Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Судья Шерман -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
двумя помощниками. Капитан Гальер едва удержался, чтобы не вздрогнуть. Однако он нашел в себе силы и совершенно спокойно задвинул ящик, а затем вопросительно взглянул на вошедших. - Почему мы движемся так быстро и не тем курсом? - недовольно спросил лоцман. Было заметно, что он готов пустить в ход свои кулаки. - Курс сейчас изменим, а движемся мы хотя и быстро, но без перегрузок, так что ваш товар, я надеюсь, не испортится. Сейчас я аккуратно приторможу, а уже после этого разверну судно на Туссено. Капитан старался говорить спокойно и внимательно следил за реакцией своих опасных нанимателей. Он пытался понять, не хотят ли они избавиться от экипажа раньше прихода к Туссено. - Ну хорошо, - принял ответ лоцман, - А где штурман? - Отпросился в туалет. Сказал, что у него разыгралась диарея. - А мои люди видели его в машинном отделении. Почему? - Возможно, его гальюн уже переполнился, и он побежал к механикам, - сказал капитан, ожидая от Лукаса вспышки гнева, однако тот, как ни странно, посчитал это объяснение убедительным. 27 Спускаясь на нижние ярусы, Клодде встретился с одним из молчаливых людей Лукаса. Тот вежливо посторонился, пропуская штурмана, однако при этом впился в него сверлящим взглядом. - Привет, дружище, - кивнул ему Клодде, чтобы скрыть волнение. - Здравствуйте, сэр, - отозвался гигант, отдавая дань штурманскому мундиру. "Подумать только, - размышлял Клодде, - ведет себя как вежливый гость, а сам небось уже прикинул, как меня лучше пристрелить - в брюхо, чтобы помучился, или в башку, чтобы с первого раза". Оказавшись в галерее, штурман осмотрелся и толкнул дверь, ведущую в смазочный узел. Волна шума и горячего, пахнущего железом воздуха ударила в лицо. Клодде прикрыл глаза ладонью и стал обходить стойки с теплообменниками в поисках механиков. Он нашел их в углу благодаря грохоту доминошных костяшек по металлическому столу. - О! - удивился бригадир Соке. - Извините, сэр, мы никак не ожидали вас увидеть. Трое его подопечных быстро сгребли домино в выдвижной ящик и изобразили на лице предельное внимание. - Ребята, мы в полной заднице! - трагическим тоном сообщил штурман, чем ввел всю бригаду смазчиков в состояние крайнего удивления. - Так мы... это... всегда в ней были, - напомнил Соке, - В прошлом месяце задержали зарплату, в позапрошлом урезали, я еще раньше зажали сверхурочные. Народ волнуется, сэр, - подвел черту бригадир и кивнул на троих смазчиков в перепачканных маслом майках. - Вы меня не поняли. Я говорю о другом - о тех здоровенных парнях, что поселились на судне... - А что с ними такое? - не удержавшись, спросил один из рабочих. - Они все насквозь секретные и такой же секретный их груз. А как только мы доставим его на место, сразу окажемся нежелательными свидетелями... - И нас - того, - догадался Соке, проведя по горлу ребром ладони. - Вот именно, - подтвердил штурман. Смазчики переглянулись, потом один из них поскреб всклокоченную голову и спросил: - А по деньгам они рассчитались? Может, просто кинуть нас хотят? - Нет, с деньгами все в порядке, и они лежат в сейфе у капитана. Там и зарплата, и премия в размере полугодового содержания. - Иди ты! - не поверил Соке. - Слово капитана Гальера. - А чего, Бенни, - обращаясь к бригадиру, сказал всклокоченный смазчик, - капитан у нас парень не брехливый. Соке помолчал, видимо соображая. - То-то я гляжу, как новый груз на борт взяли, так эти ребята в тарные отсеки перешли жить и все время возле своих контейнеров ошиваются... И волками смотрят. - Я тоже заметил, - сказал лохматый смазчик. - Тогда надо с ними разобраться, - решительно произнес Соке. - У нас в пожарной нише - в ящике, четыре дробовика стоят, да еще у капитана должен быть пистолет... В этот момент, перекрывая журчащие шумы теплообменников, завибрировала наружная стенка помещения. - Кто-то спускается по трапу! - сказал один из рабочих. - Сдавай домино! - приказал Соке. Сноровистые руки моментально раскидали костяшки, и началась игра. - А вы, сэр - судья, - объявил бригадир, видя растерянность на лице штурмана. В этот момент дверь распахнулась, и в смазочную ворвались четыре человека с автоматами. Поначалу они не видели, куда им бежать, но, обнаружив обитателей технического помещения, окружили их со всех сторон. - Эй, парни, у вас что, учения? - спросил лохматый смазчик и грохнул по столу доминошной костяшкой. - Что вы здесь делаете? - строго спросил у Клодде один из автоматчиков. - А какое ваше дело, что я здесь делаю? Это наше судно, и здесь распоряжается его капитан. Это он вас послал? - перешел в наступление штурман, ободренный молчаливой поддержкой бригады смазчиков. - Лоцман приказал мне доставить вас в капитанскую рубку, так что будьте добры - не заставляйте нас применять силу, - сказал автоматчик, впрочем, без особого нажима. - Хорошо, - кивнул Клодде и, обращаясь к бригадиру Соксу, добавил: - А вы заканчивайте игру без меня или пригласите ребят из других отделений. Да, и не забудьте помощника капитана и второго штурмана. - Конечно, сэр, - отозвался Соке, поняв намек штурмана. 28 На толстых стенках огромных контейнеров выступал иней, который таял и сбегал ручейками на ячеистый пол. Содержимое этих гигантских ящиков постепенно согревалось, из низкотемпературных кристаллов превращаясь в густое желе. Все эти изменения четко фиксировались специальными датчиками, которые были вынесены на наружные панели. Возле каждой панели стоял наблюдатель, который был готов вмешаться, если бы вдруг автоматика дала сбои. Чем меньше времени оставалось до Туссено, тем чаще спускался вниз лоцман Лукас, бывший непросто лоцманом, а немалым чином в структуре ЕСО. Получение этого груза и доставка его на Туссено в целости и сохранности очень много значили для всей организации ЕСО. Работа агентов была сложна и, как бы хорошо их ни готовили, они несли потери. И только такие, особо секретные, акции помогали поддерживать численность сотрудников на нужном уровне. Когда Лукас в очередной раз спустился в грузовой трюм, к нему подошел один из его людей и доложил: - Кажется, экипаж начинает подозревать о своей участи, сэр. - Это неудивительно, даже животные чувствуют скорый конец, - равнодушно ответил тот, с большим интересом глядя на датчики одного из контейнеров. - Может, стоит предпринять что-то уже сейчас, сэр? - Сейчас не нужно, Койруфт. Подождем еще часа четыре, а уж тогда и покончим с ними. Корабль имеет нестандартную компоновку, но для его обслуживания достаточно будет оставить пару человек. - Тогда давайте оставим штурмана и капитана, а остальных устраним немедленно. - Нет, агент Койруфт, этого делать тоже нельзя. Где гарантия, что в следующую минуту не возникнет нештатная ситуация, которая поставит под угрозу сохранность груза. Наши товарищи не простят нам спешки и будут правы... Еще вопросы, Койруфт? - Я все понял, сэр. - В таком случае разыщите лучше Липскера. К сожалению, вебберы на этом судне работают очень плохо, и зачастую связаться с тем, кто тебе нужен, просто невозможно. - Может быть, вызвать его по громкой связи? - Нет, этого делать не нужно. Я не хочу, чтобы экипаж судна думал, что мы настолько беспомощны. - Хорошо, сэр. Я его найду. 29 Для надежности агент Койруфт взял себе напарника - агента Малоуна, и вместе они отправились на поиски пропавшего Липскера. Начинать решили с нижних ярусов машинного отделения, поскольку почти все члены экипажа находились именно там. Спустившись в галерею, агенты пошли осторожнее. Они оглядывались и прислушивались, однако из-за множества механических шумов выделить какой-то звук было невозможно. Неожиданно и довольно кстати в галерею вышел человек из гидропневматического отделения. Увидев двух чужаков, он посторонился, ноте, наоборот, сами остановились и заговорили с ним: - Ты тут не видел одного из наших? - спросил Койруфт, положив тяжелую руку на плечо механика. - Да вон, в пневматическом сидит - допросом наших ребят мучит, - невесело ответил тот и нахмурился, ожидая, когда его пропустят. - Спасибо, брат, - уже с большей теплотой в голосе произнес Койруфт и улыбнулся, а его напарник Малоун только кивнул, довольный, что ему не пришлось ни с кем разговаривать. Поняв, где нужно искать, агенты Койруфт и Малоун появились на территории бригады гидропневматиков. Обойдя человечка, копошащегося возле узла воздушной магистрали, они завернули за угол и увидели Липскера. Он сидел к ним спиной, а стоявший перед ним рабочий что-то сбивчиво ему объяснял. Несчастный вид допрашиваемого здорово позабавил Койруфта. Опустив автомат, он подошел ближе и тронул Липскера за плечо. Тот сразу обернулся, да так резко, что тут же упал со стула. Он упал, раскинув руки, и Койруфт увидел, что в груди у Липскера огромная дыра. Трудно было даже предположить, чем нанесли такое увечье. Первым пришел в себя Малоун, однако он не успел ничего предпринять, поскольку сбоку к нему шагнул человек и, приставив к голове агента дробовик, нажал на курок. Койруфт прыгнул и успел достать этого парня ногой, однако Малоуна спасти он уже не смог. Понимая, что снова запаздывает, агент попытался вскинуть автомат, но еще один выстрел спереди хлестко ударил по руке, и оружие выпало на пол. "Уходить!" - решил Койруфт, понимая, что обязан оповестить остальных. Резкий поворот, прыжок, но очередь из трофейного автомата прошлась по его спине. Это было больно, невыносимо больно, но еще более обидно. Не останавливаясь, Койруфт завернул за угол, где возле самого выхода по-прежнему возился рабочий. Агент еще не успел ничего подумать, когда механик выдернул стопорную чеку, и страшное давление воздуха с характерных хлопком выбило мешавшую пробку, увенчанную тяжелым наконечником от пожарного багра. Чудовищным ударом этот заряд сбил Койруфта с ног и остался торчать в его груди. Тем не менее агент попытался подняться и сделал бы это, если бы подоспевший Соке не стал добивать его из дробовика. Выстрелив из ружья не менее пяти раз, он покачал головой и, сплюнув, сказал: - Нуты посмотри, какие живучие - никаких патронов не хватит. Из галереи появился бригадир гидравликов Янис Пельш, который играл роль подсадной утки и заманивал врага в западню. - Так, Расмус! Заряжай свою пушку еще раз! - распорядился он. - На случай, если они снова сунутся сюда. - Только помогите багор вытащить! Я же не трехжильный! - попросил Расмус. - Хорошо, я и Брин встанем на тушу, а вы с Соксом дергайте. 30 Прошло полчаса с того момента, как Туссено появилась на экранах малой звездочкой и теперь росла на глазах, напоминая штурману Клодде и капитану Гальеру, что наступают последние часы их жизни. Между тем в рубке снова находился лоцман, который внимательно следил за всеми действиями грузоперевозчиков. Его высокомерие сменилось явным беспокойством за состояние груза, и он озабоченно следил за показаниями поперечных колебаний, когда корабль натыкался на очередную гравитационную яму. - Ровно в восемь мы заканчиваем вахту, - произнес капитан, подозревая, что Лукас будет против. И он не ошибся. - Ни в коем случае, капитан. К тому же сменять вас некому, ваш помощник и второй штурман взяты нами под арест. - Под арест? - переспросил капитан. - А на каком же основании?.. - Это превентивная мера, капитан. Мы отпустим их позже. - Лоцман посмотрел на Гальера своим застывшим взглядом, и тот, пожав плечами, замолчал. - Прошу прощения, сэр, но мне кажется, этот груз очень важен для вас, - заговорил вдруг штурман. - Так стоит ли рисковать им, доверив пилотирование судна двум уставшим, отстоявшим нелегкую вахту людям? Ожидая реакции Лукаса, штурман и капитан переглянулись. - У вас достаточно сил, господа, чтобы закончить дело, за которое вам заплачена немалая сумма наличными, - ответил лоцман, и снова в его голосе послышалась надменность. Затем, после паузы, он добавил: - А ваших сменщиков арестовали потому, что на судне начался мятеж. - Мятеж?! - спросили одновременно Клодде и Гальер. - Да, трое наших сотрудников пропали в районе машинного отделения. Теперь мы вынуждены перекрыть выходы из нижних ярусов и всех отдыхающих матросов взять под арест... - Значит, вы передадите всех нас в руки полиции? - задал пробный вопрос Гальер. - Следите лучше за навигацией, капитан. Возле планеты движение напряженное. Неожиданно в дверь капитанской рубки постучали - громко и требовательно. Гальер и Клодде снова переглянулись. Ни один из них не имел привычки запирать дверь. Стук повторился. Лоцман Лукас мгновенно сдернул с пояса раскладной автомат и навел его на капитана. - Не вздумайте двигаться, - сказал он. - А я и не думаю, - сразу согласился тот, - Но... они же будут стучать в дверь и дальше, я знаю своих матросов. Позвольте, я поговорю с ними и выясню причину их недовольства. - Капитан пытался валять дурака, но Лукас видел его насквозь. - Только пошевелитесь, Гальер, и вы увидите, как выглядят ваши потроха, - пообещал он. - Занимайтесь своим делом, а об остальном позаботятся мои люди. Почти в ту же минуту за дверью послышались выстрелы, крики, снова выстрелы, а затем воцарилась тишина. - Все спокойно, сэр, - сообщил Лукасу по радио один из его агентов. - Отлично, оставайтесь там. Возможно, подойдут и остальные... - Навигационная станция "Трина", - прозвучал из динамиков голос диспетчера. - Какие пожелания, господа? - Поставьте нас в ближайший эшелон, - тут же попросил капитан. - Хорошо, ваш номер двадцать девять, примерное время ожидания сорок минут. - Спасибо, - отозвался капитан. Обыденный голос станционного диспетчера, на который раньше Гальер не обращал никакого внимания, теперь звучал будто из другой реальности, из мира, где все работают только одну вахту, вовремя идут отдыхать и зачеркивают на календаре дни, оставшиеся до очередного отпуска. Здесь же, в рубке под дулом автомата, Гальер пребывал в переходном мире, в том, после которого уже наступала смерть. Смерть и кажущееся ужасным забвение. Висевшие на бесконечно длинной паутине бакены мигнули разноцветными огнями, и Гальер стал выполнять маневр, чтобы занять место и ждать своей очереди. - Надеюсь, я все делаю правильно? - задал вопрос капитан, обеспокоенный тем, что лоцман не отводит в сторону ствол автомата. Мало того, он выглядел так, будто уже принял решение прикончить Гальера немедленно. - Что за дурацкие угрозы, господин Лукас? Не честнее ли сообщить нам, что мы уже обречены?! - сорвавшись на фальцет, воскликнул Гальер и тут же подумал: "Вот дурак, теперь он тебя точно прихлопнет!" Однако Лакас, напротив, опустил оружие и сказал: - Я всего лишь призываю вас к порядку, капитан. Я опасался, что вы и штурман заодно со своей взбунтовавшейся командой. - Да как вы могли такое подумать? - не удержался Клодде. - Мы с мистером Гальером честные офицеры! Мы... - Я рад, штурман, - перебил его Лукас. - Поэтому постарайтесь посадить корабль как можно более мягко - безопасность груза это и ваша безопасность. - Да, сэр, - кивнул штурман. Ему очень хотелось верить этому страшному человеку, однако он понимал, что его просто баюкают, чтобы не трепыхался заранее. Клодде снова и снова думал о команде, стараясь определить, мог ли кто-то уцелеть или с ними уже покончено и теперь предстоит надеяться только на себя. С другой стороны, штурман слышал, как Лукас приказал своему человеку, чтобы тот оставался снаружи, а значит, кто-то из команды еще уцелел. За дверью снова послышался шум. Капитан Гальер невольно покосился на ящик стола, где был спрятан его пистолет. - Вы зря надеетесь провести ЕСО, капитан Гальер, - с неожиданной обидой в голосе сказал Лукас, затем отошел к переборке и встал так, чтобы ему было видно дверь, штурмана и капитана. Затем неожиданно добавил: - Откройте дверь, штурман! Скорее, или вам достанется первая пуля. Между тем за дверью уже вовсю грохотали выстрелы и пули звонко щелкали по переборкам. - Открывай! - повторил Лукас и снял с пояса непонятный предмет, похожий на небольшую коробочку. Затем он нажал невидимую кнопку и швырнул коробку на панель приборов. Капитан в ужасе отпрыгнул в сторону, а Лукас грустно усмехнулся и пояснил: - Это не граната, Гальер, но это верная смерть в рассрочку... Тем временем штурман, с трудом двигая непослушными ногами, подошел к двери. Когда он дотронулся до замка, снаружи в дверь снова ударила пуля. Сотрясение было таким сильным и неожиданным, что штурман резко отдернул руку. Он ожидал, что грозный лоцман начнет стрелять, но тот молча ждал, когда Клодде соберется с силами. "Ну хорошо, - трудно соображал штурман, и крупные капли пота стекали по его телу прямо под комбинезоном. - Хорошо, главное - открыть и отпрыгнуть в угол... Главное, отпрыгнуть в угол..." Наконец дверь распахнулась, и Лукас с ходу открыл огонь. Его пули сразу нашли жертву, и в коридоре закричал раненый. Клодде показалось, что он узнал голос бригадира смазчиков - Сокса. В ответ из коридора влетел заряд картечи, и расположенный перед Гальером монитор разлетелся брызгами стекла, а сам капитан, закрыв лицо руками, рухнул на пол. Оказавшись под столом, он отнял руки от лица и увидел, что они в крови. Однако глаза видели нормально, а где-то рядом короткими очередями бил по дверному проему Лукас. Было ясно, что, пока у него не кончатся патроны, внутрь рубки никто не попадет. А рядом, среди осколков и С-транзисторов, вылетевших из разбитого монитора, лежала маленькая коробка, мигавшая индикаторной лампочкой. "Маяк! - догадался Гальер. - Эта сволочь вызвала подкрепление..." Этот факт означал только одно: где-то в космосе уже мчался штурмовой бот с вооруженными до зубов агентами ЕСО. Возможно, подчиненные Лукаса справились бы с матросами и своими силами, но они не могли рисковать важным грузом. Даже лоцман, недолго думая, вызвал огонь на себя, стараясь не пустить бунтовщиков в грузовые трюмы. Капитан понимал, что каждая минута теперь работает против него и нужно убираться с корабля как можно скорее. Дотянувшись до ящика, в котором лежал пистолет, и жмурясь всякий раз, когда лоцман стрелял из автомата, Гальер нащупал рифленую рукоять оружия. Собрав все свое мужество, он достал пистолет и, передернув затворную раму, подготовил его к стрельбе. Из-под стола капитан видел только правую ногу Лукаса, но не был уверен, что сумеет попасть - он был плохим стрелком. Однако видение несущегося в космосе бота с десантом ЕСО подстегнуло капитана. Как и мысль о том, что наличные в его сейфе вернутся к прежним хозяевам, хотя он, капитан Гальер, сделал свою работу честно. - Нет, не бывать этому, - прошептал он и, подняв пистолет, выстрелил. Как ни странно, ему удалось попасть в Лукаса. Правда, второй раз он промазал, но третья пуля снова попала в цель. Лоцман упал на пол и, не целясь, расстрелял в сторону Гальера остатки патронов. Пули изрешетили стол и стойку с аппаратурой, однако Гальеру сегодня везло - он отделался только сильным испугом. Пока лоцман пыт

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору