Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Рваный край -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
оса. Опустившись на колени, тот мыл пол. Мэтью сказал: "Доб- рое утро, капитан", - но Скиопос даже не поднял голову. Его белые брюки выглядели неряшливо; поверх рубашки он надел плот- но обтягивавший жилет. Мэтью заметил лысину у него на голове. Как он и предполагал, капитан был ненормален; возможно, он был предрасположен к психозу, а землетрясение и волна лишь дали толчок. Поэтому он остался, когда команда ушла, поэтому проводил столько времени за чисткой. Он их принял по-дружески, находясь, по-видимому, в максимальной фазе, а теперь перешел в депрессивную. А может, он способен был воспринимать впечатле- ния извне, но закрыл свой мозг, когда они начали угрожать фан- тастическому миру, в котором он жил. То же обстоятельство, ко- торое заставляло его щедро тратить свои запасы, препятствовало даже упоминанию о том, что они кончатся. Безумен, но, очевидно, безвреден. Если он не заметил их, когда они заговорили с ним, значит они могут заниматься своим делом. Билли смотрел удивленно и немного испуганно. Мэтью похлопал его по плечу и сказал: "Позавтракаем. Хочешь жареной ветчины, Билли?" Они нашли ветчину в холодильнике и поджарили ее с хлебом. Скиопос не подавал и знака, что замечает их присутствие. Пока они ели, он кончил мыть пол, взял ведро и щетку, вымыл ее, поставил в шкаф и вышел. Когда дверь за ним закрылась, Билли спросил: "Что с капи- таном, мистер Коттер?" - Его разум болен. - Как у мамаши Латрон? - Да. - Но он даже не видел нас. Как будто нас здесь нет. - Да. Болезнь капитана не особенно сказывалась на их положении: они не собирались оставаться здесь надолго. Но Мэтью думал, что они проведут здесь несколько дней, отдохнут и подкормятся. К тому же Мэтью опять чувствовал страх перед закрытым помеще- нием. Скиопос, по-видимому, отправился на свою утреннюю прогул- ку. Мэтью подумал, что произойдет, когда действительность вор- вется в эту уютную крошечную вселенную. Когда остановятся ге- нераторы, погаснет свет. Будет ли Скиопос смотреть на пустой экран и населять его привидениями? Пока не кончится пища и он умрет с голоду. Мэтью сомневается, чтобы он даже тогда покинул корабль. Сохранить иллюзию для него означало больше, чем сох- ранить жизнь. Он и Билли прибрались в камбузе. Даже если они больше не существуют для Скиопоса, нужно отплатить за гостеприимство. Билли спросил: "Мы уходим?" Ему явно хотелось уйти. Мэтью ответил: "Как только будем готовы. Я думаю, мы кое-что прихватим с собой. Немного хлеба и масла". - А капитан ничего не скажет? - Наверно, нет. Ведь он разрешил нам есть, а если мы уй- дем, то обойдемся ему дешевле.. - А можно мне взять немного мороженого? До ухода. Мэтью улыбнулся. "Конечно. Ведь с собой его не возьмешь". Скиопос как раз готовился к выпечке хлеба. Он замесил тесто и добавил в него дрожжей; вероятно, по возвращении с прогулки он начнет печь хлеб. В шкафу оставались полторы бу- ханки, и, немного подумав, Мэтью взял целую. Он отрезал кусок ветчины, взял сыра, полдюжины пакетиков шоколадного печенья и баночку клубничного джема. Этого хватит на несколько дней вдобавку к их однообразной диете. Они убрали и каюты, в которых провели ночь, хотя, несом- ненно, Скиопос еще раз, тщательно уберет их. Мэтью взял свой мешок и сумку Билли и пошел в камбуз. Сложил свежие продукты, и еще осталось место. Мэтью снова открыл холодильник. Остава- лись еще два цыпленка. Очевидно, у Скиопоса их немало в глубоком охлаждении. В конце концов Мэтью разрубил цыпленка кухонным ножом, положил одну половинку в мешок, а другую - обратно в холодильник. - Ну, вот мы и готовы, - сказал он Билли. По крайней мере не было дождя. Когда они вышли на палубу, Мэтью увидел, что небо серое, с тусклым пятном на месте солн- ца. Воздух влажный, ветер почти совсем прекратился. Вода в бассейне застыла, темно-синяя и неподвижная. Похоже на один из тех дней, которые Скиопос проводит у бассейна, время от време- ни охлаждаясь в воде. Вероятно, с жестянкой пива у кресла. Жизнь едока лотоса, пока она длится. А долго ли она будет длиться? Еще месяц-два? Мэтью хотелось побыстрее уйти с корабля и двинуться в путь, раз уж все решено. Он думал, что Билли испытывает то же самое: мальчик был тише, чем обычно, и заметно нервничал. Их ботинки застучали по палубе, и чайка, вероятно, та самая, ко- торую они видели накануне, с криком поднялась в воздух с палу- бы. Мэтью подошел к перилам и посмотрел вниз. Вид морского дна с такой высоты вызввал у него головокружение. Лучше не смот- реть. Мэтью готов был уже перелезть через перила, когда увидел внизу какое-то движение. Скиопос. Он шел к лестнице, не глядя ни вправо, ни влево. Ему оставалось еще 20-30 ярдов. Значит, Мэтью мог ока- заться на лестнице раньше него. Тем не менее, Мэтью решил по- дождать: если они все еще не существуют во вселенной Скиопоса, на пути вниз может возникнуть нелепая ситуация. Он кивнул Билли и они стали у перил, наблюдая. Скиопос подошел и начал подни- маться. Вскоре он достиг уровня палубы и перебрался на нее. Он тяжело дышал и немного вспотел. Он не взглянул на Мэтью и мальчика, хотя те стояли в нескольких футах от него. Мэтью сказал: "Мы уходим, капитан. Спасибо за гостепри- имство. Мы прибрались, как могли". Скиопос пошел по палубе к надстройке. Он не подал виду, что слышал что-то. Мэтью вслед ему несколько громче сказал: "Мы взяли кое-что; надеюсь, вы не возражаете". Скиопос резко остановился и обернулся; движения его были резкими, как у заводной куклы. Он напряженно смотрел на Мэтью, как бы стараясь увидеть что-то далекое. Мэтью сказал: "Ничего особенного. Буханка хлеба, кусок сыра и так далее. И полцыпленка". Скиопос шагнул вперед и остановился. Он сказал: "Положите назад. Все. Поняли? Все". Мэтью сказал: "Будьте разумны. Если бы мы остались, мы съели бы гораздо больше". Скиопос задрожал от эмоций - гнева, или страдания, или того и другого. Напряженным голосом он сказал: "Корабельные припасы... понимаете? Их нельзя уносить. Верните. Вы вор. От- дайте". Ружье прикреплено к рюкзаку. Стоит лишь протянуть руку и снять его. Даже если на корабле есть оружие, у Скиопоса сейчас его нет. Он не может заставить их. Мэтью коснулся рукой ружья, но не взял его. Если Скиопос испугается и попятится, что даль- ше? Им предстоит 50 футов спуска по раскачивающейся лестнице, а сумасшедший останется на палубе. Слишком рискованно. Даже если он заставит Скиопоса спуститься первым, риск все равно останется. Он мог подобрать на дне камень; нельзя все время целиться из ружья и в то же время спускаться по веревочной лестнице. А ведь, возможно, Скиопос настолько безумен, что не испу- гается. Если он нападет, вынудит Мэтью нажать курок... Мэтью подумал, как выглядит рана из дробовика на таком расстоянии. Если бы они с мальчиком умирали с голоду, другое дело; но живо- ты у них полны, а в мешках есть еда. Бессмысленно. Мэтью снял рюкзак. Скиопос по-прежнему дрожал, но молчал и не подходил ближе. Мэтью открыл мешок и достал несколько ма- леньких пакетов. Когда он выложил их на палубу, Скиопос подо- шел. Он присел на корточки развернул пакеты и стал их рассмат- ривать. Удовлетворившись, он подобрал все и пошел к надстрой- ке. На полпути он уронил один пакет и, нагнувшись, подобрал его. Он не оглядывался и через несколько секунд исчез в двери, ведущей внутрь корабля. Мэтью завязал рюкзак и надел его. Потом сказал: "Билли, я пойду первым.Ты за мной. Ладно?" На пути вниз он испытал несколько неприятных моментов. Помимо обычных страхов, ему пришло в голову, что Скиопосу ниче- го не мешает вернуться и стрелять в них или бросать что-ни- будь. Корабельные припасы не должны покидать корабль, а ведь они кое-что уносили в животах. И еще одежда. Мэтью почувство- вал большое облегчение, ступив на землю и увидев, что мальчик тоже спусился. Они быстро пошли вперед и, оглядываясь, видели, как уменьшается огромный корпус. Но они шли по наклону, и еще несколько часов спустя очертания танкера видны были на гори- зонте. - Пора передохнуть, - сказал Мэтью. Билли вначале был молчалив. Но потом развеселился и стал, как всегда, щебетать. Но они ничего не говорили ни о Скиопосе, ни о корабле. Мэтью спросил: "Хочешь поесть?" Мальчик покачал головой. "Я не голоден". Мэтью порылся в рюкзаке. Он достал шоколадное печенье - оно лежало в стороне от других продуктов - и увидел на лице Билли удивление и радость. Это стоит страха не раскачивающейся лестнице, подумал он. 10 Вышло солнце, и стало жарко. Они шли по песку и скалам, направляясь на север, и остановились на ночь на песчаной полоске, окруженной странно симметричным кольцом скал. Неу- добства были еще неприятнее после коек танкера, и они спали урывками и проснулись, уставшие и невыспавшиеся. Но ночь была нехолодная, а вышедшее солнце согрело их. Они открыли банку с мясом, Мэтью постарался прогнать воспоминания о хлебе. Снова стало очень жарко, и в середине дня начали попа- даться участки грязи, вначале прерывавшиеся рядами гальки, но позже непрерывными. Серо-коричневая равнина, почти лишенная вы- дающихся черт, уходила вдаль. В отличие от предыдущих участков пути, здесь грязь сильно высохла, иногда встречались мягкие места, но они достигали в глубину нескольких дюймов. Идти было легко, гораздо легче, чем на всем пути по морскому дну. Но уг- нетало впечатление бесконечности. Песок, галька, скалы оста- лись позади, вокруг была бесконечная темная пустыня, уходившая во все стороны. Ноги их поднимали облака коричневой пыли, ко- торая повисала в воздухе. Мэтью вспотел, Билли устал и жало- вался на жару. Мэтью дал Билли воды из пластикового контейнера и немного попил сам. Воду он набрал на танкере.У нее был чис- тый сладковатый вкус, иной, чем у воды на Олдерли. Если бы Скиопос знал, что они взяли воду, он, вероятно, велел бы ее вер- нуть. Они шли. Мэтью казалось, что они останавливаются ча- ще, но на более короткие периоды. Хотя ходьба утомляла, оста- новки - они сидели или лежали на засохшей грязи - не освежали. Через короткое время ими овладевало беспокойство, сиремление идти дальше, жажда изменений. Любое изменение, любое нарушение плоского од- нообразия казалось подозрительным; они долго не могли оторвать от него глаз. Таких случаев было немного. Какое-то бревно, об- ломки небольшого корабля, путаница упавших прутьев, о проис- хождении которых Мэтью так и не смог догадаться. Последнее, что они увидели в этот день, оказалось подводной лодкой. Кор- мой она погрузилась в грязь, а нос под странным углом торчал в небо. Лодка лежала к западу от них, и за ней садилось солнце; корабль был освещен красновато-золотистым светом. Лодка выгля- дела слишком маленькой и грубой для современной. Реликт первой мировой войны, подумал Мэтью. Они прошли в ста ярдах от лодки и не побеспокоились осмотреть ее ближе. Оба устали, а Мэтью чувствовал, что важно пройти как можно больше, пока еще светло. Несмотря на чувство беззащитности на открытом пространс- тве, эту ночь они спали лучше. Звезды ярко горели на чистом небе, а позже взошла луна в первой четверти. Мэтью проснулся ночью и с полчаса лежал, глядя в небо. В прошлом он считал не- бо бессмысленной путаницей точек света, непостижимых и дале- ких. Теперь звезды приобрели значение, они были чем-то знако- мым. Весь мир изменился, только созвездия остались прежними. Мэтью снова заснул, благодаря звезды. Часть следующего дня они шли еще по ровной грязи. С юга потянулись облака, закрыв солнце, но дождя не было. Однажды над головой пролетели птицы - стая диких уток. Неподходящее для них время года; они должны были закончить перелет задолго до землетрясения. Возможно, происшедшие изменения сбили их с толку. А может, изменились сами времена года. Впрочем, это глупость, сказал себе Мэтью. Сейчас лето, типичное лето, мо- жет, чуть лучше среднего для Британских островов. Которые пе- рестали быть островами. Наконец они пришли к концу равнины, и настроение у них улучшилось. Тут было много гальки, изредка скалы, выступы из- вестняка. А также мертвый кит. Туловище его разлагалось, запах сообщал о его присутствии за полмили. На туловище кормились две или три чайки и ворона. Увидев ее, Мэтью начал надеяться, что земля близко. И наконец они увидели ее. В середине четвертого дня после того, как они покинули танкер, Билли указал на горизонт. "Мис- тер Коттер! Я думаю, это не облако. Это земля." Утром светило солнце, но сейчас небо затянули облака. Им пришлось сделать несколько обходоав, но Мэтью был уверен, что они идут правильным курсом. И все же перед ними были только галька и скалы; туманные очертания, на которые указывал Билли, находились слева - к западу, он сказал бы. Он долго смотрел туда. Конечно, бинокль сразу решил бы проблему. Впрочем, подумал он сухо, с таким же успехом можно пожелать хорошую дорогу и "ягуар". Конечно, он не был уверен, но глаза Билли моложе; вероятно, он видит лучше. Мэтью сказал: " Ты думаешь, это земля?" - Да. Но я не уверен. - Посмотрим. Они повернули. В одном месте они увидели две стены пляж- ного киоска. На одной из них была надпись: "Чай, наборы для пикника, мороженое". Снесено волной, решил Мэтью. Он снова посмотрел, и на этот раз сомнений не было. Очертания стали резче, отчетливее. Они направились к большой земле. По мере того как они подходили ближе, земля приобретала знакомые очертания. Он узнал их. Когда он в последний раз ви- дел этот берег, тут плескались волны, ветер хлопал парусами над головой, а с крошечного камбуза тянуло запахом сосисок. Они с Фелисити проводили уикенд на яхте приятеля. Все это уш- ло, но он знал, что они смотрят на вход в гавань Пул. Их пер- воначальный курс был правильным, и если бы они не свернули, то сейчас видели бы уже Борнемут. Или то место, где раньше был Борнемут. Приближался вечер. Небо темнело. Скоро нужно будет оста- новиться на ночь. Если идти этим курсом, можно еще сегодня уй- ти с морского дна. Эта мысль была соблазнительной. Там легче найти убежище, а утром найти дрова и развести костер. Запах сосисок из прошлого снова припомнился ему. Но двигаться на запад значило удаляться от Джейн. Мэтью сказал Билли, что они пошли неверным путем, и они снова повер- нули на север. Скоро они снова увидели берег, но к этому вре- мени уже совсем стемнело и вскоре они должны были остановить- ся. Они снова спали в песке, и ночью пошел дождь. Не сильный, но достаточный, чтобы разбудить и промочить их. Время до утра тянулось бесконечно. Мэтью рассчитал, что они вышли на берег примерно в том месте, где был Борнемут. От него не осталось ни следа: огром- ная волна, как и на островах, уничтожила все признаки жизни. Ос- талась голая земля. Неужели на этих обнаженных холмах стояли отели, рестораны и ряды магазинов? Ничего не двигалось. Они поднялись по каменистой осыпи, скользя и с трудом сохраняя равновесие. Обескураживающее приземление. Дождь прекратился, но по-прежнему было облачно. На этот раз береговая линия указала им направление. Они двинулись на север, в сторону Нового Леса. Одежда у них отсырела, а утро не принесло тепла. Даже во время ходьбы они мерзли, и когда остановились отдохнуть, то дрожали. Удивительно, подумал Мэтью, что они не заболели, но можно чувствовать себя плохо и без болезни. Он с сочувствием посмотрел на Билли. У него само- го была по крайней мере цель. Мальчик же шел по разрушенному и бессмысленному миру без всякой цели. На склоне холма ясно была видна линия максимального подъ- ема воды, выше началась трава, кусты, несколько деревьев. Пос- ле дней, проведенных в голых скалах, это было удивительное зрелище. Они сели на траву, прикасались к ней. Мэтью срывал стебельки, растирал их в пальцах, вздыхал запах, наконец он сно- ва в Англии. Запахи лета опьяняли. Чуть дальше росли маргарит- ки, над ними танцевали две красно-коричневых бабочки. В отда- лении пел черный дрозд. Мэтью дал Билли один из двух оставшихся пакетов шоколад- ного печенья, и они снова двинулись, поднимаясь по склону. С вершины холма они увидели местность, почти не изменившую- ся: кое-где упавшие деревья, в одном месте, где соскользнул слой земли, рубец, но в целом обычная деревенская сцена. Кроме, ко- нечно, сельскохозяйственных работ. Поля были на месте, но ухо- да за ними не было. Мэтью увидел вблизи пшеничное поле, а дальше кое-что, ради чего стоило свернуть, - картошку. На картофельном поле они увидели первые следы человека. Целый угол поля бы убран, ботва лежала меж рядов. Мэтью вырвал несколько кустов. Клубни еще маленькие, самый большой - в нес- колько дюймов. Но картошки было много. Они, как могли, стерли грязь и съели клубни сырыми. Потом набили свободные места в мешках клубнями. В рощице поблизости нашлось достаточно хвороста, но солнца не было, и Мэтью почувствовал раздражение от собственной непредусмотри- тельности. Он мог бы взять спички из запасов Миллера или на танкере. Внимание его было сосредоточено на том, чтобы пере- сечь морское дно. Он почти не думал, что будет дальше. В нескольких сотнях ярдов от картофельного поля они уви- дали развалины человеческого жилища. Очевидно, фермерский дом. Пахло смертью, но запах этот уже не был сильным: проходило время и тела истлевали в очищающей земле. Что-то еще происходило здесь. Обломки были перевернуты человеческими руками, это несомненно. Спасательные работы? Или поиски добычи? Последнее вероятней: работы производились не- давно. Отряд кочевников, бродящих по стране, подбирая все, что может пригодиться: картошку, несколько банок консервов из раз- рушенной кладовки. Угнетающе и шокирующе думать в таких терми- нах. Мэтью не имел понятия, что произошло с выжившими на об- ширных просторах Англии, но считал само собой разумеющимся, что тут будет по крайней мере та же степень организованности, что и на Гернси. Теперь он понял, что мог и ошибиться. Там, где границы узки, дисциплина строже и шансы на установление порядка выше. Здесь хаос может быть более полным и длительным. Последнее в этот день указание на присутствие человека было наиболее приятно. Они перешли от сельскохозяйственной к обычной местности - лисистые площади самого Нью Фореста - и достигли главной дороги. Мэтью предполагал, что это либо А-31, либо А-35; путешествуя без солнца и компаса, как далеко они отклонились от первоначального курса. Он решил, что имеет смысл идти по дороге, которая местами бугрилась, была заброса- на павшими деревьями и начала зарастать травой, но все же была удобнее для ходьбы, чем земля вокруг нее; если бы только знать, какая именно это дорога. Поворот направо по А-31 приводит в Саутгемптон, но анологичный маневр на А-35 возвращает их к то- му месту, откуда они начали. День клонился к вечеру, но тучи были также плотные, что Мэтью не мог даже догадаться, где за- пад. Он решил, что самое разумное - рано остановиться в надеж- де, что небо к утру проясниться. Он чувствовал усталость, а Билли выглядел полумертвым. Но, к его удивлению, Билли предложил пройти еще немного. - Зачем? Разве ты не устал? И я не уверен, куда нужно идти. - Мне показалось, что я увидел... - Что? - Дым. - Где? Б

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору