Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
.
- Да мне еще на опознанку идти, - сразу заартачился тот.
- Ну так иди на свою опознанку, но чтобы я тебя здесь гарантированно не
видел хотя бы полчаса.
Эви поднялся из-за стола, собрал в папку необходимые документы и ушел.
- Ишь, гаденыш, не хочет идти за кофе, - прокомментировал Кулхард демарш
своего сослуживца. - А кружку мою профукал... гаденыш, - добавил он и сразу,
без перехода спросил: - По следу шли?
- Нет, сэр. Это же дело ЕСО. Когда мы уже отъезжали, показался их
вертолет и ушел в сторону перевала.
- Понятно... - Кулхард покрутил в руках обгрызенный карандаш, а затем
сказал: - Если будешь вести допрос, тебе придется бить женщину, которая тебе
так понравилась. - Старший следователь посмотрел Лойдусу пряма в глаза. Тот
поспешно их опустил. - Сможешь?
Лойдус неопределенно пожал плечами.
- Эта баба, парень, специально строила тебе глазки, чтобы сбить со следа.
Если она хороша собой, то наверняка знает, как пользоваться этим оружием.
Держу пари, что она вам всем мигала, как семафор, и у вас текли слюнки.
Кулхард сделал паузу и отер со лба выступившие бисеринки пота. Лицо
старшего следователя покраснело, и было видно, что он переживает каждое
сказанное им слово.
- Ей наплевать на тебя, поверь мне, парень. Такие сучки ломают наши жизни
каждый день. Махнет подолом, и ты уже ее раб, а в душе она над тобой еще и
посмеется. Уж ты мне поверь... Ну что, сможешь ударить ее на допросе?
- Да, смогу, - сказал Лойдус и даже представил, как он это делает.
- Ну тогда толк будет, - констатировал Кулхард и рассмеялся. - В нашем
деле умение бить по морде честного с виду человека является очень важным
качеством. Стороннему наблюдателю это может показаться жестокостью, но это
просто метод - основной метод дознания. Ты даже не представляешь, Лойдус,
какие далекие события может вспомнить человек, получив пару умеренных
затрещин. Иногда меня даже потрясает, с каким количеством подробностей
всплывают эти воспоминания.
С улицы донесся рокот вертолета, и на круглую площадку, отмеченную желтым
перекрестием, начал садиться "слухач" - вертолет, оборудованный поисковой
аппаратурой. На его борту были крупные буквы "ЕСО".
- Ну вот, прибыл "старший брат", - произнес Кулхард, глядя, как по
поземке из снежной крупы, поднятой винтом, пробегают сотрудники Единой
службы обороны.
"И откуда только берутся такие богатыри?" - подумал Лойдус, втайне
завидуя стати агентов ЕСО.
- Где их, интересно, выращивают, этих молодцов? - неожиданно повторил
вопрос Лойдуса старший следователь. - А впрочем, это не мое дело, -
торопливо добавил он. Рассуждения на эту тему были не вполне безопасны. -
Давай-ка вернемся к нашим баранам. Итак, кроме того, что ты должен бить
арестованного по лицу, заметь, - тут Кулхурд поднял кверху указательный
палец, - что только по лицу, ломать ребра и вообще увечить это не наша
работа, для этого есть другие специалисты, - так вот, нужно еще уметь давить
на арестованного. Чем давить? И меной.
- То есть?
- Ну, например, эта подлая баба, которая задурила вам мозги, думает, что
она добрая женщина и спасает раненого человека. Помогать слабому - это ведь
добродетель. - Тут Кулхард снисходительно улыбнулся, однако, вспомнив о
пропаже любимой чашки, снова вернулся к делу: - Так вот, уверенность в том,
что он делает хорошее дело, помогает человеку держаться на допросе. Ну если
не до победного конца, то до того состояния, когда он сумеет здорово утомить
следователя. А следователь - это ты. Тебе это надо - быть утомленным?..
Тут Кулхард посмотрел на Лойдуса с выражением крайнего удивления, а его
квадратные брови подпрыгнули на сморщенный лоб.
Новичок понял, что от него требуется, и сказал; - Не надо.
- Вот! - Брови Кулхарда вернулись на место. - Значит, начинай обвинять ее
в пособничестве похитителям людей. Вспомни все последние сводки, где
пропадали дети и родители оставались безутешными, или наоборот - дети
становились сиротами. В общем, напускай слезу и внимательно следи за
реакцией подопечного: как только видишь, что он поплыл - то есть готов
раскаяться, немедленно дай ему по морде.
- А сводки о похищениях мне дадут? - спросил Лойдус.
- Конечно. Этого безобразия становится все больше. И если здесь, на
равнинах, каждый случай становится сенсацией, то в мегаполисах побережья
люди исчезают сотнями за неделю.
- Так много? - удивился Лойдус.
- Представь себе. Народу там тьма, каждый день приезжают и уезжают
десятки тысяч людей, и кто из них не добирается до конечного пункта
путешествия, выясняется значительно позже. А бывает, что и никогда.
- Но как же это происходит, сэр? Нельзя же воровать такое количество
людей и чтобы нигде не засветиться.
- Выходит, можно... "Старшие братья" из ЕСО говорят, что существует
способ какого-то там спектрального разложения, когда тело расслаивают на
первоначальные электромагнитные составляющие и фьют, пересылают в
определенную точку пространства.
- Фан-тас-тика, - с чувством произнес Лойдус.
- А то...
9
Северный ветер цеплялся за вершины гор и, срывая их снежный покров,
поднимал целые бураны, швыряя заряды снега в борт вертолета. Машину трепало,
бросало из стороны в сторону, однако погруженный балласт делал свое дело и
пилот умело сопротивлялся атакам разыгравшейся бури.
Стоявший неподалеку от него командир группы Буджолд не отрываясь смотрел
на сходящиеся линии пеленгатора, чтобы точно засечь место падения объекта.
Сегодня, в четыре сорок шесть, сработала защита района "Билон-2746".
Установленные в горах ракетные установки дали залп по обнаруженным целям, и
два пилотируемых аппарата рухнули в горах. К месту их падения и спешили
теперь пять групп ЕСО, - Есть точка пеленга! - объявил командир группы.
Все агенты поднялись со своих скамеек и, приготовив крепежные карабины,
встали в колонну по одному.
Вскоре, справившись с болтанкой, пилот заставил машину зависнуть над
указанной точкой. Распахнулись десантные створки, и внутрь вертолета
ворвался ветер и колючий снег.
- Пошли вперед! - скомандовал Буджолд, и его подчиненные, зацепив
карабины за стальную планку, стали прыгать в ночную темноту, и только
удалявшийся свист лебедок говорил о том, что они не исчезают вовсе, а лишь
спускаются вниз, навстречу неприветливым склонам и острым камням.
Агент Эйдо напряженно вглядывался вниз, чтобы не прозевать тот момент,
когда нужно будет нажать на тормоз. И хотя его лебедка действовала
автоматически и имела умный блок управления, Эйдо предпочитал действовать
вручную. На все сто он доверял только себе.
Наконец он уловил еле заметное эхо от поверхности склона и сразу дернул
рычаг тормоза. Последовал сильный рывок, и ремни больно врезались в тело,
однако Эйдо был привычен к таким фокусам и только слегка поморщился, когда
его подошвы крепко приложились к мокрым камням.
Склон оказался сыпучим, и Эйдо заскользил вниз, однако его трос крепко
прихватил Долан, и Эйдо сумел встать на ноги, поблагодарив товарища кивком
головы.
Последним, так же неудачно, как Эйдо, приземлился командир группы
Буджолд. Долан сумел поймать и его, и теперь все были на месте.
По команде старшего агенты отстегнули лебедки, и те бесшумно взлетели
вверх. Вертолет стал набирать высоту, и ветер сразу ослабел, а вокруг стало
немного светлее. Впрочем, темнота для агентов ЕСО помехой не являлась.
Буджолд сверился с показаниями приборов, и его люди, выстроившись в
цепочку, начали спускаться вниз. Восемь человек - восемь защитников своего
народа, шагали по острым камням и смотрели в темноту, стараясь разглядеть
находившиеся поблизости обломки.
Остальные группы высадились чуть дальше и искали другой аппарат. Судя по
их переговорам, объект был найден и оказался менее поврежден, чем тот, к
которому спускалась группа Буджолда.
Случалось, что пилоты оставались живы, и тогда приходилось выдерживать
короткий бой.
Пилоты-саваттеры были храбрыми солдатами и хорошими стрелками, но к тому
моменту, когда их настигали поисковые группы, они уже слабели от ран и не
могли долго сопротивляться.
- Развернуться в цепь! - скомандовал Буджолд, и агенты быстро разбежались
в стороны с дистанцией в двадцать шагов - это был предел, на котором они
могли видеть в абсолютной темноте.
Заглушаемая помехами и воем северного ветра, до Эйдо донеслась фраза
командира второй группы Ловейда: "Ушел, сволочь! Давай скорее по следу и
вызовите группу с собаками!"
"Значит, пилот жив", - подумал Эйдо и крепче сжал короткоствольный
автомат. Нападения раненого саваттера можно было ожидать в любую секунду.
- Я нашел часть фюзеляжа, сэр! - сообщил Гонатар.
- Стой там, я сейчас подойду к тебе, - отозвался Буджолд.
Это означало, что едва ли пилот второго аппарата был жив. Если его судно
разлетелось в воздухе, шансов у него не оставалось никаких.
"В стремлении уничтожить нас саваттеры идут на смертельный риск. И что же
в нас есть такого отвратительного, что они воюют с нами так долго?" -
размышлял Эйдо.
Камень выскочил у него из-под ноги, и Эйдо едва не упал, однако
сбалансировал руками и удержался на склоне. Чтобы закрепиться как следует и
перевести дух, он ухватился за ветку небольшого куста, надежно сидевшего в
толще каменных пород.
И в этот момент Эйдо неожиданно увидел пилота.
Саваттер лежал в нескольких метрах и выглядел ужасно. Должно быть, он
летел до земли целый километр, прежде чем разбился о каменистый склон.
Эйдо видел людей, жителей долины, которые калечились подобным образом.
Они срывались в ущелье, когда плутали по горам, или скатывались в пропасть,
пытаясь добраться до вершин. Они были слабы, и им хватало совсем немного,
чтобы превратиться в такой вот расплющенный мешок с костями. Саваттер же был
крепок, любой другой на его месте превратился бы в мокрое пятно.
- Я нашел его, сэр, - произнес Эйдо в свой микрофон.
- Ты где? - спросил Буджолд.
- Чуть выше вас, сэр. Справа...
- Ага, вижу тебя, Эйдо. Сейчас поднимусь...
И командир Буджолд стал карабкаться по осыпавшимся камням, хватаясь
руками за выступы и вцепляясь в разбегавшиеся по песчанику глубокие трещины.
10
Утро принесло успокоение ветра и немного солнца продрогшим агентам ЕСО.
Просидев в ущелье пару часов до рассвета, группа Буджолда стащила в кучу
все обломки разбитого судна и благополучно передала их прибывшей команде
погрузчиков, которых оперативные агенты называли ломовиками.
Ломовики прибыли на уродливом фреймвуте, который ревел, как сказочный
дракон, и сыпал искры из непрогревшихся сопел. Когда он наконец сел и сбавил
обороты, Эйдо почувствовал, что почти оглох.
То же самое испытывали и остальные члены группы. Буджолд отчаянно
ругался, но его никто не слышал.
Ломовики знали свое дело, и вскоре все обломки судна были погружены в
распахнутое чрево фреймвута.
Когда он начал взлетать, оперативники Буджолда прикрыли уши руками и
пригнулись к камням, поскольку стартовые струи грузовика буквально сбивали
их с ног.
Еще не успел смолкнуть гул удалявшегося судна, как над ущельем появился
штатный вертолет группы. Поскольку ветер стих, пилот без проблем опустил
вниз ковш, в который агенты погрузили останки пилота-саваттера и забрались
сами. Затем запели тросы, и ковш был подтянут к вертолету.
В лицо оперативникам пахнуло теплом, и они с облегчением попадали на
неудобные скамейки, смахивая с одежды намерзшие сосульки.
Вертолет качнулся и лег на курс, а Эйдо припал к иллюминатору, надеясь
увидеть команду преследователей.
И вскоре он ее увидел. Пятеро агентов с двумя поисковыми псами почти что
бегом поднимались на склон холма, на котором стоял дом. Эйдо покачал
головой. Ему с трудом верилось, что раненый саваттер сумел уйти так далеко.
Чуть дальше, за холмом, встречным курсом прошла пара "слухачей". Они шли
на предельно низкой высоте, из чего следовало, что маршрутизатор еще не
найден.
Маршрутизатор. Совсем маленькая и с виду безобидная коробочка, однако
именно из-за такой пустяковины, однажды не найденной в горах, последние
десять лет этот район штурмовали саваттеры.
Они врывались в атмосферу Туссено и стремительно неслись к поверхности,
чтобы выбросить как можно больше маршрутизаторов и организовать настоящий
навигационный узел. Допустить этого было нельзя, поскольку вслед за этим
саваттеры могли высадить десант.
А что такое десант саваттеров? Эйдо подозревал, что об этом лучше не
знать. Ему показывали записи с эпизодами войн в далеких мирах. Такой
мясорубки
не знала история конфликтов. И вот теперь они стремятся обозначить
Туссено на своих картах.
Эйдо вздохнул и, отвернувшись от иллюминатора, посмотрел на Буджолда. Тот
сидел неподвижно, обеими руками прижимая к себе драгоценный и опасный груз -
найденный у пилота маршрутизатор.
Его следовало доставить в управление, снять с него показания и только
потом уничтожить в индукционной печи.
Вертолет перевалил последний хребет, и внизу показались постройки
комплекса полицейского управления. Сюда надлежало сдавать все находки.
Машина начала снижаться, затем зависла над посадочным квадратом, словно
размышляя, стоит ли садиться. Наконец, вертолет коснулся поверхности и
сбросил обороты.
Двери распахнулись, и вся команда вышла наружу, под струи холодного
воздуха, который перемалывали мелькавшие лопасти.
Тело саваттера вынесли на носилках, и Эйдо пошел впереди, чтобы указать
дорогу к дверям патологоанатомического отделения.
Вскоре передача состоялась, и останки пилота увезли внутрь здания, а
взамен выдали расписку. Теперь надлежало завизировать ее в следственном
отделе и узнать фамилию прикрепленного следователя.
- Идите к воротам, я догоню, - сказал Эйдо своим товарищам, а сам вошел в
здание управления окружного шерифа и стал подниматься на второй этаж.
При виде агента ЕСО попадавшиеся на пути сотрудники управления торопились
уступить дорогу. Эйдо чувствовал их страх, однако он почти привык к этому.
Он знал, что ЕСО боятся, но не задумывался, почему.
"Наверное, потому, что в наших рядах все ребята крепкие и высокие, а эти
- какие-то карлики", - решил Эйдо и толкнул дверь под номером тридцать
четыре.
Два человека, которые там находились, вскочили на ноги. В глазах одного
из них, судя по нашивкам, старшего следователя, таился страх. Второй, в
форме патрульного полицейского, смотрел с любопытством.
Эйдо невольно задержал на нем взгляд - такое отношение было для него в
новинку.
- Вот, распишитесь, что приняли тело на освидетельствование, - сказал
агент ЕСО.
- Да, сэр. Конечно, сэр, - пробормотал старший следователь и не глядя
подмахнул бумажку.
- А кто будет вести дело? - спросил Эйдо.
- Он! - мгновенно ответил старший и ткнул пальцем в молодого
полицейского.
- Но на нем форма патрульного, - возразил агент.
- Только форма, сэр, - подобострастно улыбнулся старший следователь.
Однако улыбались лишь его губы. Глаза оставались настороженными и даже
враждебными. - Этот полицейский назначен следователем, и у него имеется
необходимая подготовка.
- Хорошо, - кивнул Эйдо и вежливо добавил: - До свидания.
11
Гигант осторожно прикрыл за собой дверь, и его тяжелые шаги забухали по
коридору.
- Нет, ну ты видел, каков бизон, а? - произнес Кулхард, который все еще
стоял, не вполне владея собой.
Наконец старший следователь сел, однако его руки беспокойно
подергивались, и он совершенно непроизвольно выдвигал и задвигал ящики.
- Да он просто напугал меня, сука! - наконец признался Кулхард и, глубоко
вздохнув, сцепил непослушные руки в замок.
- Чем же напугал, сэр? - недоуменно спросил Лойдус.
Он впервые видел сотрудников ЕСО так близко и испытывал некоторое
возбуждение, сравнимое с детским впечатлением от увиденного в зоопарке
носорога.
- Чем напугал? Да всем... - неопределенно ответил старший следователь.
Неожиданно дверь открылась, и появился улыбающийся Хорст Эви.
- Итак, шеф, я отсутствовал целых сорок восемь минут и теперь имею полное
право занять место за своим столом! - дурачась, сказал он и уверенно
проследовал на свое место.
- Потише, увалень! ЕСО здесь, - произнес Кулхард, особо выделяя
заколдованное слово.
- Где?! - напрягся Хорст.
- Только что были здесь, - сказал Кулхард.
- Точно, - подтвердил Лойдус, невольно проникаясь всеобщим опасением.
- А чего им надо?
- Да ничего особенного. Подкинули Лойдусу новое дельце.
- Бедный Лойдус - теперь на нем потроха двух саваттеров, - злорадно
пропел Хорст и шлепнулся на свой стул.
Лойдус беспомощно посмотрел на Кулхарда.
- Не бойся, - сказал тот. - Один из них уже прикрыт. Вот видишь, этот
убийца оставил нам корешок, и тут стоит цифра один...
- Да, вижу, - слабо отозвался Лойдус.
- Это означает, что маршрутизатор найден и ничего расследовать не нужно.
Оформишь закрытие дела, и все, а заниматься будешь только своей бабой.
- Какой бабой? - тут же заинтересовался Хорст.
- Где моя кружка, господин следователь? - неожиданно сменил тему
разговора Кулхард.
- Так я ж тебе сказал - ее Питер профукал.
- А зачем ты ее Питеру давал? - Но ты ведь тоже давал.
- Я давал свою кружку, а ты неправомерно распорядился чужой
собственностью. Ты понимаешь, что переступил закон, козел ты долбаный?
- Но-но, босс, только без оскорблений! - возмутился Хорст.
- А разве я кого-нибудь оскорбил? - удивился Кулхард. - Я просто назвал
долбаного козла долбаный козлом.
Хорст попытался еще что-то возразить, но Кулхард не дал ему раскрыть рта:
- Поднимайся из-за стола и тащи мне кофе из автомата. Мне и господину новому
следователю. - Кулхард указал пальцем на Лойдуса и спросил: - Как твое
полное имя?
- Ганс Фердинанд Лойдус.
- Ты слышал, Хорст Митчел Эви?.. Принесешь кофе мне и господину
следователю - Гансу Фердинанду Лойдусу. Понял?..
- Конечно, мой фюрер, - кивнул Хорст, чувствуя свою вину за профуканную
Питером чашку. - Сейчас принесу...
Когда он вышел, Лойдус просил: - А что такое "фюрер", сэр?
- Откуда я знаю? Хорст изучал в университете историю древних миров и,
бывает, вставляет какие-то неизвестные словечки, но я не обращаю на это
внимания.
12
Рино Лефлер стоял возле увитой плющом беседки и смотрел на светящееся
окно Биргит.
Собственно, это имя он дал ей сам, поскольку не знал ее настоящего имени,
но как временное оно ей вполне подходило.
Рино посмотрел на часы. В данный момент Биргит смотрела новости, затем
должна была пойти в ванную, а уже потом в своей спальне будет переодеваться
ко сну.
Лефлер наблюдал ее только до пояса. Он мог бы забраться на крышу
соседнего дома и рассмотреть другие волнующие подробности, но ему этого не
хотелось. Всяческой грязи было достаточно и на службе, а Биргит являлась для
него отдушиной - ведь по сути Лефлер был романтиком.
Именно поэтому бесплатных услуг проституток ему не хватало. Жрицы любви
давали лишь небольшую передышку его телу, но душа продолжала терзаться и
хотела настоящего томления, с переживаниями и высокой поэзией чувств.
Приглушенный ширмой свет погас. Это означало, что Биргит перешла в
ванную. Сейчас струи теплой воды скользили по ее телу,