Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
ческий омнибус с последними пассажирами - подпрыгивая, он мчался по
траве к нашей мачте. Меня уже предупредили, что на "Уильяме Рэндольфе
Харсте" из "Американских Императорских" произошла поломка дизеля, и нам,
поскольку мы летим почти тем же маршрутом, предстоит взять на борт часть
пассажиров с этого корабля. Должно быть, в омнибусе ехали они.
До отлета оставались считанные минуты. Погрузка закончилась, я
удостоверился, что грузовые люки задраены, и спустился с мачты.
Лифт, движущийся по центральному стволу мачты, предназначался для
пассажиров и экипажа. Наземная служба пользовалась спиральной лестницей.
Спускаясь на лифте, я видел, как техники бегут по ступенькам, спеша занять
свои места. Топливные заправщики уже давно были отбуксированы.
Я остановился у входа в лифт, рядом с офицером из наземной службы,
который проверял билеты у пассажиров и накладные на груз. Во внешности
состоятельных американцев, поднимавшихся на борт "Лох-Итайва", не было
ничего подозрительного. Правда, они казались немного раздраженными тем,
что им приходится менять корабль.
При виде одного из стоящих в очереди людей я не удержался от улыбки. Он
выглядел лет на пятьдесят и был одет в весьма примечательный наряд: шорты
цвета хаки, гольфы, зеленая рубашка со множеством значков и широкополая
коричневая шляпа. В руке он держал полированный посох с флажком.
Самомнение, ясно читавшееся на одутловатом красном лице, делало его
внешность еще более комичной. Колени его были такими же красными, как и
нос. Я решил, что вижу перед собой не успевшего переодеться комика из
кинематографа или мюзик-холла. За ним стояло десятка два мальчишек лет
двенадцати, в таких же костюмах, с такими же серьезными минами на лицах и
с рюкзаками за спиной.
- Что это за маскарад? - спросил я офицера.
- Американский вариант молодежной бригады Баден-Пауэла. Разве вы не
состояли в этой организации?
Я отрицательно покачал головой.
- А кто они такие?
- Скауты Рузвельта, - ответил офицер. - Кажется, называют себя "юными
берейторами".
- Я бы не сказал, что их предводитель так уж юн.
Краснолицый повернулся ко мне спиной. Ткань цвета хаки угрожала лопнуть
на его упитанном заду.
- Не он один, усмехнулся мой собеседник. - Знаю я таких, они не
взрослеют. Всю жизнь в скаутах. Их хлебом не корми - дай покомандовать.
- Рад, что не приставлен к ним нянькой, - с чувством произнес я, косясь
на прыщавые личики под широкополыми шляпами. Дети нервничали - похоже, им
еще не приходилось летать на воздушных кораблях.
Внезапно я вспомнил о своих обязанностях. На кожаном ремне, стягивавшем
объемистое брюшко вожака скаутов, висела большая пистолетная кобура. Я
подождал, пока офицер проверит у него билеты, затем приблизился и вежливо
отдал честь.
- Прошу прощения, сэр, но при посадке на корабль оружие полагается
сдавать эконому. Будьте любезны, отдайте револьвер. Вы получите его, как
только...
Краснолицый раздраженно отмахнулся посохом и, скомандовав: "Мальчики,
за мной!" попытался пройти мимо меня.
- Извините, сэр, но я не пропущу вас на борт, пока...
- Я имею право носить оружие! Какого черта...
- Сэр, согласно международным правилам пассажиры с оружием на борт
воздушных кораблей не допускаются. Отдайте мне револьвер под расписку, а
по прибытии в... - я глянул на билет, - ...по прибытии в Сидней вы
получите его обратно, мистер Эган.
- Капитан Эган! - рявкнул он. - Командир отряда берейторов!
- Капитан Эган. В противном случае вам придется остаться.
- На американский корабль меня пустили бы без всяких придирок.
Погодите, я позову капитана...
- Капитан американского корабля тоже подчиняется международным
правилам, сэр, - перебил я, выразительно глядя на часы. - Повторяю, мы
будем вынуждены улететь без вас.
- Сопливый выскочка! - Красный цвет на физиономии предводителя скаутов
превратился в пунцовый; в голосе звучала не только ярость, но и угроза.
Впрочем, Эган тут же сник. Он расстегнул ремень, снял кобуру и, помедлив,
протянул мне. Я достал пистолет.
- Воздушный, - проворчал Эган, - не очень мощный.
- Правила есть правила, сэр. У кого-нибудь из ваших... подчиненных есть
оружие?
- Конечно, нет! Это моя привилегия! Я же был берейтором. Настоящим
берейтором. Ушел в отставку одним из последних... За мной шагом марш! -
скомандовал он, указывая посохом вперед, и затопал к лифту во главе своего
отряда. Скауты все как один обожгли меня взглядом - им явно не нравилось,
когда унижали их командира.
В кабине лифта оставалось свободное место, но я предпочел подняться по
лестнице, так как сомневался, что сумею удержаться от смеха.
На корабле я отдал пистолет эконому, а расписку с первым же встреченным
стюардом отослал капитану Эгану. Потом я поднялся на мостик. С минуты на
минуту корабль должен был отчалить, и я не хотел пропустить это зрелище.
Один за другим падали швартовочные тросы. Я чувствовал подрагивание
палубы - казалось, кораблю не терпится в небо. Тихо загудели моторы, в
зеркалах заднего обзора медленно завертелись пропеллеры. Капитан посмотрел
вперед, затем вниз, затем повернул зеркала. Удостоверясь, что за кормой
тоже все в порядке, он отдал несколько приказаний, и матросы втянули в
корпус трап, соединявший корабль и мачту. Теперь только канаты удерживали
"Лох-Итайв".
- Мачтовый, жду разрешения на взлет, - произнес капитан Хардинг в
телефон.
- Взлет разрешаю, сэр, - отозвался мачтовый диспетчер.
- Отдать концы!
"Лох-Итайв" вздрогнул и стал разворачиваться. Его нос по-прежнему
гнездился в конусе мачты.
Все двигатели средний назад! - скомандовал капитан. - Рулевой-один, два
градуса лево руля!
- Есть два градуса лево руля, сэр.
- Рулевой-два, пятьсот футов вверх.
- Есть пятьсот футов вверх, сэр. - Второй рулевой повернул огромный
штурвал. Вокруг нас гудели и щелкали внушительных размеров приборы; в их
показаниях запутался бы любой морской волк былых времен.
Просторный аэропарк таял внизу. Мы шли по кривой к мерцающей бухте
Сан-Франциско, вдоль которой стояли на якоре крошечные суда. Как всегда,
красавец "Лох-Итайв" безукоризненно слушался рулей.
И вот мы над океаном.
- Рулевой-один, пять градусов лево руля, - приказал капитан, склоняясь
над консолью компьютера.
- Есть пять градусов лево руля, сэр.
В иллюминаторах правого борта показались небоскребы Сан-Франциско,
раскрашенные во все мыслимые цвета.
- Рулевой-два, подъем на две тысячи футов.
- Есть две тысячи футов вверх, сэр.
Мы прорывались сквозь тонкую пелену облаков. Погружались в безбрежное
море голубизны.
- Всем дизелям - полный вперед!
Моторы взревели. "Лох-Итайв" летел к Южной Америке с постоянной
скоростью сто двадцать миль в час, неся на борту триста восемьдесят пять
пассажиров и сорок восемь тонн груза с легкостью орла, несущего в когтях
мышь.
К вечеру об инциденте со скаутмастером знал весь экипаж. Офицеры
спрашивали меня, как я намерен обуздать Ковбоя Робби - так кто-то из них
окрестил Эгана. Я обещал держаться от него подальше, если только не
выяснится, что он - диверсант. Однако, Эган явно не разделял моего
миролюбия.
Вторая стычка между нами произошла в тот вечер, когда я совершал
инспекционный обход корабля. Такие обходы, как правило, очень скучны и
отнимают много времени.
В рекламных проспектах компании интерьер гондолы назван шикарным, и это
соответствует истине. Особенно роскошна обстановка палубы первого класса.
Пластиковая облицовка стен неотличима от мрамора, дуба, красного дерева,
тика, стали, меди и золота. На огромных иллюминаторах вдоль всей гондолы -
бархатные гардины и шелковые маркизы, на полу - толстые ковры с
сине-красно-желтым узором, в залах отдыха и коридорах - удобные кресла.
Залы отдыха, рестораны, курительные, бары и ванные обставлены по последней
моде и оборудованы электрическими лампами. Именно эта роскошь и сделала
"Лох-Итайв" одним из наиболее дорогих воздушных лайнеров, но большинство
пассажиров считало, что путешествие на нем стоит тех денег, которые
пришлось выложить за билет.
Я добрался до палубы третьего класса и уже подумывал, не повернуть ли
обратно. Внезапно из бокового коридора, ведущего к столовой, выбежал
капитан-берейтор. Он был вне себя от злости.
- У меня жалоба! - выкрикнул он, схватив меня за руку.
"Да уж понятно, что не благодарность", - едва не сорвалось у меня с
языка. Я вопросительно поднял бровь.
- По поводу ресторана, - добавил он.
- У вас претензии к стюардам, сэр? - с облегчением предположил я.
- Я уже обращался к главному стюарду, но он не пожелал мне помочь. -
Эган сощурился. - Вы, кажется, офицер?
- Да, но я отвечаю только за безопасность корабля.
- А как насчет нравственности?
- При чем тут нравственность, сэр? - опешил я.
- Вот что я вам скажу, молодой человек. Я несу ответственность за своих
скаутов и не хочу, чтобы их оскорбляли, чтобы им показывали дурной
пример... Ступайте за мной.
Повинуясь скорее любопытству, нежели чувству долга, я проследовал за
Эганом в столовую. Там довольно вяло играл джаз-банд и танцевало несколько
пар. Посетители ели и беседовали, не обращая внимания на дюжину юных
берейторов, сидевших за одним столом.
- Видите? - прошептал Эган. - Видите?
- О чем вы, сэр?
- Никто не предупреждал меня, что я окажусь на борту летающего храма
Иезавели. Что беспутные женщины будут демонстрировать тут свои телеса!
Смотрите, смотрите! Да, я не спорю, на этих девицах есть нечто, отдаленно
напоминающее вечерние платья, но скажите, разве подобное зрелище типично
для ночного Лондона? А эта омерзительная музыка! - Он указал на эстраду со
скучающим оркестром. - Но что самое отвратительное, молодой человек, -
зашипел он мне на ухо, - рядом с нами едят черномазые! Это не корабль, сэр
- это настоящее гнездо разврата!
Рядом со скаутами сидели несколько молодых индусов. Сдав экзамены в
Лондоне, они летели в Гонконг, чтобы поступить на государственную службу.
Они были хорошо одеты и вели себя весьма пристойно, вполголоса беседуя
между собой.
- Белых мальчиков вынуждают есть бок о бок с черномазыми, - продолжал
Эган. - Вы должны помнить, что нас перевели на этот корабль, не спрашивая
нашего согласия. На американском корабле...
Подошел главный стюард. Он смотрел на меня устало и с сочувствием. Я
искал выход.
- Наверное, будет лучше, если ужин для этого пассажира и мальчиков
подадут к ним в каюты? - спросил я главного стюарда.
- Ни за что! - В глазах Эгана появился безумный блеск. - Я обязан
присматривать за детьми! Следить, чтобы они правильно питались и соблюдали
гигиену!
Я был готов махнуть рукой и уйти, но тут стюард с непроницаемым лицом
предложил поставить вокруг стола ширмы. Разумеется, они не могли оградить
берейторов от музыки, зато вид индийских чиновников и "полуодетых" леди не
будет оскорблять их чувства. Эган с кислой миной пошел на компромисс.
Он двинулся к своим подопечным, и тут двое из них бросились к нему
навстречу. У одного, зажимавшего рот носовым платком, лицо было зеленым.
- Сэр, кажется, у Дубровского воздушная болезнь, - сообщил второй
мальчик.
Я выбежал из ресторана, слыша за спиной истошные вопли Эгана:
- Врача! Врача!
Как известно, воздушная болезнь вызывается самовнушением, но она
способна передаваться от человека к человеку. Вскоре, к немалому моему
облегчению, она свалила всех бойскаутов вместе с Эганом.
Два дня, пока мы летели до Британского Эквадора, скаутмастера было не
видно и не слышно, хотя одному из корабельных врачей, должно быть,
пришлось туго.
В Куэто мы сделали короткую остановку, чтобы взять на борт несколько
пассажиров, почту и две клетки с обезьянами для австралийского зоопарка.
Капитан Хардинг лично не сталкивался с Эганом, поэтому доклады о моих
неурядицах вызывали у него только веселье.
- Надо помягче с ним, лейтенант, - сказал он, когда мы распивали
бутылочку на мостике, что было исключительно офицерской привилегией. -
Если хотите стать профессионалом, учитесь ладить с пассажирами.
- Он не в своем уме, капитан. Видели бы вы его глаза!
Хардинг сочувственно улыбнулся, но я догадался, что участившиеся
инциденты со скаутмастером он объясняет моей неопытностью - ведь я, что ни
говори, летал без году неделя.
Путешествие из Южной Америки к первому из островов Тихого океана было
спокойным и приятным. Внизу расстилалась бескрайняя синяя гладь; над нами
ослепительно сияло солнце.
Однако, когда показался атолл Пукапука, мы приняли по телефону
сообщение о буре, разыгравшейся в районе Папеэте. Вскоре телефонная связь
прервалась из-за сильных помех, но трудностей с управлением кораблем мы
пока не испытывали и надеялись прибыть на Таити по расписанию. Стюарды
предупредили пассажиров о возможной болтанке. Стремясь уйти от штормового
ветра, мы поднялись на высоту две с половиной тысячи футов. Инженеры в
двигательных гондолах получили команду "полный вперед", но было поздно.
Внезапно свет за бортом померк; только призрачные серые лучи проникали
через иллюминаторы. На мостике и в гондоле зажглись электрические лампы.
Мгновение спустя разразилась гроза. Казалось, нас обстреливают тысячи
пулеметов - с таким грохотом били о корпус градины. Температура на мостике
падала с умопомрачительной быстротой, и мы дрожали от холода, пока не
заработала автоматическая отопительная система. "Лох-Итайв" тоже
подрагивал, уверенно пронизывая клубящуюся черную тучу. Страха мы не
испытывали - корпус корабля надежно защищал нас от молний.
В конце концов мы вырвались из тучи и увидели внизу бушующее море.
- Рад, что я здесь, а не там, - ухмыльнулся Хардинг, глядя вниз. -
Хорошо, что на свете существуют воздушные корабли.
Из телефонных приемников, установленных на мостике, зазвучала легкая
музыка. Шкипер велел второму помощнику выключить их.
- Никак не возьму в толк, для чего это нужно.
Корабль неожиданно провалился на несколько футов. Мой желудок подскочил
к горлу, а страх запустил в душу свои холодные щупальца. Впервые с тех
пор, как майор Хоуэл подобрал меня в Теку Бенга, я испытал тревогу на
борту воздушного корабля.
- Н-да, погодка не балует, - пробормотал капитан, застегивая китель.
Вряд ли бывает хуже в это время года. Рулевой-два, как высота?
- Полный порядок, сэр.
Отворилась дверь, на мостик вошел третий помощник. Он был взволнован.
- Что случилось? - спросил я.
- А, дьявол! - воскликнул он. - Только что поцапался с твоим приятелем,
Бастейбл. Чертов Ковбой! Закатил, понимаешь, истерику, требуя спасательные
плоты и парашюты. Это же просто берсерк, а не пассажир! Сколько летаю,
впервые встречаю такого! Втемяшил себе в голову, что мы падаем.
Я улыбнулся Хардингу, тот невесело ухмыльнулся в ответ.
- Что вы ему сказали? - спросил он третьего помощника.
- Кажется, мне удалось его немного успокоить. Знали бы вы, как хотелось
врезать ему в челюсть!
- Ну, это уж совсем ни к чему, - сказал капитан, раскуривая трубку. -
Вряд ли хозяева погладят нас по головке, если он подаст в суд. К тому же,
это особый случай - нельзя ударить лицом в грязь перед "Американскими
Императорскими".
Третий помощник повернулся ко мне.
- Тебя он тоже стращал? Говорил, что у него большие связи в Вашингтоне?
Обещал позаботиться, чтобы тебя вышвырнули со службы?
Я рассмеялся.
- Нет, до этого у нас еще не дошло.
Град забарабанил сильнее, ветер взревел, словно осерчав на корабль,
вторгшийся в его царство. "Лох-Итайв" снова попал в воздушную яму и
содрогнулся всем корпусом. Снаружи было темно как ночью, молнии клевали
лайнер со всех сторон. Не зная, чем еще заняться, я направился к выходу,
чтобы успокоить пассажиров.
Едва я протянул руку к двери, она распахнулась, и на мостик вбежал Эган
- воплощение паники. За ним гурьбой ввалились бледные скауты.
Потрясая над головой посохом, Эган наступал на Хардинга.
- Я отвечаю за этих мальчиков! Мне доверена их жизнь! Я требую, чтобы
нам немедленно выдали парашюты и спасательные плоты!
- Сэр, прошу вас немедленно вернуться в свою каюту, - спокойно произнес
Хардинг. - Кораблю не угрожает никакая опасность. Если у вас разгулялись
нервы, обратитесь к врачу - он даст вам успокоительное.
Ковбой Робби завопил что-то совершенно неразборчивое. Сунув в рот
трубку, капитан повернулся к консоли и буркнул:
- Будьте любезны, сэр, покиньте мостик.
Я шагнул к Эгану.
- Сэр, полагаю, будет лучше всего...
Но Эган не слушал меня. Его мясистая пятерня ударила капитана по плечу.
- Капитан, вы от меня так просто не отвяжетесь. Я имею право...
Шкипер повернулся к нам и холодно произнес:
- Надеюсь, кто-нибудь выведет отсюда этого джентльмена.
Мы с третьим помощником схватили Эгана под руки и потащили к выходу.
Вопреки нашим ожиданиям, он почти не сопротивлялся. Его трясло от страха.
В крытом переходе я подозвал двух матросов и поручил им отвести Эгана в
его каюту. Меня возмутило бесцеремонное обращение скаутмастера с нашим
капитаном, и я боялся, что не удержусь от рукоприкладства.
Возвратясь на мостик, я увидел, что Хардинг как ни в чем не бывало
посасывает трубку.
- Чертов неврастеник, - проворчал он, ни к кому не обращаясь. - Ну, да
Бог с ним. Надеюсь, шторм скоро утихнет...
3. СТЫЧКА И... РАЗЖАЛОВАНИЕ
Когда мы наконец достигли берегов Таити и в поисках аэропарка
спустились ниже облаков, стало ясно, что чудовищный тайфун обрушился и на
остров. Воздушный корабль мотало, точно щепку, и рулевые изо всех сил
старались удержать его на курсе.
Целые пальмовые рощи были выкорчеваны ветром; многие здания получили
серьезные повреждения. В аэропарке уцелело только три мачты, и все
оказались заняты - к ним было пришвартовано два корабля, удерживаемых
паутиной дополнительных тросов.
Оценив обстановку, шкипер приказал первому рулевому кружить над
аэропарком и покинул мостик. "Сейчас вернусь", - только и сказал он.
Третий помощник подмигнул мне.
- Держу пари - пошел тяпнуть рому... А что прикажешь делать? Сначала
шторм, потом этот Эган...
На полной скорости наш огромный корабль описывал круги над островом,
борясь с завывающим ветром, который, похоже, не собирался стихать. Время
от времени я смотрел вниз, на аэропарк, и видел, что ураган свирепствует и
там.
Прошла четверть часа, а капитан все не возвращался.
- Что-то долго, - заметил я. - Не похоже на него.
Третий помощник попробовал связаться с каютой шкипера по телефону, но
там никто не отвечал.
- Может, он уже идет сюда, - предположил помощник.
Через пять минут он послал свободного от вахты матроса проверить, все
ли в порядке. Вскоре тот в ужасе прибежал обратно.
- Капитан, сэр... Наверху, у склада парашютов... Кажется, он ранен,
сэр. Доктор уже идет.
- У склада парашютов? Что он там делал?
Поскольку никто из вахтенных офицеров не имел права покинуть мостик без
приказа, то с матросом отправился я. Мы прошли по узкому коридору,
поднялись к офицерским каютам, миновали апартаменты шкипера и наконец
оказались у подножья трапа, ведущего к хранилищу спасательного снаряжения.
В полумраке я увидел лежащего в футе от лестницы капитана Хардинга и
опустился рядом с ним на колени.
- Упал с этого треклятого трапа, - процедил он, морщась