Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
ялся и снова одарил меня улыбкой. Это был
человек, которого я должен был либо любить, либо ненавидеть; среднего не
дано. - Вам нет необходимости принимать решение прямо сейчас, - мягко сказал
он. - Я распорядился о комнате для вас в моих апартаментах. Отдохните ночь,
затем мы снова поговорим. - Его взгляд скользнул по моему свитеру и джинсам
и остановился на ноже, торчащем из-за пояса. - Я должен попросить вас
оставить это... э... оружие у меня, - произнес он. - Технически, вы
находитесь под так называемым РАД - рутинным арестом для допроса. Нет смысла
говорить о причине беседы. - Я оставлю его себе, - заявил я непонятно
почему. В его распоряжении была целая армия, чтобы отобрать у меня все, что
ему захочется. Генерал нахмурился и наклонился вперед. Сейчас в его глазах
был легкий, контролируемый гнев.
- Будьте достаточно любезны избежать неприятностей, положив нож на мой
стол, - сказал он. Я мотнул головой.
- Это сентиментальный довесок ко мне, генерал. Я так долго носил его, что
буду чувствовать себя голым без него.
Его глаза поймали взгляд, как электронный прицел, затем он расслабился и
улыбнулся.
- Ладно, оставляйте. А сейчас пойдите и подумайте над тем, что вам
сказано. Я надеюсь, к завтрашнему дню вы решите сделать, как я прошу.
***
Комната, куда они меня поместили, была маловата для дипломатического
приема, но в других отношениях список голосования за нее был бы заполнен
одними ?да?. Когда мой ?эскорт? удалился, я сунулся в гардеробную, способную
удовлетворить даже бродвейскую звезду, клозет, в котором могли бы спать
шестеро и еще осталось бы место для игры в покер всю ночь напролет, ткнул
пальцем постель, похожую на олимпийский ковер для борьбы, с кисточками. Это
было намного причудливей, чем в моем обычном стиле, но у меня возникла
мысль, что выспаться на ней я смогу. Я принял душ в ванной, полной золотых
кранов и розового мрамора, надел свежую одежду, что была выложена для меня,
после чего появился официант с тележкой, загруженной фазанами на
просвечивающем китайском фарфоре, вином и чашками бумажной толщины. Пока я
все это заглатывал, я думал о том, что узнал от Рузвельта. Поверхностная
часть - история о параллельных мирах и катастрофе, нависшей над нами, если
он и я что-нибудь не сделают с этим - это все равно; так же верно, как и
нездорово. Я не понимал этого и никогда бы не понял - но здесь, вокруг меня
это было очевидно. Была и другая часть общего представления, что беспокоила
меня.
Однажды, когда время тяжело повисло на моих руках в читальном зале с
плоской крышей, я провел некоторое время, изучая теорию игр. Настоящая
ситуация, кажется, поддавалась ее анализу в свете того, что я узнал тогда.
Рузвельт попробовал три гамбита: первый, когда он освободил меня от
поручения; второй, когда попытался получить мое согласие идти с ним на
операцию в Распаде вслепую; и третий, когда попытался разделить меня и мой
нож. Я противился всем трем ходам больше инстинктивно, чем следуя логике или
плану.
Я подошел к окну и посмотрел вниз на стену и булыжную мостовую улицы.
Большие деревья бросали рисунок тени на полосы травы и цветочные клумбы, а
широкие тротуары были полны хорошеньких женщин и мужчин в ярких формах с
плюмажами из конских хвостов, с пуговицами, сверкавшими под солнцем. За
парком находились магазины с ярко освещенными витринами, полные плюша и
различных товаров, кафе с открытыми террасами, тентами и столиками, с
запахом свежесваренного кофе и свежевыпеченного хлеба. Откуда-то с эстрады
можно было слышать звуки оркестра, играющего вальс типа штраусовских, но я
никогда не слышал его там, откуда пришел.
Я гадал, что сейчас делает Байярд и что он сказал бы о подобном развитии
событий. Я принял его за влиятельное лицо в основном из-за того, что он
выхватил меня из моей лодки как раз перед тем, как я собирался начать долгое
плавание. Но если Рузвельт сказал правду, если вся эта штука была
подстроена, только чтобы проверить мою реакцию, прежде чем толкнуть меня на
ключевую роль в потрясающих миры событиях... В этом случае я должен
рассказать Рузвельту обо всем, что видел в Шато-Гайяр. Может быть, в этом
был некий ключ для того, кто знал, как им воспользоваться. Или злоупотребить
им.
Байярду было известно намного больше о ситуации, чем мне; и он не доверял
Ринате или его шефу. Я хотел бы, чтобы полковник прислушался к тону
Рузвельта и выдал мне другую сторону истории. Что мне сейчас было нужно, так
это информация о Рузвельте, о Байярде, о том, что происходит, и просто обо
всем; информация о моем месте во всем этом - а также назначение старого
куска стали с магической способностью указывать на другие старые стальные
куски.
Я подошел к двери и с облегчением обнаружил, что она открыта, страж в
белой с золотом форме стоял навытяжку в дальнем конце прохода. Он направился
в мою сторону, но я дал ему отмашку, и он вернулся к своему посту. Я не был
под арестом в буквальном смысле слова, но они приглядывали за мной. Я начал
закрывать дверь - и услышал пронзительный звук, похожий на ржание
недорезанной лошади, из комнаты рядом с моей. Часовой рванул сверкающий
хромом автомат из полированной стойки и перешел на бег. Я сделал два прыжка
к двери, откуда донесся вопль, дернул ручку, отступил назад и пинком открыл
ее. Моему взору предстал белый червяк размерам с пожарный шланг,
обернувшийся кольцами, как боа-констриктор, вокруг изломанного человеческого
тела.
***
Это был старик с багровым лицом и седыми волосами, выпученными глазами и
вывалившимся языком. Я держал сломанный меч в руке, не помня, когда вытащил
его. Им я прорезал это, как сыр, и отделенный конец начал хлестать все
вокруг, расплескивая дурно пахнущую жидкость. Что-то загрохотало над моим
ухом, как пушка, и ломоть червя разлетелся. Десятифутовый кусок шлепнулся на
пол, автомат прогрохотал еще раз, и тот взлетел в воздух, хлеща все, пока я
рубил другую петлю, завивающуюся вокруг конца, как зачарованная змея. Теперь
существовали, уже четыре куска этой штуки, а еще больше выливалось из двери
ванной. Я услышал щелчок осечки и ругань охранника. Я прорубил себе дорогу к
нему, но было слишком поздно. Он был завернут, как мумия, а его голова
находилась под таким углом, который означал, что тот закончил службы в своем
нынешнем послужном списке. Из перехода доносились вопли, звуки бегущих ног и
выстрелы. Я прорезал себе путь сквозь комнату в ванную. Жадеитово-зеленый
мрамор был полон червя, просачивающегося сквозь канализационные трубы. Я
расчистил себе дорогу обратно сквозь шлепающиеся куски прямо в холл. То, что
было там, было страшнее червя и казалось массой сырого мяса, громоздящегося
вверх по лестничному проходу на полпути по коридору. Двое мужчин стреляли в
него, но это, казалось, ничего не значило для него. Я подбежал к нему
сверху, отхватил ломоть, и масса резинообразного вещества откатилась,
брызнув розовой кровью. Холодная сталь ему не нравилась. - Берите ножи и
мечи, - завопил я. - Вы теряете время, стреляя из пулевого оружия!
Пузыристая масса вдоль холла была довольно далеко, чтобы наполовину
закрыть дверь. Я ворвался внутрь и мельком увидел женщину, стоящую там,
прежде чем эта штука хлынула ключом и блокировала отверстие. Я отсек с
полдюжины хороших ломтей, чтобы ампутировать массу в двери, но и здесь
опоздал. Все, что я смог увидеть от девушки - это пара ног в домашних
туфельках, торчащих из-под твари, как у безалаберного механика из-под
скользящего катка.
Сзади, в холле, я увидел Рузвельта в его жилете и с зубами, обнаженными в
подобии ухмылки, отбивающегося от твари двуручным мечом. Увидев меня, он
завопил:
- Кэрлон, ко мне!
Люди в формах с церемониальными короткими мечами старались как могли, но
именно Рузвельт отбивал тварь назад. Оно сгрудилось в форму ?кармана?, и он
углубился в него, в то время как остаток этой штуки взгромоздился по бокам,
окружая его. Я ударил слева, отрубив ломоть размером с шотландского пони как
раз тогда, когда другая сторона сложилась внутрь, почти поймав его. Рузвельт
всадил в это меч, а я прокосил ход сквозь это и остановился спиной к нему.
Мне показалось, что он пытается прорезать себе дорогу к двери, которая была
закрыта на две трети и начинала прогибаться. Мы очистили ее, при этом
обнаружив дюжину людей, работающих мечами на внешнем периметре, которые они
стащили откуда-то со стен. Мы были по лодыжки в жидкой розовой крови,
которая вытекала из каждого пореза, сделанного нами. Я почувствовал запах
дыма, оглянулся и увидел пару пожарников в защитных костюмах, поднимающихся
по лестнице с большой паяльной лампой. Тварь отплывала от них, чернела и
дрожала. В следующую минуту или две все кончилось. Я посмотрел на Рузвельта
сквозь дым и вонь, мимо него вдоль по коридору, забрызганному до потолка и
вонявшего, как бойня. - Прекрасно, - произнес я, обнаруживая, что шатаюсь,
будто только что пробежал милю за четыре минуты. - Что это было? Рузвельт
усмехнулся мне, тяжело дыша, на его лице была кровь. Но что самое
невероятное, он выглядел как человек, который собирался пошутить. -
Резвились час с четвертью, - произнес он. - Поздравляю вас, капитан.
Вы действовали со мной на пару, удар к удару. Немногие способны на такое.
Это было хвастовство, но оно каким-то образом звучало не вызывающе, а очень
естественно.
- Вы не ответили на мой вопрос, генерал! - сказал я. Его глаза скользнули
мимо меня, устремившись к бесформенной груде, распростершейся по голубому
восточному ковру.
- По правде говоря, я и сам не знаю, - ответил он. - Это была наихудшая
атака изо всех, до сих пор со мной случавшихся. Периодичность распада
сокращается до девяносто одного часа, и интенсивность возрастает
логарифмически. Кажется, это не животное, в нормальном смысле этого слова -
просто масса мяса, дико растущая. - Что за мясо, - пробурчал я. - При виде
его моя кожа покрылась мурашками.
- Человеческое мясо, мистер Корлэн, - ответил он. - Я еще не уверен на
счет всего этого, генерал, - кивнул я, - но если это именно то, с чем вы
боретесь, то я с вами. Он улыбнулся мне, протянул руку и схватил мою ладонь
хваткой камнедробилки.
- С вами за спиной...
- Рядом с вами, - прервал его я. Он кивнул, продолжая улыбаться.
- Пусть рядом. Может быть, мы еще сможем господствовать. Следующую пару
ночей я немного поспал, а когда не был занят ломкой костей с мастером борьбы
без оружия по имени Линд, слушал лекции по полевым операциям и дремал с
гипномагнитофоном, пристегнутым к моему черепу, который до отказа набивал
меня основными датами истории Распада. Рядом со мной было еще несколько
стажеров. Одной из них была красивая девушка восточного типа из А-линии, где
китайцы заселили Америку в девятом веке и встретили римлян, направлявшихся
вверх по Миссисипи в тысяча семьсот семьдесят шестом году. Она направлялась
в то место, где орда регрессировавших, матриархальных монголов готовилась
пронестись по феодальной Европе. Кажется, она подгоняет себя под список
особенностей для инкарнации богини Чу-Ки, наподобие небесной Госпожи
Драконов. И большой угольно-черный мужчина с пылающим взглядом - возможно,
из-за нержавеющего штифта у него в носу - был призван из Зулусской
Африканской Империи, чтобы помочь реорганизовать сопротивление ?корней
травы?, культ убийц-самоубийц, чтобы убивать каждого десятого из черных
рабов в линии, где греки развили науки дохристианской эпохи и использовали
их для захвата известного мира до того, как их постигла стагнация. Я
встречал коллегу, который был классическим примером австралийского бушмена,
- но по его линии племя возвеличилось на родной земле. У него было трудное
время, пока он не научился не морщить свой плоский нос при странных запахах,
но он был джентльменом и обращался с нами, как с равными. В течение недели я
пытался несколько раз увидеть Байярда, но Рузвельт всякий раз отказывал мне,
говоря, что полковник болен, что у него началась пневмония, как это бывает
часто, когда чуточку понервничаешь, что он в кислородной палате и посетители
к нему не допускаются. Наконец наступил день, когда генерал спустился вниз и
полчаса наблюдал, как Линд пытается поставить меня на уши; но я был
удачливее, и вместо этого перебросил его самого.
- Вы готовы, - сказал Рузвельт. - Мы отправляемся в полночь. Вокзал Сети
был гигантским, ярко освещенным помещением с полированным белым полом,
размеченным оранжевыми линиями, с рядами челноков, стоящих между ними. Там
находились маленькие одноместные разведчики и большие на двадцать два
пассажира транспортники, какие-то голые, функционального вида коробки,
несколько причудливых разработок для Очень Важных Персон, некоторые
бронированные, некоторые перестроенные под грузовые фургоны или машины
срочной психологической помощи. Стоял спокойный высокого тона звук и
постоянный шум и грохот от перемещения воздуха при прибытии и отбытии
челноков. Я никогда не видел ничего подобного раньше, но все это было
знакомо по сеансам гипномагнитофона.
Техники, в белых халатах колдовали над машинами, стоя у маленьких
пультов, расположенных вдоль ячеек. В дальнем конце помещения я увидел
группу людей в костюмах, похожих на испанских конкистадоров, и другую группу
в пуританском черном.
- Защитная окраска, - заметил Рузвельт. - Наши агенты всегда пытаются
гармонировать с фоном. В нашем случае маскарад необязателен. Там, куда мы
собираемся, насколько я знаю, разумной жизни не осталось. Техники приладили
на нас костюмы - старомодное летное обмундирование с мягкими водолазными
шлемами, проверили нас с минимумом формальностей, и мы, пристегнувшись,
закрыли люк. Рузвельт посмотрел на меня сбоку и, подняв большой палец, дал
знак:
- Готов?
- Это ваше шоу, генерал, - ответил я.
Он кивнул и перебросил рычаги управления. Возник воющий гул, исчез
наружный свет; стены и крыша задрожали и скрылись. Мы торчали в двух футах
над свободным участком земли, полным сорняков, и выдували пыль в открытое
небо.
Глава 6
Много мы не говорили, пересекая Распад, сопровождаемые ?блип-блип?
трассера, настроенного на цель. Я наблюдал, как испепеленный ландшафт плыл
мимо, пока Рузвельт управлялся с пятьюдесятью циферблатами сразу и
корректировал время от времени отметки по причинам, в которых я не мог
разбираться.
Какое-то время мы неслись над равниной дрожащих скал, где дымок вился из
фумарол и вулканического конуса, отбрасывающего на небо красное сияние.
Затем появился океан маслянистой, пенистой жидкости, гладь которой
нарушалась медленными пенистыми волнами. И снова земля: пепельно-черная, с
бледными языками пламени, облизывавшими ее, пока не стало коалесцировать в
порах лавы, тускло-красной, пузырящейся и щербатой. Все это время тучи под
луной никуда не двигались.
Лава потемнела, затвердела и обернулась пыльной равниной; появилась
зелень, странные приземистые деревья выскочили кучками по два-три.
Разрослись лозы, среди некоторых виднелись руины. В поле зрения появился
ломоть скалы, покрытый сверху корнями пятидесятифутового одуванчика с
колючками вдоль всего стебля.
- Уже близко, - сказал Рузвельт. - Это шоссе, ведущее в город
Фонреврольта.
Он подправил курс, чтобы поместить нас над старой дорогой, выходящей из
кошмарных джунглей между упавшими стенами и ржавыми стальными конструкциями,
что служили подставками для жгутов из плоти, что сплелись с бородавчатыми
лианами, у которых были листья, как сгнившая канва, изгибающимися над
переросшими гроздьями слепых голов грызунов, как связки фруктов. У них не
было глаз, но множество зубов, разместившихся в пазухах листьев растений,
нянчивших их.
Лес открылся, поредел. Высокие, цвета охры и ржавчины, здания замаячили
по обе стороны, как в храме в джунглях Юкатана. Грибы росли на граните и
мраморе, раковой на вид коррозией заросли бронзовые статуи богов и богинь.
Лес отступил, выставляя напоказ мощную площадь и гору мраморных обломков,
черепицы и стекла за рядом стофутовых колонн, оплетенных лианами. Несколько
бесцветных пятен скрылись во мраморе; широкий изгиб площади на минуту
выровнялся. Фонтан в центре слился в первоначальную форму, не хватало только
головы русалки посередине. Затем раздалось резкое ?би-биип?, и на панели
появился янтарный огонек. Мы прибыли в зеницу вероятностного шторма.
Рузвельт повесил на шею ящик с инструментами и проверил шкалы на нем. -
Вы и я войдем в историю как первые люди, кто когда-либо ставил ногу в
Распад, - сказал он, - а если сделаем что-либо плохо, допустим мельчайшую
ошибку - будем и последними. Одна ошибка здесь может заставить кувыркаться
весь наш космос.
- Довольно мило, - ответил я. - Только один вопрос: как мы узнаем, что
может быть ошибкой?
- Следуйте своему инстинкту, мистер Кэрлон, - сказал Рузвельт, одаривая
меня улыбкой, которая, казалось, была перегружена каким-то неопределенным
значением.
Открыв дверцу наружу, мы вошли в кошмарную фантазию. Повсюду громоздились
высокие здания на фоне неба с разорванными клочьями облаков под желтой
луной. Ближайшее здание было из полированного резного розового камня, откуда
свисали гигантские лианы, отбрасывающие черные тени. Из здания вниз, к
дорожке, окаймленной гигантскими дубами, на которых росли зеленые орхидеи,
вели белые мраморные ступеньки. В ветвях, аркой нависающих над мощеной
улицей, пели пронзительно окрашенные птицы. И за этим островком
сомнительного порядка маячили джунгли, как осаждающая армия.
- Изумительно, - произнес Рузвельт тихим голосом. - Почти нетронут,
Кэрлон, - почти такой же, как и в дни его славы! Это Летний дворец, а там
Кафедральный и Академия Искусств... Еще стоят среди кровавой бойни! - Трудно
поверить, что мы в центре шторма, - сказал я. - Тут спокойно, как на
кладбище.
- Здесь умерла мощная цивилизация - ответил Рузвельт. - Так, где мы
стоим, триумфально маршировали армии с королями во главе. По этой улице в
экипажах разъезжали прекраснейшие женщины вселенной. Здесь поднялись до
своих высочайших вершин искусство и культура, чтобы быть низвергнутыми в
абсолютные глубины. Внемлите, Кэрлон, великолепие, навсегда утерянное. - Но
сейчас я настроен найти то, за чем мы пришли. - Совершенно верно, - сказал
Рузвельт неожиданно резким тоном, проверил шкалы, прикрепленные к его
запястью, и откинул свой шлем. - Воздух в порядке.
Я попробовал его. Он был горячим, влажным, как в теплице ночью. Стоял
ровный фон звуков: шуршание и скрип листьев, потрескивание и трение стеблей,
вьющихся на ветру, кудахтанье, стоны, шипение, вой, блеянье голосов
животных, как будто мы находились в самом центре величайшего в мире
зоопарка, все обитатели которого видели дурные сны. Черепичное покрытие под
нашими ногами было расколото и шаталось, но вполне проходимо. Побеги
лишайников, толстые, как запястья, змеились через него, и лунный свет
блестел на иглах, как poinards, что щетинился среди них. - Чтобы защитить
челнок, я поставил его на осцилляторную цепь, что будет препятствовать его
переходу в фазу идентификации с любой А-линией, - заметил Рузвельт. - Когда
мы будем готовы отбыть, я см