Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
оявлению галлюцинаций -- настоящих галлюцинаций, хотя граница между
галлюцинациями и видениями религиозного характера довольно зыбкая.
-- Не понимаю тебя, -- сказала Лурин. -- Ты принимаешь эти чертовы
пилюли, а потом видишь какую-нибудь жуть -- скажем, самого Сатану. Или ту
страшную острогу, которую Святая Троица вонзила тебе в бок. Несмотря на это,
ты повторяешь свои опыты снова и снова. И тебе не надоедает так рисковать,
чтобы макнуться носом в дерьмо!
Она смотрела на него не столько с осуждением, сколько озадаченно.
-- Мне нужно дойти до истины, -- объяснил Пит. -- И ничего больше.
Проводить опыты и обретать знание -- разве не это равносильно "быть",
обозначать свое существование в мире? Я хочу быть -- во всей полноте слова!
-- Кто же сомневается в том, что ты есть! -- сказала она. В ней было
много практического здравого смысла.
Послушай, -- возразил Пит, -- Господь -- настоящий Господь, библейский,
в Коего мы веруем, а не дурацкий Карлтон Люфтойфель, -- этот Господь
взыскует каждого из нас. Библия -- не что иное, как описание того, как Бог
взыскует человека. Не человек взыскует Господа, а Господь ищет человека!
Улавливаешь? И я хочу пройти как можно дальше навстречу Господу, чтобы
облегчить Ему встречу со мной!
-- Но как вышло, что человек и Бог разлучились, потерялись?
Лурин смотрела на него наивно, по-детски распахнутыми глазами, словно
ожидала, что он вот-вот расскажет ей всю-всю правду про самое главное в
жизни.
Пит таинственно промолвил:
-- В результате ссоры, которая произошла в такой седой древности, что
суть ее уже позабыта. Ведь началось с того, что Господь поместил человека в
таком месте, где мог общаться с ним ежедневно, всечасно, без помех. Господь
и человек общались запросто -- как ты и я сейчас. Но потом что-то случилось
-- неизвестно когда и неизвестно что. Господь и человек вдруг как бы
свернулись в клубок -- каждый замкнулся на себе, как Лейбницевы разобщенные
и по природе своей неспособные к общению монады или гегелевские "вещи в
себе". Господь и человек остались более или менее рядом в пространстве, но
каждый из них утратил способность воспринимать что-либо извне. Один из них
был поражен некоей формой шизофрении, а именно -- аутизмом, то есть
полностью замкнулся в своей внутренней жизни, решительно отстранился от
внешнего мира -- что называется, умер для окружающего мира. А может, они оба
разом обезумели и замкнулись, "умерли" друг для друга. А потом...
-- А потом человек был изгнан. Не в переносном смысле, а в прямом.
Выгнали его взашей, турнули вон из Рая.
-- Да, -- кивнул Пит, -- очевидно, человек сделал что-то нехорошее --
или Бог вообразил, что человек сделал что-то нехорошее. Мы не знаем толком,
что это могло быть. Так или иначе, человек впал в грех -- не то подвигнутый
на это своей натурой, не то соблазненный некоей внешней силой, которая не
могла быть чем-то иным, кроме как созданием Господа или частью его Творения.
Вот таким образом человек потерял непосредственный контакт с Богом и
перестал быть венцом Творения, будучи низведен на уровень одного из созданий
Господа. Нам же предстоит пройти этот путь в обратном направлении.
-- И ты вознамерился проделать его с помощью таблеток?
Сэндз ответил прямодушно:
-- Иного способа, я, увы, не знаю. У меня не бывает естественных
видений. Но я полон желания пройти весь тот путь, о котором я тебе говорил,
дабы встать лицом к лицу с Богом, как человек однажды уже стоял -- до того
как отрекся от этой привилегии. Я ни на секунду не сомневаюсь в том, что это
произошло неспроста: человека что-то поманило -- или кто-то поманил -- прочь
от Бога, к иным занятиям. Человек добровольно отказался от тесных отношений
с Богом, будучи уверен, что нашел нечто лучшее. Говоря наполовину сам с
собой, Питер добавил:
-- И вот мы отгородились от Бога, замкнулись на себе -- и оказались
вместе с Карлтоном Люфтойфелем, глобальной рассредоточенной бомбой и
химическим оружием массового поражения.
-- Мне нравится мысль, что нас соблазнили, -- сказала Лурин. Она опять
раскурила свою погасшую трубку. -- И всем людям нравится. К примеру, эти
таблетки соблазняют тебя. Так что ты продолжаешь поддаваться вечно сущему в
мире соблазну. У людей вроде тебя в жилах течет кровь луговых собачек -- вы
любопытны до потери разума. Достаточно шумнуть возле их норки -- и, глядишь,
они уже высунули головенку, чтобы чего не пропустить. А ну как что-то
интересное! -- Она задумчиво помолчала, потом продолжила: -- Чудо. Вот чего
ты жаждешь. Его же страстно желал и тот, первый, в райском саду. До войны
это называли "впечатляющим событием". Я называю это синдромом ожидания
кролика из любой шляпы. -- Лурин усмехнулась собственной шутке. -- И вот еще
что я тебе скажу. Знаешь, почему тебя так тянет на подвиги? Ты хочешь стать
вровень с ними.
-- С кем?
-- Ну, с крепкими ребятами, с героями. Это от высокомерия, от суетного
тщеславия. В один прекрасный день человек зыркнул на Бога и сказал себе:
"Едрен корень! Почему этот тип Господь, а я вроде как прах у его ног!.."
-- И, по-твоему, я сейчас как раз это и делаю?
-- Неплохо бы тебе поучиться тому, что Христос называл "кротостью".
Могу поспорить, ты и понятия не имеешь, что такое "кротость", что значит
"смирять гордыню". Ты помнишь довоенные супермаркеты? Когда кто-либо с
тележкой пролезает к кассе впереди тебя, без очереди, а ты смиренно
пропускаешь его -- это, наверно, и есть твое представление о вершине
"кротости". На самом же деле кроткий обозначает "ручной" -- как ручной
зверь. Или даже дрессированный -- да-да, именно дрессированный зверь.
Пораженный ее словами, Питер тихо ахнул:
-- Да ну?
-- И в это же понятие входит умение проглатывать унижения, бесконечно
прощать, бесконечно терпеть. В это понятие кротости входят даже паршивенькие
качества -- слабость, глупое мягкосердечие. Но если определять очень
коротко, то кротость -- в корне своем -- обозначает утрату агрессивности. В
Библии она имеет узкоспецифическое значение; полное прощение причиненного
тебе насилия. -- Лурин рассмеялась от того, что у нее все так складно
получается. -- А ты дурачок! Разводишь турусы на колесах, а на самом деле не
смыслишь ничего!
-- Что-то не заметно, -- сухо произнес Пит, -- что общение с этим
педантом отцом Хэнди сделало тебя кроткой. В любом из множества смыслов
этого слова.
Девушка искренне расхохоталась -- да так, что чуть не задохнулась.
-- О Господи! -- сказала она между приступами смеха. -- Не хватало нам
сейчас подраться из-за того, кто из нас более кроткий! Но, черт возьми, я
все же гораздо более кроткая, нежели ты!
Лурин продолжала кудахтать и раскачиваться, упиваясь нелепостью их
спора.
Но Пит больше не замечал ее. Таблетки начинали действовать, и он весь
ушел в себя.
Внезапно он увидел человека со смеющимися глазами. "Это сам Христос",
-- почему-то сразу решил Пит.
Разумеется, это он! На мужчине с золотисто-пепельными волосами была
тога и греческие наголенники. Был он молод, широкоплеч, а на устах его
играла ласковая счастливая улыбка. В руках он держал, прижимая к груди,
увесистую огромную книгу с застежками. Если бы не характерные античные
наголенники, его можно было принять за древнего саксонца -- особенно
благодаря небрежно постриженным волосам.
"Иисус Христос!" -- ахнул про себя Пит.
Белобрысый мускулистый молодой человек -- батюшки, да он сложен как
кузнец! -- отстегнул застежки на книге и раскрыл ее. На двух широких листах
протянутой ему книги Пит увидел рукописный текст на каком-то незнакомом
языке. Он стал читать: "KAI THEOS EIN HO LOGOS".
Для Пита это была китайская грамота. Слова медленно проплывали перед
ним в его видении -- написанные вроде бы очень четко, но совершенно
непонятные. Какие-то загадочные koimeitheisometha... keoiesis... titheime...
Он даже не мог толком понять, что это -- какой-то язык? Или просто набор
буквенных символов? Или бессмысленная чепуха, характерная для сна?
Белобрысый молодой человек захлопнул книгу -- и внезапно исчез. Исчез
так, как исчезало изображение с экрана, когда телевизоры еще существовали,
-- мгновенно и бесшумно.
-- Тебе не следует слушать всю эту дребедень! -- произнес голос внутри
Питовой головы, словно его
собственные мысли вышли из-под контроля и начали самостоятельную жизнь,
заговорили вслух. -- Все эти таинственные письмена -- только для того, чтобы
задурить тебе мозги. Он ведь даже не назвался, этот тип! Да-да, он не счел
нужным назвать свое имя! Но голос шел все же не из головы. Пит обернулся и
увидел в воздухе за своей спиной расплывчатые очертания небольшого глиняного
горшка, который качался вверх-вниз, как поплавок на воде. Это был
непритязательный предмет -- обожженный, но некрашеный горшок. Сделанный,
считай, из грязи, предельно утилитарный, этот предмет поучал его: не
благоговей! не разевай рот в почтительном восторге перед непонятным! Питу,
который действительно возблагоговел, эти слова пришлись по вкусу.
-- А вот я назовусь, -- сказал горшок. -- Меня зовут О Хо.
Пит подумал про себя: "Видать, китаец".
-- Я сделан из глины и потому нисколько не выше обычных смертных, --
продолжал горшок по имени О Хо в манере приятельского разговора. -- И я не
считаю, как некоторые, что назвать себя -- значит унизить себя. Ты -- Питер
Сэндз, я -- О Хо. Тот, кого ты видел, тот парень со здоровенным древним
манускриптом -- это обитающий на берегу Океана Знаний дух ноосферы,
прибывший сюда из шумерских времен. Эти духи под именем Терапевтов --
"ухаживающих" -- помогали греческому богу врачевания Асклепию, коего в
Древнем Риме называли Эскулапом. Древним египтянам они были известны под
именем Тотов -- духов или плазменных сгустков мудрости. Когда же эти духи
занимались строительством -- а они славились блестящими зиждительными
способностями, покровительствовали ремеслам, -- они представлялись египтянам
в качестве бога Птаха, а грекам -- в качестве бога Гефеста. На самом деле у
них вообще нет имени, ибо они просто составные вселенского разума. А вот у
меня есть имя, как и у тебя. Меня зовут О Хо. Запомнил? Очень простое имя.
-- Конечно, запомнил, -- сказал Пит. -- О Хо. Это китайское имя.
Горшок запрыгал пуще прежнего, его очертания стали расплываться все
больше и больше, пока он не исчез совсем. При этом он быстро говорил:
-- О Хо. Хо О. О-о-о! Эй! Вперед! Ого! О Хо Он! Вспомни о Хо Он, Питер
Сэндз, когда тебе случится беседовать с доктором богословия Абернати.
Вспомни о сосуде скудельном, о маленьком глиняном горшке, который сделан из
праха земного и может быть, подобно тебе, разбит и обращен в прах в любой
момент, бессильный пережить род человеческий.
Хо Он! Вперед, Хо Он! -- покорно отозвался Пит.
-- Все доброе, не обинуясь, называет себя по имени, -- произнес уже
невидимый О Хо Он -- теперь лишь голос, мысль, ментальная составляющая
разума Пита Сэндза. -- А те, на ком нет благословения Божия, те утаивают
свое имя. Мы с тобой похожи, ты и я, мы в некоторых отношениях одно и то же,
ибо сотворены из той же глины, Питер Сэндз! Я сказал тебе, кто я; и я знаю
тебя от начала века.
"Какое глупое имя -- О Хо!" -- подумал Пит.
Дурацкое имя для бренного, непрочного горшка. А впрочем, эта штуковина
со странным именем ему понравилась -- она не смотрела на него свысока,
говорила как с равным. И, как ни странно, демократизм горшка был для Пита
притягательнее трансцендентальной зауми, темной вязи иноземных слов в той
тяжеленной книге на застежках. Что проку в непонятных словах? Их смысл был
темен, недоступен. Что Питу, что скудельному сосуду О Хо не дано было понять
глубины премудрости.
Но тут Пит как-то особенно ясно осознал, кого он видел до встречи с
горшком. То был Иисус Христос. "Я сразу догадался, кто этот белобрысый. Он
выглядел именно так, как должен выглядеть Христос!"
-- Хочешь еще что-нибудь узнать до того, как я покину тебя? -- спросил
Пита невидимый горшок -- как бы изнутри его головы.
-- Скажи мне самую-самую важную вещь -- такую, какая важна при любых
обстоятельствах. Но только не солги!
О Хо на некоторое время задумался. Потом произнес:
-- Святая София возродится. Прежде мир ее не принимал.
Пит непонимающе мигнул. Кто такая эта святая София? С тем же успехом
горшок мог сообщить, что святой Витт намеревается снова поплясать... Видать,
это глупая шутка...
Горькое разочарование наполнило душу Пита Сэндза. Ну вот все и
кончилось -- такой же глупостью, как имя этого скудельного шутника. Пит
ощутил, что новый знакомый покинул его, -- на жалкой бессмысленной ноте.
И сразу же после этого действие наркотиков закончилось. Он больше
ничего не слышал и не видел, кроме обычного, бытового. Он обвел глазами свою
комнатку: знакомые микрокассеты, проектор, заваленный всякой дрянью
пластиковый стол... Потом Пит увидел Лурин, которая курила трубку, ощутил
запах прессованного табака... Голова трещала.
Пошатываясь, Пит поднялся. Он знал, что в реальном времени прошло
только мгновение -- и Лурин со стороны казалось, что ровным счетом ничего не
произошло.
А в сущности ничего и не произошло. Она права.
Можно ли назвать событием то, что случилось? Ведь Христос не объявил о
себе, не открылся. Впрочем, нечто важное все же случилось -- и очень
желанное. Познавательные, "проникательные" способности Пита явно
увеличились.
Иисус! -- произнес он громко.
-- В чем дело? -- спросила Лурин.
-- Я видел Его, -- сообщил Пит. -- Он существует. Он всегда
присутствует в мире -- был и будет.
Пит нетвердыми шагами прошел в кухню, налил себе крохотную порцию виски
-- от силы граммов двадцать -- из драгоценной довоенной бутылки.
Когда он вернулся в комнату, Лурин читала аляповатый журнальчик,
отпечатанный на мимеографе, -- эти листки жители их горного района бережно
передавали из города в город.
-- Ну ты даешь! -- сказал Питер. -- Сидишь себе как ни в чем не бывало!
-- А что мне, по-твоему, делать? Разразиться аплодисментами? Визжать от
восторга?
-- Но ведь это архиважно!
-- Ты его видел. Я -- нет.
И она снова уткнулась в журнальчик, напечатанный в Прово, штат Юта.
-- Но он же присутствует в мире и тебя ради! -- сказал Пит.
-- Ну и замечательно, -- кивнула Лурин с отсутствующим видом:
Питер сел. Его мутило, он ощущал убийственную слабость -- чертовы
побочные эффекты от приема таблеток.
После продолжительного молчания девушка заговорила снова, но с прежним
отсутствующим видом.
-- Служгнева отсылают иконописца Тибора Макмастерса в Странствие. Дабы
он отыскал Господа Гнева, запечатлел его образ в своей памяти и нарисовал на
храмсте.
-- Черт возьми, что такое "храмсте"? Я не понимаю этот ваш нелепый
"служгневский" жаргон!
-- Храмсте -- это настенная храмовая фреска, -- кротко пояснила Лурин.
-- По их мнению, ему предстоит пройти по меньшей мере тысячу миль. Мне
кажется, они хотят, чтоб он дошел до самого Лос-Анджелеса.
-- А мне-то что! Плевал я на это, -- с яростью в голосе сказал Пит.
-- Я думаю, -- продолжила она, откладывая журнальчик и задумчиво
сдвигая брови, -- тебе тоже следует отправиться в Странствие. Милях в
пятидесяти отсюда ты подрежешь ногу корове, которая тащит тиборовскую
тележку. Или закоротишь его метабатарею.
Она говорила совершенно серьезным тоном, взвешивая каждое слово.
-- Но чего ради ?
-- Чтобы он не смог добыть материал для этой фрески.
-- Опять-таки меня это никак не колышет!.. Сэндз осекся. Кто-то подошел
к двери его жалкого жилища. Сперва послышались шаги, потом залаял
Том-Шустрик. Раздался звонок, и Пит поднялся открыть.
За дверью стоял его начальник, доктор богословия Абернати, священник
Шарлоттсвилльской Всеобъемлющей Христианской церкви. На нем была черная
сутана.
Извиняюсь. Я не слишком поздно? -- Его круглое, похожее на сдобную
булку личико выглядело архиблагообразным, когда он осведомлялся, не помешал
ли своим приходом.
Заходите, пожалуйста, -- сказал Пит, широко открывая дверь перед
священником. -- Ведь вы, святой отец, уже знакомы с мисс Рей.
-- Благослови вас Господь, -- лучезарно улыбнулся Абернати, кивнув
девушке.
Она поспешно встала.
-- Слышал я, -- сказал Абернати, -- что вы намерены присоединиться к
нашей вере, пройти конфирмацию и принять причастие.
-- Э-э... -- неуверенно начала Лурин. -- Я действительно была... да вы
ведь знаете... Словом, я не была удовлетворена -- да и кому охота молиться
бывшему председателю правительственной комиссии по разработке новых
источников энергии!
Абернати прошел на кухню, чтобы вскипятить воду для кофе. Вернувшись,
он сказал:
-- Мы с радостью примем тебя в лоно нашей церкви.
-- Спасибо, святой отец.
-- Но чтобы стать прихожанкой нашей церкви, ты должна сперва пройти
полугодичный курс интенсивного религиозного обучения. Тебе предстоит изучить
множество тем: святые обряды, таинства, главнейшие догматы нашей религии. Ты
узнаешь, во что и почему мы веруем. Я дважды в неделю провожу дневные
занятия со взрослыми. -- Немного застеснявшись, он уточнил: -- С одним
взрослым. Но ты быстро нагонишь пропущенное -- у тебя такой живой,
восприимчивый ум. А пока что ты можешь посещать церковные службы... Хотя тут
должно быть без обид -- до конца обучения ты не вправе подходить к алтарю и
причащаться святых даров.
-- Да, разумеется, -- кивнула она.
-- Ты крещеная?
-- Я... -- поначалу заробела Лурин. -- Говоря по-честному, сама не
знаю.
-- Мы окрестим тебя особым обрядом, который применяем для тех, кто,
быть может, уже однажды был крещен. Окрестим водой. А все остальное --
розовые лепестки и все прочее, что использовали до войны в Лос-Анджелесе, --
не имеет особого значения... Кстати, насчет Лос-Анджелеса, до меня дошли
слухи, что Тибор намеревается совершить Странствие. Раз это дошло до моих
ушей -- стало быть, это не держат в секрете. Опять же по слухам, Попечители
Церкви Гнева снабдили его картами, фотографиями и другой необходимой
информацией, чтобы отыскать Люфтойфеля. Искренне надеюсь, что его корова не
падет в пути.
Заварив кофе и вернувшись в комнату, священник обратился к Питу Сэндзу:
-- Как насчет партии в покер? Втроем, конечно, не совсем то, но мы
могли бы сыграть по маленькой -- на старые медные центы.
-- О'кей, -- кивнул Пит.
Пока он ходил за колодой и коробкой фишек, Абернати придвинул к столу
три стула: самый удобный -- для Лурин Рей.
-- Только никакой болтовни во время игры! -- строго приказал Пит своей
подружке.
Когда карты были розданы, снаружи донесся колокольчик коровы, которая
тащила тележку Тибора Макмастерса. Снаружи было темно, и дорогу перед
тележкой освещала ее единственная фара.
Корова остановилась у двери, и Абернати торопливо положил свои карты на
стол.
-- Пойду открою, -- сказал он.
Он вскочил, чтобы впустить внутрь прославленного художника, работавшего
на Служителей Гнева.
Сидя на тележке, Тибор Макмастерс наблюдал за игрой и дивился
происходящему. Игроки