривые, кряжистые стволы дубов, в камышах жужжали
насекомые. Путь пролегал по как будто бы естественному уступу шириной в
несколько сот футов, но впереди, там, где склон круто уходил вверх,
маячили толстые зеленовато-черные колонны. Между ними виднелись кожистые
складки, все в земле, которая лепилась к ним многочисленными комьями.
Колонны выглядели остатками рухнувшего забора или призраками седой
древности.
- Крылья, - пояснила Джарке. - Обычно их не видно. В окрестностях
Хэнгтауна есть места, где можно пройти под ними... Но я бы тебе этого не
советовала.
- Я хочу взглянуть на них поближе, - проговорил Мерик, чувствуя, что не
в силах отвернуться. Хотя листья деревьев сверкали в ярких лучах солнца,
крылья оставались темными, словно поглощали свет, словно возраст дракона
не допускал такой детской забавы, как эффект отражения.
Джарке отвела Каттанэя на лужайку, которую окружали с трех сторон
древовидные папоротники и дубы. Они отбрасывали на траву густую тень. С
четвертой стороны земля резко обрывалась. Джарке обмотала один конец своей
веревки вокруг дуба, а вторым обвязала Мерика.
- Дерни, когда захочешь задержаться, а после двух рывков я тебя вытащу,
- сказала она и начала отпускать веревку. Мерик двинулся к обрыву.
Папоротники щекотали ему шею, дубовые листья гладили по щекам. Внезапно в
глаза ему ударило солнце. Он огляделся: ноги его стояли на складке
драконьего крыла, которое исчезало