Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Муркок Майкл. Небесный полководец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
уда лучше, и вы должны это понимать. Я не хочу сказать, что вы намеренно вводите меня в заблуждение, но... - Наверное, вам следует допустить, что я забыл все на свете, кроме своего имени. Возможно, мои воспоминания - не более чем иллюзии, порожденные смертельным риском и лишениями. Думаю, скоро выяснится, что я единственный уцелевший участник экспедиции, которая исчезла несколько лет назад. - Возможно, - с облегчением кивнул он. - Это объяснение мне тоже кажется наиболее подходящим. Может быть, вы что-нибудь припомните? Например, имена ваших спутников? - Боюсь, что нет. - Ну что ж, не огорчайтесь, - сказал врач. - Будем считать, что первый шаг к выздоровлению вы уже сделали. Карета остановилась, мою койку выкатили на платформу. Через металлическую дверь (отворяющуюся, как и дверь кареты, без помощи человека) я попал в чистый, ярко освещенный коридор. - Вот мы и приехали, - сказал врач, когда меня доставили в комнату, такую же чистую и светлую, как коридор. - Где мы? - В больнице имени Черчилля, последнего вице-короля. Лорд Уинстон очень много сделал для Индии. - Это не тот Черчилль, который писал репортажи с театра военных действий, а в девяносто восьмом дрался при Омдурмане в составе Двадцать первого уланского полка? - Наверное, тот самый. По-видимому, это происходило в начале его карьеры. Вы весьма сведущи в истории. Я улыбнулся. - Должно быть, он малость остепенился, если стал вице-королем Индии. Врач озабоченно посмотрел на меня. - Разумеется, капитан. Завтра или послезавтра в Калькутту отправится санитарный поезд. Думаю, вам нужен специалист... по амнезии. Ближе, чем в Калькутте, таких специалистов нет. Я хотел поинтересоваться, сильно ли изменилась Калькутта по сравнению с Катманду, но удержался. Затем, чтобы нарушить затянувшуюся паузу, заметил: - Судя по всему, сейчас в этой стране царит мир. - Да, пожалуй... Вам это покажется странным, но время от времени напоминают о себе группировки крайних националистов. Впрочем, нельзя считать эту проблему серьезной. Что касается войн, то их не было уже сто лет. - Очевидно, у меня очень тяжелая форма амнезии, - улыбнулся я. - А вот и ваша сиделка, - обрадованно произнес врач. - До свидания, Бастейбл. Не унывайте, все будет хорошо. - Он вывел сиделку в коридор и затворил дверь. Одного краткого взгляда на сестру милосердия хватило, чтобы понять, насколько изменился мир с тысяча девятьсот второго года. Девушка была очаровательна, но не красота ее потрясла меня, а форма: белая с голубым юбка и блузка, а поверх аккуратно уложенных золотисто-каштановых волос - накрахмаленный колпак. Чем же, спросите вы, эта форма была необычна? Только тем, что подол юбки заканчивался по меньшей мере в двенадцати дюймах над полом, открывая моему взгляду пару самых прелестных лодыжек, которые мне доводилось видеть за пределами Лестер-Сквер. Впрочем, мне сразу пришло в голову, что во-первых, такая юбка практична, поскольку не стесняет ходьбы, а во-вторых, если все современные женщины одеваются подобным образом, непредвиденный вояж в будущее сулит мне весьма приятные впечатления... Вскоре, потолковав в коридоре с врачом, сиделка вернулась. Наверное, я показался ей не совсем нормальным - настолько меня восхитила и смутила ее внешность. Было трудно видеть в этом создании, одетом как балетная танцовщица, обычную молодую женщину, между прочим, очень скромную и воспитанную. Я покраснел до корней волос, и она первым делом проверила мой пульс. Чуть позже пришел майор Хоуэл. Подтащив к кровати металлический стул, он уселся и спросил: - Ну, старина, как вы себя чувствуете? - Гораздо лучше. Похоже, у меня амнезия. - Я повторял это так часто, будто хотел убедить самого себя. - Вот и док так считает. Он говорит, вы сумели кое-что вспомнить. - Кажется, я помню, как мы шли по горам, - честно ответил я. - Вот и прекрасно. Уверен, скоро память вернется к вам полностью. Мне чертовски интересно будет вас послушать. Представляете, какая будет удача, если выяснится, что вы в самом деле из девятьсот второго? - Что вы имеете в виду, сэр? - Это очень поможет мне в работе. Видите ли, история и архитектура Теку Бенга - сплошная загадка. Просто диву даюсь, как в этом диком горном краю мог вырасти такой великолепный город. Сделанные нами аэрофотоснимки позволяют предположить, что в Теку Бенга долгое время соседствовали все культуры Земли. Вам это тоже кажется невероятным? - Ничуть, - сказал я. - Более того, я могу предположить, что в Теку Бенга оставили свой след культуры, доселе неизвестные ученым. Я говорю об очень древних сооружениях... - Да, я слышал нечто в этом роде, - кивнул майор. - Несколько легенд... Беда в том, что большинство жрецов погибло во время землетрясения, а простой народ крайне невежественен. Кумбаларийцы словно сговорились утаивать правду о Теку Бенга. К тому времени, когда в эту страну прибыли первые ученые, туземцы почти забыли свою историю. Я полагаю, вы пришли туда именно с этой целью? Искали следы исчезнувших цивилизаций? Чертовски опасное предприятие, друг мой. Даже я, имея в своем распоряжении воздушный корабль, не пошел бы на такой риск. Для этого нужна экспедиция, оснащенная по последнему слову техники - но и она не будет застрахована от гибели. Очень уж коварная в этих горах погода. - Он нахмурился. - Все-таки, почему я ничего не слышал о вас? Мне казалось, я неплохо знаком с историей изучения Кумбалари. Попытаюсь выяснить, в каком полку вы служили. Скоро вы все узнаете о себе, а потом вернетесь в Англию. Возможно, у вас там есть родственники. - Вы очень добры ко мне, - сказал я. - Ну что вы, это сущие пустяки. Может, вы все-таки историк? Не припоминаете? - В некотором роде - историк, - улыбнулся я. - Очевидно, я много знаю о прошлом, и ничего - о настоящем. Майор рассмеялся. - Кажется, я вас понимаю. Я ведь и сам такой. Прошлое во многих отношениях чертовски привлекательнее настоящего, вы не находите? - Мне трудно об этом судить, - ответил я со смехом. Лицо майора стало серьезным. - Ну, конечно. Значит, вам известно все, что происходило до тысяча девятьсот второго года, задолго до вашего рождения, и ничего из дальнейших событий. Определенно, это самая необычная разновидность амнезии, о которой мне доводилось слышать. Вы были очень хорошим историком, если ваши "воспоминания" столь подробны. Не могу ли я как-нибудь освежить вашу память? - Наверное, сможете, если вкратце расскажете историю двадцатого века. - Я мысленно похвалил себя за то, что сумел подвести Хоуэла к этой идее. Он пожал плечами. - В сущности, ничего примечательного. Семьдесят лет мира и процветания, только и всего. Скучища. - И ни одной войны? - Ничего такого, что можно всерьез назвать войной. Последнюю заварушку, помнится, устроили буры. - В Южной Африке? - Да, в десятом. Бурам вдруг захотелось независимости. Пожалуй, у них имелись на то основания, но мы их утихомирили. Шесть месяцев мы дрались, а потом пошли на большие уступки. Я читал, это была очень кровопролитная война. - Он достал из кармана кителя портсигар. - Ничего, если я закурю? - Пожалуйста. - Угощайтесь. - Спасибо. - Я взял сигарету. Он криво ухмыльнулся, поднося к ней какую-то металлическую коробочку. Коробочка щелкнула, появился огонек. Прикуривая, я понял, что это за вещь: миниатюрная газовая горелка. Я с большим трудом отвел от нее взгляд. - Признаться, я еще ни разу в жизни не играл роль учителя начальной школы, - смущенно проговорил майор, пряча горелку. - Но если мой урок хоть чуть-чуть вам поможет... - Обязательно поможет, - уверил его я. - Расскажите о других великих державах - Франции, Италии, России, Германии... - И Японии, - с неодобрением добавил он. - У них тоже возникали проблемы с колониями? - Возникали, но пустяковые. По мне, так иные державы заслуживают серьезных проблем. Особенно Россия и Япония. Не нравится мне, знаете ли, как они хозяйничают на своих территориях в Китае. - Он кашлянул, прочищая горло. - Правда, китайцы - еще тот народец. Неуправляемый... - Майор сделал глубокую затяжку. - Американцам тоже не мешало бы обращаться с туземцами помягче, особенно в Индокитае, но все же их методы куда гуманнее... - У Америки есть колонии? - Вас это удивляет? Есть. Куба, Панама, Гавайи, Филиппины, Вьетнам, Корея, Тайвань... Солидная империя. Но сами янки, разумеется называют ее иначе: Великое Американское содружество. У них очень натянутые отношения с Францией и Россией, но, к счастью, наше правительство делает все возможное, чтобы предотвратить войну. Бог с ними. Вот увидите, наша империя и Pax Britannica [Британский мир (лат.)] переживут их всех. - Между прочим, в девятьсот втором кое-кто предрекал развал Британской империи, - заметил я. Мои слова развеселили майора. - Развал? Вы, наверное, имеете в виду Редьярда Киплинга, Ллойда Джорджа и им подобных? Боюсь, нынче у Киплинга изрядно подмочена репутация. Он был беззаветно предан родине, но, кажется, перед смертью утратил оптимизм. Не погибни старик в бурской войне, он бы раскаялся в своем маловерии. Поверьте, мой друг: наша политика дала миру стабильность, которой он не знал прежде. Благодаря нам сохраняется равновесие власти, и, согласитесь, туземцам в наших колониях живется не так уж плохо. - Да, Катманду очень изменился за эти годы. Хоуэл снова устремил на меня настороженный, изучающий взгляд. - Гм... Знаете, Бастейбл, порой мне кажется, что вы и впрямь провели на этой горе семьдесят лет. Признаться, очень непривычно слышать от молодого человека столь категоричные суждения о прошлом. - Извините... - Бросьте, вам не за что извиняться. Для докторов вы будете сущим подарком, - они с наслаждением вонзят зубы в ваши мозги. - А вы не очень-то стараетесь меня успокоить, - улыбнулся я и показал на окно. - Нельзя ли поднять жалюзи? Он постучал пальцем по коробочке с тремя кнопками, лежащей на столике у кровати. - Нажмите вот эту. Я нажал указанную кнопку с изумлением увидел, как жалюзи медленно поднимаются, открывая вид на белые башни и воздухоплавательный парк за ними. - Очевидно, вам эта картина непривычна. Я бы посоветовал принимать как само собой разумеющееся все, что увидите. Индия многим обязана этим кораблям. Империя тоже... да, если угодно, и весь мир. Ускорение пассажирских и грузовых перевозок, расширение рынка, повышение маневренности войск... Всего не перечесть. - Все-таки меня удивляет, как они держатся в воздухе. Я имею в виду, что баллоны, похоже, сделаны из металла. - Из металла? - Он расхохотался. - Ей-Богу, Бастейбл, если бы не ваше плачевное состояние, я бы подумал, что вы шутите. Металл! Корпус изготовлен из бороволокна. Металл в конструкции тоже присутствует, но в основном - пластик. - Пластик? Что это? - озадаченно спросил я. - Гм... пластичный материал... его производят из химических веществ. Черт, вы должны были о нем слышать. Это нечто вроде резины, только разной прочности, формы и пластичности... Оставив попытки понять майора, я просто принял к сведению существование пластика, как когда-то в школе принял к сведению существование непостижимого электричества. Утешением мне служило открытие, что многое в мире сохранилось в прежнем виде, а если и изменилось, то в лучшую сторону. Самые непримиримые критики империализма, которыми изобиловала моя эпоха, как следует призадумались бы, окажись они сейчас рядом со мной. Видя за окном картину мира и процветания, я испытывал гордость за свою расу и благодарил Всевышнего. Все указывало на то, что последние семьдесят лет белый человек с честью нес бремя забот, добровольно взваленное им на свои плечи. Майор встал и подошел к окну. Глядя на высотные здания и мачты аэропарка и сжимая за спиной стек, он словно эхо отозвался на мои мысли: - Какой восторг вызвало бы это зрелище у викторианцев... Исполнились все их мечты, воплотились все идеалы. Но нам еще рано почивать на лаврах. - Он повернулся ко мне. На его лицо падала тень, но я чувствовал устремленный на меня твердый взгляд. - А главная причина наших успехов - хорошо усвоенные уроки прошлого. - Я знаю, что вы правы, сэр. Он кивнул. - Я тоже. Внезапно он вспомнил о чем-то неотложном и отсалютовал мне стеком. - Мне пора, старина. До скорой встречи. Он направился к двери, и в этот момент здание содрогнулось от глухого удара. Вскоре издали донеслись рев сирен и звон колоколов. - Что это, сэр? - Бомба! - Как? Здесь? - Да. Анархисты. Сумасшедшие. Европейские смутьяны, не иначе. Индусы тут ни при чем. Это все немцы, русские и евреи. Им очень выгодны беспорядки у нас. Он выбежал из палаты. Вторжение насилия в безмятежность этого мира ошеломило меня. Я лег на кровать и повернулся к окну. По воздухоплавательному парку мчался военный автомобиль. Откуда-то донесся хлопок второго взрыва. Боже мой, неужели кто-то желает зла этой сказочной стране? 6. ЧЕЛОВЕК БЕЗ ЦЕЛИ Раздумывать о причине диверсии не было смысла, как не было смысла ломать голову над загадкой моего путешествия сквозь время. После взрывов в Катманду события понеслись вскачь. Меня, словно редкий музейный экспонат, возили по всему миру. Из Катманду я выехал утренним поездом и к вечеру, сделав в пути несколько остановок, прибыл в Калькутту. Своими очертаниями локомотив монорельсовой дороги напоминал воздушный корабль, но изготовлен был целиком из стали и сверкал свежей краской и бронзовыми украшениями. Увлекая за собой пятьдесят вагонов, на прямых участках он достигал ужасающей скорости - почти сто миль в час. Двигатель локомотива, как мне сказали, работал на электричестве. Калькутта мне показалась огромной. Она разительно переменилась с тех пер, когда я был там последний раз. Ее сияющие башни были намного выше так поразивших меня высотных зданий Катманду. В центральной больнице Калькутты мною занималось два десятка эскулапов. Проведя всевозможные исследования, они дружно заявили, что ничего не понимают, и решили с первой же оказией отправить меня в Англию. Мысль о предстоящем полете ввергла меня в замешательство, поскольку я все еще не мог поверить в существование материала, который превосходит прочностью сталь, уступая ей в удельном весе, как не мог поверить в способность человека преодолеть такое огромное расстояние без единой промежуточной посадки. В Англии проявили к моей персоне самый живой интерес, главным образом потому, что в списках офицеров, пропавших без вести за последние десять лет, капитан Освальд Бастейбл не значился. Однако, просмотрев списки командного состава моего полка, с момента его формирования, чиновники выяснили, что капитан Бастейбл действительно погиб в Теку Бенга в тысяча девятьсот втором году. Помимо докторов, мне теперь не давала покоя армейская контрразведка - ей очень хотелось узнать, что побудило Неизвестного (так именовали меня ее офицеры) вжиться в образ человека, погибшего свыше семидесяти лет назад. Очевидно, они подозревали во мне иностранного шпиона, но не могли этого доказать, как и я не мог доказать, что я - тот, за кого себя выдаю. Итак, я сел на огромный коммерческий ВК - воздушный корабль - под названием "Гордость Дрездена". Совладельцами этого небесного лайнера были немецкая фирма "Крупп Люфтшифарт АГ" и британская "Викерз Империэл Эрвейз". Что же касается приписки, то "Гордость Дрездена" была английской и носила на корпусе и хвостовых плоскостях соответствующую символику, хотя ее экипаж наполовину, включая капитана, состоял из немцев. Я уже знал, что немцы первыми начали строить воздушные корабли, и долгое время лидерство принадлежало ныне не существующей компании "Цеппелин". Англии и Америке удалось наверстать упущенное, общими усилиями создав бороволокнистый корпус и разработав способы подъема и опускания корабля без помощи балласта. В корпусе "Гордости Дрездена" находилось устройство, позволяющее очень быстро и в больших количествах нагревать и охлаждать гелий. Кроме того, на мостике этого суперлайнера была установлена электрическая счетная машина под названием "компьютер", следящая за курсом без помощи человека. Принцип действия двигателя я так до конца и не понял, приняв на веру, что он представляет собой газовую турбину, вращающую огромный винт, точнее, пропеллер в хвосте корабля. Кроме газового, корабль был оснащен вспомогательными нефтяными двигателями, позволяющими ему выправлять курс, а при необходимости и разворачиваться на триста шестьдесят градусов. Эти двигатели и сами могли поворачиваться, чтобы толкать лайнер вверх или вниз. Но я забыл как следует описать "Гордость Дрездена". В длину эта великанша была свыше тысячи, а в высоту - свыше трехсот футов. Большая часть объема, разумеется, приходилась на долю газового контейнера, или "корпуса", к которому крепилась трехпалубная гондола. Нижняя палуба предназначалась для пассажиров первого, а верхняя - третьего класса. Впереди, в конусовидном носу, находился мостик; там, за всевозможными "умными" механизмами, одновременно несли вахту более дюжины офицеров. На стоянках "Гордость Дрездена" швартовалась к трем причальным мачтам - иначе ей было не удержаться на месте. Когда я впервые увидел ее в калькуттском аэропарке (удаленном от города миль на десять), у меня аж дух захватило. Рядом с другими кораблями, среди которых были довольно крупные, она казалась китом, окруженным мелкой рыбешкой. Мне уже говорили, что она запросто поднимает четыреста пассажиров и пятьдесят тони груза. Увидев ее, я поверил в это. С небольшой группой пассажиров я поднялся в лифте на самый верх металлической клетки, которую представляла собой причальная мачта, и по крытой подвесной дорожке прошел в коридор, соединяющий мостик с гондолой. Палубу первого класса мне показывал лейтенант Джаггер, мой "проводник", - ему было поручено опекать меня до прибытия в Лондон. Роскошная обстановка нижней палубы бросалась в глаза, обслуга вела себя безукоризненно вежливо. Обилие новых впечатлений вскоре заставило меня забыть страх, а когда "Гордость Дрездена" отчалила и величественно поплыла к облакам, я чувствовал себя едва ли не более уверенно, чем на земле. Весь полет от Калькутты до Лондона (с остановками в Карачи и Аделе) занял семьдесят два часа. Не обращая внимания на погоду, которая, прямо скажем, не баловала, мы за три дня пересекли Индию, Африку, Европу и три океана. Я видел проплывающие подо мной города, пустыни, горы и леса. Я проносился сквозь облака, казавшиеся живыми. Когда люди на земле мокли под дождем, я блаженствовал над тучами, в безмятежной синеве, под ярким солнцем. Я завтракал за столом, устойчивости которого, равно как и подаваемым на него яствам, могли позавидовать его собратья в отеле "Ритц", а подо мной мирно дремало Аравийское морс. Я смаковал обед, а далеко внизу дышали зноем пески Сахары. К моменту прибытия в Лондон я уже был страстным поклонником воздухоплавания. Никогда еще на мою долю не выпадало такого приятного путешествия. Признаюсь, я казался себе самым счастливым человеком на свете. Едва

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору