Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Рваный край -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
танки уходили к фантастически да- лекому носу. Мэтью снова поразили размеры корабля. Больше не казалось странным, что он прошел через катастрофу невредимым. Или относительно невредимым: часть ограждений по левому борту была сломана, а в отдалении виднелась какая-то выпук- лость, которая могла быть проломом. Отсюда трудно было разгля- деть. И тут Мэтью осознал еще что-то. Он сознавал это все вре- мя, но не отдавал себе отчета. Теперь это уже невозможно было игнорировать или отрицать... слабое дрожание металла под нога- ми, приглушенный гул откуда-то из глубины корабля. Он, не веря своим глазам, смотрел на приземистую надстройку. По-прежнему ни признака жизни, но где-то внутри работала машина. Мэтью снова закричал: "Эй! Есть кто-нибудь?" Билли подх- ватил его крик. Дождь пошел сильнее. На палубе располагался плавательный бассейн, и капли дождя с шумом падали на поверх- ность воды. Несколько легких кресел из трубчатой стали и ярко- го пластика стояли возле доски для прыжков в воду. Как будто люди загорали и купались здесь, а когда начался дождь, ушли в помещение. - Никого нет, - сказал Билли. - Может, изнутри нас не слышат. - Может быть. Пойдем посмотрим. Они направились к двери надстройки. Открыв ее, Мэтью испытал еще один шок. Он ожидал увидеть темное помещение - пе- ред ним был залитый электрическим светом коридор. Билли ахнул рядом. - На борту должны быть люди! - воскликнул Мэтью. - Они сумели запустить генераторы. - Может, снова крикнуть - Нет, не думаю. Пойдем искать. Они погрузились в паутину коридоров и переходов. Мэтью открывал двери и обнаруживал каюты, ванные, служебные помеще- ния. Что-то странное было во всем. Он никак не мог этого сфор- мулировать, пока не наткнулся на каюту с двумя койками. Койки были аккуратно заправлены простынями и одеялами, и все в каюте было в полном порядке. Мэтью понял, что та же аккуратность ца- рит повсюду. Какой бы хаос ни царил здесь после катастрофы, кто-то ликвидировал его с фанатическим терпением. Кто мог сделать это? Команда корабля, обнаружившая себя на сухом морском дне и нашедшая прибежище - возможно, какой-то массовый психоз - в чистке и мытье? Или это делалось по коман- де сумасшедшего капитана? И то и другое было одинаково неверо- ятно, и уж во всяком случае команда, пунктуально исполняющая свои обязанности, оставила бы следы своего присутствия. Но здесь никого и ничего не было. Шаги их глухо отдавались в ко- ридорах, и они открывали двери в пустые комнаты. Одна из них оказалась камбузом. Крышки столов были выскоблены и вымыты, кухонные принадлежности разложены рядами. Гудел большой холодильник. Мэтью открыл его и увидел несколько жареных цыплят, ветчину, масло, с десяток жестянок с пивом. Внутренности его свело от голода. Но они были непрошеными гостями, а где-то должны быть офицеры и команда. Он неохотно закрыл дверцу холодильника. Билли, который самостоятельно осматривал камбуз, позвал: "Мистер Коттер! Посмотрите!" Он открыл шкаф. Внутри были полки, нечто вроде кладовки. На второй полке аккуратным симметричным рядом стояли они, не очень правильной формы, может быть, но все же прекрасные: три буханки белого хлеба. Ниже на полке лежали консервы и сыр под прозрачным покры- валом. Голова голландского, кусок горгонзолы, кусок чеддара. Мэтью видел выражение Билли и не мог перенести этого. Он взял одну из буханок и сказал: "Дай мне нож". - А можно? Но он уже пошел за ножом. Мэтью подавил желание впиться в корку зубами и ждал возвращения мальчика. Положив хлеб на стол, он сказал: "Проверим их гостеприимство. Но если они ска- жут нет, я перережу им горло. Вот и ты намажь масло и бери, что хочешь". Он отрезал по толстому куску для обоих. Билли намазал свой клубничным джемом. Мэтью задержался перед кусками сыра. Голландского больше всех. Он отрезал примерно половину, заме- тил, что оставил масло на сыре, и отрезал еще кусочек, чтобы убрать масло. Потом набил рот хлебом с сыром. Зубы его работа- ли автоматически, и он обнаружил, что, не желая этого, глотает неразжеванные куски. Он резко обернулся, услышав, что открылась дверь. Кусок хлеба с сыром, как виноватый мальчишка, он невольно сунул за спину. Человек, вошедший в камбуз, улыбнулся. "Ну, вы спра- вились сами. Проголодались?" Он говорил на американском варианте английского со сред- невосточным акцентом. Не итальянец, решил Мэтью. Грек? Похож на грека. Это был низкорослый толстый смуглый человек. На нем безупречно сидел белый тиковый костюм и морская фуражка, отде- ланная золотом. Он сегодня брился: хотя и темно-голубой, подбо- родок его был гладким. И от него исходил слабый запах космети- ки. Мэтью ответил: "Мы очень проголодались. Очень. И с самой катастрофы мы не видели хлеба". Человек великодушно взмахнул рукой. "Не беспокойтесь. У меня много еды и питья. Хотите пива? - он достал из холодильни- ка жестянку. - А мальчик? Кока? - Он улыбнулся, показывая бе- лые зубы с блеском золота. - Хочешь выпить коки? Они поблагодарили его, но он покачал головой. "У меня много. Меня зовут Скиопос, капитан Скиопос. Можете называть меня Ник". Мэтью представил себя и Билли. Скиопос сказал: "Значит мальчик не ваш сын? - Он сверкнул еще одной улыбкой. - Вы просто путешествуете с ним вместе?" Мэтью кратко пересказал ему случившееся. Скиопос слушал без особого интереса. Наконец он сказал: "На суше очень плохо?" - Что касается островов в проливе, то да. - Мэтью кончил хлеб с сыром. Он посмотрел на буханку, и Скиопос сказал: "Про- должайте. Отрежьте себе еще. Последний раз я испек слишком много хлеба. Его нужно есть". Отрезая хлеб, Мэтью спросил: "Вы все время были здесь? Один?" - Все ушли, - ответил Скиопос. - Я говорил, что они сошли с ума, но они ушли. Я говорил: то, что осушило пролив, на суше сделало черт знает что. Вы не найдете земли с молоком и медом, говорил я им. Но они тронулись. Что за ночь! Такой корабль бросало, как спичку. Кто-то вытащил пробку из ванны. Но мы се- ли благополучно. И я им сказал: нам повезло. Но они не слуша- ли.Взяли немного пищи и ушли на север. - Давно? Скиопос пожал плечами. "Кто знает? На следующий день после того, как мы застряли. Но я больше не веду журнала. Кому это нужно?" Хлеб с сыром оказались еще вкуснее, если только это воз- можно. А острый вкус пива в горле довершил эстетическое впе- чатление. Мэтью сказал: "Благополучно - правильное слово. По- хоже, корабль совсем не поврежден". - Поврежден достаточно, чтобы не поплыть, если снова при- дет вода. Но, я считаю, этого не случится. Хотите принять ван- ну? - Горячая вода? - Конечно! Я не стал бы приглашать вас в ванну с холод- ной. Много мыла, полотенце и все такое. Есть ароматная соль для ванной, если хотите. Он провел их в другую часть корабля. Открыв дверь, пока- зал Мэтью роскошную ванную. - А для мальчика - за следующей дверью. Пойду тоже осве- жусь: ведь у меня гости. Позвоните, Мэтью, когда кончите, и я приду за вами. Если не показать дорогу, вы можете заблудиться. Мэтью пустил горячую воду, какую только мог вытерпеть. У него захватило дыхание от жара. Он лег, расслабившись. За пе- регородкой плескался Билли. Мэтью сосредоточился только на ощущении удовольствия. Скиопос вернулся до того, как они кончили мыться. Он спросил: "Хорошо вымылись, Мэтью? Я принес одежду. Должно по- дойти". Он выглядел еще аккуратней, чем прежде. В руках у него была аккуратная стопка. Он положил ее на крышку рундука. - Должно быть вашего размера, - сказал он. - Вот брюки, жилет, носки, рубашка. Нет туфель, но на борту они вам не нуж- ны. И для мальчика тоже есть. Великовато, но у меня с собой ножницы - можно подрезать. Мэтью вышел из ванны и завернулся в полотенце. Он начал благодарить Скиопоса, но тот прервал: - Я пойду, отнесу это мальчику. После ванны нужно наде- вать чистое. Когда оденетесь, я покажу вам корабль. Какое облегчение не надевать старую одежду! Она грязной грудой лежала на полу. Чистый холст замечательно пах, его при- косновение к коже было невероятно нежным. Одевшись, Мэтью про- шел к Билли. Скиопос одевал мальчика, вернее, стоял и разглядывал его с благожелательным интересом. Он сказал: "Хороший мальчик, но маленький. - Билли неуверенно улыбнулся. - Вы не портной, Мэтью? Давайте попробуем вместе". Когда Скиопос кончил, Билли выглядел комично, но чисто. Рубашка и брюки были ему велики, причем брюки поддерживались парой кричащих сине-золотых подтяжек. Скиопос потрепал его по плечу и провел пухлыми короткими пальцами по влажным волосам мальчика. - Ну, по крайней мере теперь ты выглядишь лучше. Пойдемте, я вам кое-что покажу. Он привел их в помещение с рядами удобных кресел. Скиопос подошел к передней стенке и нажал на кнопку. Развернулся эк- ран, и Мэтью понял, что это корабельный кинозал. В стене за сидениями было отверстие; очевидно, оттуда проецировали фильм. - Садитесь, - сказал Скиопос. - Я сейчас. Все, что происходило с момента их появления, казалось не- реальным. Как во сне. Но это превосходило все остальное. Мэтью и Билли сели, а Скиопос вышел. Несколько мгновений и из от- верстия в стене послышался голос: "Готовы? Хорошо! Начинаю". Свет погас. Чернота и на мгновение приступ клаустрофобии; но экран осветился, и страх отступил. Это был мультфильм - "Приключения Тома и Джерри". Поглядев вбок, Мэтью увидел лицо Билли. На нем было обычное детское удовольствие. Скиопос показал еще два мультфильма, потом выключил аппа- рат и зажег свет в зале. Потом сказал в отверстие. "Перерыв. Сидите. Я сейчас". Вернувшись, он принес поднос. "В перерыве у нас мороженое и конфеты. Как насчет этого, Билли? А вам сигарету, Мэтью? Или сигару?" Он дал Билли мороженое и плитку шоколада, зажег сигарету для Мэтью, а сам закурил маленькую сигару. Потом сел и начал говорить. Мэтью слушал его, гадая, здоров ли он или безумен. Он не проявлял никаких признаков безумия, а был очень дружелюбив и деловит. Но ситуация была безумной, а он слишком обычно воспринял их появление. Либо он должен был больше обрадоваться людям, либо негодовать из-за растраты драгоценных припасов: ведь они ограничены, а что он будет делать, когда они кончатся? По мере того как он говорил, яснее становилась картина происходившего. Он не убеждал команду остаться и не слушал их уговоров идти. Оставшись один, он копался в машине, пока не пустил ее в ход. Они шли на юг из Лондона, везя в танках воду в качестве балласта, и он умудрился переключить эту воду в охлажда- ющую систему. Безумный или нет, он был, очевидно, толковым ме- хаником. Потом он начал чистить корабль, что делал с подмечен- ной Мэтью дотошностью. Он готовил для себя на большой электро- печи, работавшей от генератора, слушал пластинки, снова и сно- ва смотрел фильмы. Он сказал: "Вы, может быть, думаете, что мне одиноко? Но когда слушаешь голоса, видишь лица... у меня есть лента с Си- натрой и Авой Гарднер. Они как друзья. Понимаете?" Мэтью медленно, с наслаждением курил сигарету. Он спросил: "А радио?" - Радио? Вышло из строя. - Вы можете починить его? Скиопос пожал плечами: "Я мало что понимаю в радио". - Если попробовать... может, сумеем поймать какую-нибудь станцию. Скиопос смотрел на него без всякого интереса. - Мы знаем, что западная Европа уничтожена. Вероятно, что-то подобное произошло и в Америке. Но ведь не может быть так плохо всюду... Россия, Китай, Новая Зеландия? - Я мало что понимаю в радио, - повторил Скиопос. Мэтью понял, что тому не нужен контакт с внешним миром. Он удовлетворен тем, что стал центром своего маленького мирка. Но почему тогда он их принял так по-дружески? Может быть, по- тому, что они дали ему возможность показать свою власть и чу- деса. Мэтью спросил: "А горючее?" -Горючее? У меня его много. - Сколько? У Скиопоса появилось беспокойное выражение, он отвел взгляд. Настойчиво сказал: "Много горючего, говорю вам". - Но когда оно кончится и генератор заглохнет, что вы тогда будете делать? - Не о чем беспокоиться. Вообще не о чем. Простите, Мэтью. Мне нужно заняться делами. Погуляйте. Увидимся позже. В следующий раз они увидели Скиопоса в камбузе. Он гото- вил еду. Встретил их он так же приветливо, как и раньше. "Ког- да у меня нет гостей, я днем перехватываю что-нибудь, но те- перь я подумал, что вам захочется горячего". - Не беспокойтесь, - сказал Мэтью. - Мы прекрасно обош- лись бы хлебом с сыром. Но запах был неотразим: толстые куски ветчины жарились в масле. - Ничего особенного, - сказал Скиопос, - ветчина, жареный картофель, помидоры. Подождите еще десять минут. Хорошо? За едой он рассказывал о своем распорядке дня. Будильник поднимает его в 6.30. Он моется, бреется и готовит на камбузе себе завтрак: кофе, тосты и консервы. Потом осматривает ко- рабль, прибирает необходимое и отправляется на ежедневную про- гулку на берег. Он делает это в любую погоду. Когда Мэтью на- шел лестницу, он как раз гулял. В первые дни он работал и во второй половине дня, ликви- дируя последствия катастрофы. Теперь в этом нет необходимости, и он проводит время в бассейне, а в плохую погоду слушает пластинки и смотрит фильмы. На корабле есть библиотека, но Мэтью понял, что Скиопос не любитель чтения. Он провел Мэтью и Билли по кораблю. Скиопос был вежлив и точен в объяснениях. Как будто они были официальные посетите- ли, а танкер стоит в Лондонском порту, отдыхая после пути. Скиопос указывал на повреждения, но говорил о них бегло; соз- давалось впечатление, что ремонтники вот-вот примутся за рабо- ту. Они поднялись на мостик, шедший по обе стороны от надстрой- ки. Теперь они находились более чем в ста футах над морским дном, высоко над ними вздымались сигнальная мачта и радар. Танкер уходил вдаль. Дождь прекратился, и видимость улучшилась Миля за милей видны были полоски грязи, галька, скалы. Такой вид вполне может свести с ума, подумал Мэтью. Скиопос смотрел вперед, как будто по-прежнему видел серые воды пролива. Спокойным голосом он сказал: "Он прекрасен, не правда ли?" Мэтью ответил: "Впечатляет". - Мой первый корабль. - Правда? -Мне тридцать восемь лет, - сказал Скиопос. - На этой ли- нии нельзя стать капитаном моложе тридцати пяти. Я знал одного парня на пять лет моложе меня, он был капитаном танкера. Потом построили эту красавицу. Спустили на воду 18 месяцев назад. Парень, который плавал на ней, заболел: что-то с почками, не знаю, что именно, но он пролежал в госпитале несколько меся- цев. Мне как раз нужно было идти в отпуск. У нас хороший от- пуск, на 4-5 месяцев. Меня спросили, хочу ли я пойти капитаном или уйду в отпуск. Ну, можно ли об этом спрашивать? Я сказал по телефону да, а потом поехал в контору, чтобы убедиться, что они меня поняли. Через два дня я принял корабль. Когда ударил первый толчок, я еще нес свою первую вахту. - Не повезло. Скиопос рассеянно и несколько удивленно посмотрел на не- го. Потом перевел взгляд на огромный корабль. "Он прекрасен. Лучший танкер на линии. Пойдемте, я покажу вам рубку". Билли устал. Длинные переходы измотали его, к тому же в прошлую ночь было очень холодно. Мэтью сказал об этом Скио- посу, и сразу после ужина из компота, горячего шоколада и пе- ченья они уложили мальчика в постель. Сонный и счастливый, Билли лег на чистую простыню, постеленную на мягкий матрац. Ему необходим отдых, подумал Мэтью. Будущее нельзя связывать с этим кораблем, но почему бы не провести здесь несколько дней и не перезарядить батареи? Скиопос настоял на роскошном ужине для Мэтью и себя. Он приготовил закуску: салами, сардины, фаршированные яйца, олив- ки и картофельный салат. Главным блюдом служили цыплята в аро- матном соусе с гарниром из риса. Все это сопровождалось охлаж- денным красным вином. Потом они пили кофе с бренди и курили в офицерской гостиной. Мэтью поздравил хозяина с великолепным ужином. Скиопос с обычным своим отсутствующим видом, который Мэтью заметил раньше, принял его комплименты. Мэтью продолжал говорить о прошлом, о возможностях будущего, но Скиопос вряд ли слушал его. Вдруг он сказал, прервав Мэтью на полуслове: "Хотите посмотреть кино?" - Поздновато уже, - ответил Мэтью. - Должно быть, вы устали. Я сам очень устал. - Я всегда смотрю по вечерам кино, иногда два. - Скиопос встал с легкого кресла. - Посмотрим картину с этой английской актрисой Кэти Кирби. Вам она нравится, Мэтью? Идемте. Если хо- тите, захватите с собой выпивку. Это был скорее приказ, чем приглашение. Мэтью налил себе еще бренди и после недолгого колебания прихватил с собой всю бутылку. Скиопос сразу прошел в проекционную и , ни слова не говоря, выключил свет и пустил фильм. Потом вернулся в зал и сел, оставив аппарат работать. Это была английская музыкальная комедия, и она оказалась лучше, чем ожидал Мэтью: он никогда не был заядлым кинолюбите- лем, а в последние годы почти совсем перестал ходить в кино. Но больше, чем картина, его заинтересовала реакция Скиопоса. Тот отпускал замечания, скорее адресованные самому себе, чем сидевшему рядом. Впрочем, это и не замечания. Мэтью скоро по- нял, что он разговаривает с героями фильма. Он шутил, смеялся, и у Мэтью появилось ощущение, что все это повторялось уже мно- го раз и превратилось в какой-то ритуал. Скиопос ходил в проекционную, менял части и снова возвра- щался. Мэтью устал, комбинация бренди и кино привела его в сонное состояние, но он выдержал фильм до конца. Чувствуя, что нужно что-то сказать, он заметил: "Очень хорошо. Думаю идти поспать". Скиопос отправился в проекционную и не ответил. Мэтью ждал, что он выключит аппарат и вернется. В проекционной вспыхнул свет, но в зале оставалось темно. Потом аппарат снова зажужжал, и на экране пошли надписи. Скиопос вернулся. Еще не успев сесть, он начал смеяться. Мэтью подождал еще пять минут. Потом снова сказал, что идет спать, но не получил ответа. Ему пришлось пройти мимо Скиопоса. Тот нетерпеливо заерзал, но мгновение спустя уже смеялся какой-то шутке с экрана. Он даже не повернул головы, когда Мэтью вышел. Мэтью взглянул на мирно спавшего мальчика и прошел в соседнюю каюту. Без особого интереса он подумал, долго ли еще Скиопос будет смотреть кино. Он сильно устал и мог думать только о чистой и мягкой постели. На следующее утро Билли разбудил его. Увидев мальчика в дверях каюты, увидев полированное дерево и металл, яркий искусственный свет, Мэтью на мгновение забыл обо всем случив- шемся. Ему показалось, что он находится в мире до катастрофы. Он даже подумал, где это он находится. Но спустя несколько мгновений он все понял, вспомнил о Джейн, и боль снова была такой же резкой, как раньше. Скрывая ее, он улыбнулся Билли. "Здравствуй. Который час?" - Не знаю. Я недавно проснулся. Мэтью глянул в иллюминатор. "Солнце взошло. Надо пригото- вить что-нибудь на завтрак. Хочешь есть?" Билли кивнул."Я видел капитана". - Ну и что? - Я поздоровался, но он не ответил. - Вероятно, думал о чем-нибудь другом. Брось мне рубашку. Он умылся, оделся, и они вместе пошли на камбуз. Изнутри слышались звуки; открыв дверь, Мэтью увидел Скио- п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору