Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
й год этим занимается ненавязчиво, незаметно. Многие из тех, кто
прошел перестройку, даже сами об этом не подозревают.
С того времени, как на смену Объединенным нациям пришел
Всемирный комитет, на свете многое изменилось, и далеко не все сумели
приспособиться к этим изменениям. Когда начали широко применять
атомную энергию, сотни тысяч остались без места. Их надо было
переучивать и направлять на другую работу. Одних на атомные
предприятия, других куда-нибудь еще. Гидропоника ударила по фермерам.
Пожалуй, с ними нам пришлось особенно трудно, ведь они ничего не умели,
только выращивать хлеб и смотреть за скотом. И большинство из них вовсе
не стремилось ни к чему другому. Они возмущались, что их лишили
источника существования, унаследованного от предков. Индивидуалисты по
самой своей природе, они оказались для нас, так сказать, самым твердым
психологическим орешком.
- Многие из них, - вмешался Вебстер, - до сих пор не устроены.
Больше сотни вселились без разрешения в заброшенные дома, живут
впроголодь, там кролика подстрелят, там белку, рыбу ловят, растят овощи,
собирают дикие плоды. Иногда приворовывают, иногда собирают подаяние
в жилых кварталах...
- Вы знаете этих людей? - спросил Тэйлор.
- Знаю кое-кого. Один из них, случается, приносит мне белок или
кроликов. Когда ему нужны деньги на патроны.
- По-вашему, они будут противиться перестройке?
- Еще как, - ответил Вебстер.
- Вам не знаком фермер по имени Уле Джонсон? Который все
держится за свою ферму и ничего менять не хочет?
Вебстер кивнул.
- Если бы вы занялись ими
- Он меня тут же выставит за дверь.
- Такие люди, как Уле и эти скваттеры, - объяснил Тэйлор, - нас
сейчас особенно заботят. Большинство благополучно приспособились к
новым условиям, вошли, так сказать, в современную колею. Правда, кое-
кто еще оплакивает старину, но это больше для вида. Их теперь силой не
заставишь жить по - старому.
Когда много лет назад всерьез начали развивать атомную
энергетику, Всемирный комитет столкнулся с нелегкой проблемой.
Перемены, прогресс нужны, но как их вводить - постепенно, чтобы люди
исподволь приноравливались, или полным ходом и принять все меры,
чтобы люди перестраивались поскорее. И решили - может быть, верно,
может быть, нет - дать полный ход, а люди пусть поспевают как могут. В
общем, это решение оправдалось.
Конечно, мы понимали, что не всегда можно будет проводить
перестройку в открытую. В некоторых случаях затруднений не было -
скажем, когда какие-то категории промышленных рабочих целиком
переводили на новое производство. Но в некоторых случаях, как, например.
с нашим другом Уле, нужен особый подход. Этим людям надо помочь
найти свое место в новом мире, но так, чтобы они не чувствовали, что им
помогают. Иначе можно подорвать их веру в свои силы, чувство
человеческого достоинства, а ведь это чувство - краеугольный камень
всякой цивилизации.
- Насчет перестройки в промышленности я, конечно, знал, - сказал
Вебстер. - А вот про индивидуальные случаи впервые слышу.
- Мы не можем трубить об этом, - ответил Тэйлор. - Дело, можно
сказать, секретное.
- Зачем же вы тогда мне рассказали?
- Потому что мы хотим, чтобы вы у нас работали. Помогите для
начала Уле. А потом подумайте, что можно сделать для скваттеров.
- Не знаю даже... - начал Вебстер.
- Мы ведь украли вас, - продолжал Тэйлор. - Знали, что в конце
концов вы придете к нам. Кинг позаботился о том, чтобы вас нигде не
приняли. Всюду дал знать, так что теперь все Торговые палаты, все
муниципальные органы занесли вас в черный список.
- Судя по всему, у меня нет выбора.
- Не хотелось бы, чтобы вы так это воспринимали, - сказал Тэйлор.
- Лучше не спешите, обдумайте все и приходите еще раз. Не согласитесь на
мое предложение, найдем вам другую работу наперекор Кингу.
Выйдя из бюро, Вебстер увидел знакомого оборванца с ружьем под
мышкой. Но сегодня Леви Льюис не улыбался.
- Ребята сказали мне, что вы сюда зашли, - объяснил он. - Вот я и
жду.
- Беда какая-нибудь? - спросил Вебстер, глядя на озабоченное лицо
Леви.
- Да полиция... - ответил Леви и презрительно сплюнул в сторону.
- Полиция... - У Вебстера замерло сердце, он сразу понял, какая
беда стряслась.
- Ага. Хотят нас выкурить.
- Так, значит, муниципалитет все-таки поддался.
- Я сейчас был в полицейском управлении, - продолжал Леви. -
Сказал им, чтобы не очень-то петушились. Предупредил, что мы им кишки
выпустим, если сунутся. Я расставил своих ребят и велел стрелять только
наверняка.
- Но ведь так же нельзя, Леви, - строго произнес Вебстер.
- Нельзя? - воскликнул Леви. - Можно, и уже сделано. Нас согнали
с земли, заставили продать ее, потому что она нас уже не кормит. Но
больше мы не отступим. хватит. Будем насмерть стоять, до последнего, но
выкурить себя не дадим.
Леви подвернул брюки и снова плюнул.
- И не только мы, скваттеры, так думаем, - добавил он, - Грэмп с
нами заодно.
- Грэмп?
- Он самый. Ваш старик. Он у нас как бы за генерала. Говорит, еще
не совсем забыл военное дело, полиция только ахнет. Послал ребят и они
увели пушечку из мемориала. Говорит, в музее для нее и снаряды найдутся.
Оборудуем, говорит, огневую точку, а потом объявим, мол, если полиция
сунется, мы откроем огонь по деловому центру.
- Послушай, Леви, ты можешь сделать для меня одну вещь?
- Натурально могу, мистер Вебстер.
- Зайди в эту контору и спроси там мистера Тэйлора, хорошо?
Добейся, чтобы он тебя принял, и скажи ему, что я уже приступил к работе.
- Натурально, а вы сейчас куда?
- Я пойду в ратушу.
- Не хотите, чтоб я с вами пошел?
- Нет. - ответил Вебстер. - Я один справлюсь. И еще, Леви...
- Да.
- Попроси Грэмпа. чтобы попридержал свою артиллерию. Пусть не
стреляет без крайней надобности. Ну, а уж если придется стрелять, так
чтобы не мазал.
- Мэр занят, - сказал секретарь Реймонд Браун.
- А вот мы сейчас посмотрим, - ответил Вебстер, направляясь к
двери в кабинет.
- Вам туда нельзя, Вебстер! - завопил Браун.
Он вскочил на ноги и обогнул стол, бросаясь наперехват. Вебстер
развернулся и толкнул его локтем в грудь прямо на стол. Стол поехал,
Браун взмахнул руками, потерял равновесие и сел на пол.
Вебстер рванул дверь кабинета.
Мэр сдернул ноги со стола.
- Я же сказал Брауну... - начал он.
Вебстер кивнул.
- А Браун сказал мне. В чем дело, Картер? Боитесь, Кинг узнает,
что я у вас был? Боитесь развращающего действия порядочных идей?
- Что вам надо? - рявкнул Картер.
- Мне стало известно. что полиция собирается сжечь заброшенные
дома.
- Точно, - подтвердил мэр. - Эти дома представляют опасность для
общины.
- Для какой общины?
- Послушайте, Вебстер...
- Вы отлично знаете, что никакой общины нет. Есть несколько
вшивых политиканов, которые нужны только затем, чтобы вы могли
претендовать на свои престол, могли каждый год избираться и загребать
свой оклад. Вам скоро никаких других дел не останется, кроме как
голосовать друг за друга. Ни служащие, ни рабочие даже самой низкой
квалификации - никто из них не живет в черте города. А бизнесмены давно
уже разъехались кто куда. Дела свои здесь вершат, но живут-то в других
местах.
- Все равно город есть город, - заявил мэр.
- Я пришел не для того, чтобы обсуждать этот вопрос, - сказал
Вебстер, - а чтобы попытаться убедить вас, что нельзя сжигать эти дома.
Вы должны понять, заброшенные дома - пристанище людей, которые
остались без своего угла. Людей, которых поиски убежища привели в наш
город, и они нашли у нас кров. В каком-то смысле мы за них отвечаем.
- Ничего подобного, мы за них не отвечаем, - прорычал мэр. - И
что бы с ними ни случилось, пусть пеняют на себя. Мы их не звали. Они
нам не нужны. Общине от них никакого проку. Скажете, что они
неудачники. Ну а я тут при чем? Скажете, у них нет работы. А я отвечу:
нашли бы, если бы поискали. Работа есть, работа всегда есть. А то
наслышались о новом мире и вбили себе в голову, что кто-то другой должен
о них позаботиться, найти работу, которая их устроит.
- Вы рассуждаете, как закоренелый индивидуалист, - усмехнулся
Вебстер.
- Вам это кажется забавным? - огрызнулся мэр.
- Забавно, - сказал Вебстер. - Забавно и печально, что в наши дни
человек способен так рассуждать.
- Добрая доза закоренелого индивидуализма ничуть не повредила
бы нашему миру. Возьмите тех, кто преуспел в жизни...
- Это вы о себе? - спросил Вебстер.
- А хоть бы и о себе. Я трудился как вол, не упускал благоприятных
возможностей, заглядывал вперед. Я...
- Вы хотите сказать, что знали, чьи пятки лизать и чьи кости
топтать, - перебил Вебстер. - Так вот, вы блестящий образчик человека,
ненужного сегодняшнему миру. От вас плесенью несет, до того обветшали
ваши идеи. Если я был последним из секретарей торговых палат, то вы,
Картер, последний из политиканов. Только вы этого еще не уразумели. А я
уразумел. И вышел из игры. Мне это даром не далось, но я вышел из игры,
чтобы не потерять к себе уважение. Деятели вашей породы отжили свое.
Отжили, потому что раньше любой хлыщ с луженой глоткой и нахальной
рожей мог играть на психологии толпы и пробиться к власти. А теперь
психологии толпы больше не существует. Откуда ей взяться, если ваша
система рухнула под собственной тяжестью и народу плевать на ее труп.
- Вон отсюда! - заорал Картер. - Вон, пока я не позвал полицейских
и не велел вас вышвырнуть.
- Вы забываете, - возразил Вебстер, - что я пришел поговорить о
заброшенных домах.
- Пустая затея, - отрезал Картер. - Можете разглагольствовать хоть
до судного дня, все равно эти дома будут сожжены. Это вопрос решенный.
- Вам хочется увидеть развалины на месте делового центра? -
спросил Вебстер.
- О чем вы толкуете? - вытаращился мэр. - При чем тут центр?
- А при том, что в ту самую секунду, когда первый факел коснется
домов, ратушу поразит первый снаряд. А второй ударит по вокзалу. И так
далее, сперва все крупные мишени.
У Картера отвалилась челюсть. Потом лицо его залила краска
ярости.
- Бросьте, Вебстер, - прохрипел он. - Меня не проведешь. С этими
вашими баснями.
- Это не басня, - возразил Вебстер. - У них там есть пушки. Около
мемориала взяли и в музеях. И есть люди, которые умеют с ними
обращаться. Да тут и не нужен большой знаток. Прямая наводка, все равно
что в упор по сараю стрелять.
Картер потянулся к передатчику, но Вебстер жестом остановил его.
- Подумайте, подумайте хорошенько, Картер, прежде чем в петлю
лезть. Стоит вам дать ход вашему плану, и начнется сражение. Допустим,
вам удастся сжечь заброшенные дома, но ведь и от центра ничего не
останется. Бизнесмены снимут с вас скальп за это.
Картер убрал руку с тумблера.
Издалека донесся резкий звук ружейного выстрела.
- Лучше отзовите их, - посоветовал Вебстер.
На лице Картера отразилось смятение.
Снова выстрел... второй, третий.
- Еще немного, - сказал Вебстер, - и будет поздно, вы уже ничего не
сможете сделать.
Глухой взрыв потряс оконные стекла. Картер вскочил на ноги.
Вебстер вдруг ощутил противную слабость, однако виду не
показал.
Картер с каменным лицом смотрел в окно.
- Похоже, что уже поздно, - произнес Вебстер, стараясь придать
голосу твердость.
Радио на столе требовательно запищало, мигая красным огоньком.
Картер дрожащей рукой нажал тумблер.
- Картер, - звал чей-то голос. - Картер, Картер?
Вебстер узнал луженую глотку начальника полиции Джима
Максвелла.
- Кто там случилось? - спросил Картер.
- Они выкатили пушку, - доложил Максвелл. - Взорвалась при
первом же выстреле. Должно быть, снаряд с дефектом.
- Пушка? Только одна пушка?
- Других пока не видно.
- Я слышал ружейные выстрелы, - сказал Картер.
- Так точно, они нас обстреляли. Двоих-троих ранили. Но теперь
отошли. Прячутся в зарослях. Больше не стреляют.
- Ясно, - сказал Картер. - Валяйте, начинайте поджигать.
Вебстер бросился к нему.
- Спросите его... Спросите...
Но Картер уже щелкнул тумблером, и радио смолкло.
- Что вы хотели его спросить?
- Нет, ничего, - ответил Вебстер. - Ничего существенного.
Он не мог сказать Картеру. что один только Грэмп знал, как
стреляют из пушки, что Грэмп был там, где произошел взрыв.
Уйти отсюда - и туда, к пушке, возможно скорее!
- Недурно было задумано, Вебстер, - сказал Картер. - Недурно, да
только сорвался ваш блеф.
Он снова подошел к окну.
- Все, кончилась стрельба. Быстро сдались.
- Скажите спасибо, если из ваших полицейских хотя бы шестеро
живьем вернутся, - огрызнулся Вебстер. - Там, в зарослях, засели люди,
которые за сто шагов бьют белку в глаз.
В коридоре послышался топот, две пары ног стремительно
приближались к двери.
Мэр отпрянул от окна, Вебстер повернулся на каблуках.
- Грэмп! - крикнул он.
- Привет, Джонни, - выдохнул ворвавшийся в кабинет Грэмп.
За его спиной стоял молодой человек, он размахивал в воздухе чем-
то шелестящим, какими-то бумагами.
- Что вам угодно? - спросил мэр.
- Нам много чего угодно, - ответил Грэмп, помолчал, переводя дух,
и добавил: - Познакомьтесь: мой друг Генри Адамс.
- Адамс? - переспросил мэр.
- Вот именно, Адамс, - подтвердил Грэмп. - Его дед когда-то жил
здесь. На Двадцать седьмой улице.
- А-а... - У мэра был такой вид, словно его стукнули кирпичом. - А-
а... Вы говорите про Ф. Дж. Адамса?
- Во-во, он самый, - сказал Грэмп. - Мы с ним вместе воевали. Он
мне целыми ночами рассказывал про сына, который дома остался.
Картер взял себя в руки и коротко поклонился Генри Адамсу.
- Разрешите мне, - важно начал он, - как мэру этого города
приветствовать...
- Горячее приветствие, ничего не скажешь, - перебил его Адамс. - Я
слышал, вы сжигаете мою собственность.
- Вашу собственность?
Мэр осекся, озадаченно глядя на бумаги в руке Адамса.
- Вот именно, его собственность! - отчеканил Грэмп. - Он только
что купил этот участок. Мы сюда прямиком из казначейства.
Задолженность по налогам покрыта, пени уплачены - словом, конец всем
уверткам, которыми вы, легальные жулики, хотели оправдать свое
наступление на заброшенные дома.
- Но... но... - Мэр никак не мог подобрать нужные слова. - Но ведь
не все же, надо думать, а только дом старика Адамса...
- Все, все как есть, - торжествовал Грэмп.
- И я был бы вам очень обязан, - сказал молодой Адамс, - если бы
вы попросили ваших людей прекратить уничтожение моей собственности.
Картер наклонился над столом и взялся непослушными руками за
радио.
- Максвелл! - крикнул он. - Максвелл! Максвелл!
- В чем делом. - рявкнул в ответ Максвелл.
- Сейчас же прекратите поджигать дома!Тушите пожары! Вызовите
пожарников! Делайте что хотите, только потушите пожары!
- Вот те на! - воскликнул Максвелл. - Вы уж решите что-нибудь
одно.
- Делайте, что вам говорят! - орал мэр. - Тушите пожары!
- Ладно, - ответил Максвелл. - Хорошо. не кипятитесь. Только
ребята вам спасибо не скажут. Они тут головы под пули подставляют, а вы
то одно, то другое.
Картер выпрямился.
- Позвольте заверить вас, мистер Адамс, произошла ошибка,
прискорбная ошибка.
- Вот именно, - сурово подтвердил Адамс. - Весьма прискорбная
ошибка. Самая прискорбная ошибка в вашей жизни. С минуту они молча
мерили взглядом друг друга.
- Завтра же, - продолжал Адамс, - я подаю заявление в суд,
ходатайствую об упразднении городской администрации. Если не
ошибаюсь, как владелец большей части земель, подведомственных
муниципалитету, я имею на это полное право.
Мэр глотнул воздух, потом выдавил из себя:
- На каком основании?
- А на таком, - ответил Адамс, - что я больше не нуждаюсь в
услугах муниципалитета. Думаю, суд не станет особенно противиться.
- Но... но... ведь это означает...
- Во-во, - подхватил Грэмп. - Вы отлично разумеете, что это
означает. Вы получили нокаут, вот что это означает.
- Заповедник. - Грэмп взмахнул рукой, указывая на заросли на
месте жилых кварталов. - Заповедник. чтобы люди не забывали, как жили
их предки.
Они стояли втроем на холме среди торчащих из густой травы
массивных стальных опор старой ржавой водокачки.
- Не совсем заповедник, - поправил его Генри Адамс, - а скорее
мемориал. Памятник городской эре, которая лет через сто будет всеми
забыта. Этакий музей под открытым небом для всякого рода диковинных
построек, которые отвечали определенным условиям среды и личным
вкусам хозяев. Подчиненных не каким-то единым архитектурным
принципам, а стремлению жить удобно и уютно. Через сто лет люди будут
входить в эти дома там, внизу, с таким же благоговейным чувством, с
каким входят в нынешние музеи. Для них это будет что-то первобытное,
так сказать, одна из ступеней на пути к лучшей, более полной жизни.
Художники будут посвящать свое творчество этим старым домам,
переносить их на свои полотна. Авторы исторических романов будут
приходить сюда, чтобы подышать подлинной атмосферой прошлого...
- Но вы говорили, что хотите восстановить все постройки,
расчистить сады и лужайки, чтобы все было, как прежде, - сказал Вебстер. -
На это нужно целое состояние. И еще столько же на уход.
- А у меня чересчур много денег, - ответил Адамс. - Честное слово,
куры не клюют. Не забудьте, дед и отец включились в атомный бизнес,
когда он только зарождался.
- Дед ваш лихо в кости играл, - сообщил Грэмп. - Бывало. как
получка, непременно меня обчистит.
- В старое время, - продолжал Адамс, - когда у человека было
чересчур много денег, он мог найти им другое употребление. Скажем,
вносил в благотворительные фонды, или на медицинские исследования, или
еще на что-нибудь. Теперь нет благотворительных фондов. Некому их
поддерживать. И с тех пор, как Всемирный комитет вошел в силу, хватает
денег на все исследования, медицинские и прочие.
У меня ведь не было никаких планов, когда я решил побывать на
родине деда. Просто захотелось поглядеть на его дом, больше ничего. Он
мне столько про него рассказывал. Как сажал дерево на лужайке... Какие
розы развел за домом... И вот я увидел этот дом. И он был словно манящий
призрак прошлого. Вот он брошен, брошен навсегда, а ведь был кому-то
очень дорог... Мы стояли с Грэмпом и смотрели, и вдруг я подумал, что
могу сделать большое дело, если сохраню для потомства как бы срез
прошлого, чтобы могли видеть, как жили их предки.
Над деревьями внизу взвился столбик голубого дыма.
- А как же с ними? - спросил Вебстер, показывая на дым.
- Пусть остаются, если хотят, - ответил Адамс. - Для них тут
найдется работа. И жилье найдется. Меня только одно заботит. Я не могу
сам быть здесь все время. Мне нужен человек, который руководил бы этим
делом. Посвятил бы ему всю жизнь.
Он посмотрел на Вебстера.
- Валяй, Джонни, соглашайся, - сказал Грэмп.
Вебстер покачал головой.
- Бетти уже присмотрела дом за городом.
- А вам не надо жить тут постоянно. - заметил Адамс. - Будете
прилетать каждый день.
Кто-то окликнул их снизу.
- Это Уле! - Грэмп помахал тростью. - Эй, Уле! Поднимайся сюда!
Они молча глядели, как Уле взбирается вверх по склону.
- Потолковать надо. Джонни, - заговорил Уле, подойдя к ним. -
Мыслишка есть. Ночью осенило, до утра не спал.
- Выкладывай, - сказал Вебстер.
Уле покосился на Адамса.
- Все в порядке, - успокоил его Вебстер. - Это Генри Адамс. Может,
помнишь его деда, старика Ф. Дж.?
- Ну как же, помню, - подтвердил Уле. - Он еще полез в эти
атомные дела. Что- нибудь это ему дало?
- И совсем немало. - ответил Адамс.
- Рад слышать. Стало быть, я ошибался, когда говорил, что из него
не выйдет толку. Он все мечтал да грезил.
- Так что за идея? - спросил Вебстер.
- Вы, конечно, слышали про туристские ранчо?
Вебстер кивнул.
- Туда городские приезжали, чтобы ковбоев разыгрывать, -
п