Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
те с нами. Это
большая удача -- иметь у себя в гостях взаправдашнего человека. Ну,
соглашайтесь!
-- Нет, -- сказал Тибор, решительно мотнув головой. -- Мне надо ехать
дальше и непременно разыскать этого мужчину.
Джексон видимо огорчился.
-- Послушайте, хотя бы на самое короткое время. Хотя бы переночуйте! Мы
вам натащим еды -- такой, что едят люди вроде вас.
-- Вы уверены, что в округе нет человекоподобных людей? -- гнул свое
Тибор. При этом он тронул бок голштинки кнутовищем.
-- Долгое время мы считали, -- сказал Поттер, -- что их тут совсем нет.
Потом стали ходить неясные слухи, будто живут здесь какие-то. Но только
слухи.
Джексон показал сперва в одном направлении, потом неопределенно махнул
рукой на юг.
-- Нет тут настоящих людей. -- Неопределенно махнув рукой на запад,
Джексон добавил: -- Где-то там живет племя роллеров. -- Столь же
неопределенно указав на юг, он сказал: -- А там обитают два племени багсов.
Все они мало похожи на стандартных людей. По округе иногда шастают бегуны. А
на севере в норах -- подземное племя. Живут, как кроты, и слепые, как кроты.
Джексон и Поттер разом передернули плечами при воспоминании об этих
подземных жителях.
-- Терпеть не могу все их буры и копалки! -- воскликнул Джексон. -- А
впрочем, все не без странностей. Я думаю, мы вам кажемся... ну, по меньшей
мере очень странными.
Тибор постарался сменить тему разговора.
-- А что это за особенная такая яблоня? Не то ли это дерево, с которым
связано иудейско-христианское представление о змие, соблазнившем человека в
райском саду?
-- По нашим представлениям, рай земной находится на востоке -- примерно
в ста милях отсюда, -- ответил Джексон. -- Ведь вы христианин, да?
Тибор кивнул.
-- А фотография, что вы нам показали...
-- Это христианский святой? -- подхватил Пот тер.
-- Нет. -- твердо покачал головой Тибор. "Просто-таки поразительно, --
подумал он, -- здешние жители, видно, и слыхом не слыхали про Служителей
Гнева, а Шарлоттсвилль знают только по названию. Впрочем, и мы практически
ничего не знаем о них".
Тут к ним приблизился третий полуящер.
-- Здравствуйте, стандартный, -- промолвил он, приветливо помахав
рукой-лапой. -- Прости за любопытство, я подошел поглядеть, какой он --
нормальный человек.
После внимательного осмотра полуящер заявил:
-- Ну, не так уж вы от нас и отличаетесь. Вы можете жить на поверхности
земли?
-- Еще как можем, -- ответил Тибор. -- Но я, так сказать, не образцовый
человек. Я "неполный", то есть у меня нет всех конечностей. Сами видите. --
Тут он и третьему полуящеру показал фотографию Люфтойфеля. -- Не видали
такого? Только хорошенько напрягите память. Для меня это очень важно.
-- Хотите разыскать его? -- спросил новоподошедший. -- Яснее ясного,
что вы совершаете паломничество. Иначе чего ради вы, безрукий-безногий,
предприняли бы многотрудное путешествие -- да еще и ночью не прекращали
двигаться вперед!.. Ну и хитрая у вас тележка! Неужели вы ее сами соорудили
-- не имея рук! Или ее построил для вас кто-то другой? А если вам сделали
такое занятное средство передвижения, значит, вы человек для кого-то ценный.
-- Я художник, -- простодушно пояснил Тибор.
-- А-а, верно я угадал. Вы человек ценный. -- Послушайте, "неполный", а
вы в курсе того, что за вами следят?
-- Что? -- сразу же поверил и всполошился Тибор. -- Кто?
-- Другой стандартный человек, -- сказал полуящер. -- Но он едет за
вами на машине с двумя колесами -- такая штуковина с цепью и педалями. Не
помню, как называется. Весолипед, что ли.
-- Велосипед!
-- Ну да, он самый.
-- Вы можете меня спрятать? -- спросил Тибор и только тогда подумал:
"Э-э, да они разыгрывают меня, чтобы затащить к себе в поселок, что,
согласно их поверью, приносит удачу".
-- Конечно! Запросто! С удовольствием! -- в три голоса ответили его
новые знакомые.
-- С другой стороны, -- быстро пошел на попятный Тибор, -- один человек
никогда не убьет другого человека.
Он и сам понял, какую глупость он сморозил. Человеку убить человека --
самое плевое дело. По крайней мере так раньше было. "Вон какую бойню
развязали", -- подумал он, имея в виду Катастрофу.
Полуящеры о чем-то тихо совещались между собой. Затем Джексон обратился
к Тибору с подчеркнуто небрежным вопросом:
-- Слушайте, а у вас есть металлические деньги?
-- Нет, -- настороженно ответил Тибор. Разумеется, он лгал. У него был
запас пятидесятицентовых монет в потайном ящике тележки.
-- Я спрашиваю, -- продолжил Джексон, -- потому что у нас есть собака
на продажу.
-- Что? -- переспросил Тибор.
-- Собака.
Джексон и Поттер тут же скорыми шагами скрылись в темноте. Наблюдая за
их уверенной походкой в почти кромешной темноте, Тибор пришел к выводу, что
у полуящеров и зрение мутантное и они отлично видят в темноте -- как коты.
Оставшийся полуящер занялся разведением костра. Собирая сучья, он
спросил Тибора:
-- Вы что, никогда собаки не видели?
-- Видел, но уж очень давно, -- машинально солгал Тибор. Он тянул
время, чтобы обдумать ситуацию.
-- Собака -- ваша преданная собака -- сумеет отогнать другого человека,
если вы дадите ей соответствующую команду. Разумеется, собак надо прежде
дрессировать. На эволюционной лестнице они существа низшего порядка -- по
сравнению с людьми и с нами. Это не те изысканные собаки, которых люди
держали у себя дома до Катастрофы. Это одичавшие собаки, которых нужно опять
приручать.
-- А сможет собака помочь мне в поисках того, кого я ищу?
-- Дайте-ка еще раз взглянуть на его физиономию. Ага. Значит, вот кто
вам нужен. А он хороший человек?
-- Э-э, трудно сказать, -- уклончиво ответил Тибор.
-- За него обещана награда?
Тибор на секунду задумался, потом торжественно провозгласил:
-- Пятьдесят центов!
-- Да ну! -- Чешуя на полуящере встала дыбом от возбуждения. -- За
живого или за мертвого?
-- Он бессмертен.
-- Бросьте. Все смертны.
-- А вот он не умрет.
-- Он что, из этих? Сверхъестественный?
-- Да, можно и так выразиться, -- кивнул Тибор.
Никогда не видел сверхъестественных существ. -- Ни разу в жизни.
-- Но у вас же есть религия, так?
-- Да. Мы поклоняемся рассвету.
-- Странно, -- произнес Тибор.
-- Когда солнце утром встает, -- сказал полуящер, -- зло удирает из
мира. Вы верите, что на солнце есть жизнь?
-- Навряд ли. Уж очень там должно быть жарко.
-- Но тамошние жители могут быть из алмазов.
-- Нет, ничто не выживет при такой температуре.
-- А как быстро движется солнце?
-- Несколько миллионов миль в час.
-- На самом деле оно больше, чем кажется, -- сказал полуящер, пытливо
глядя на своего собеседника.
-- Намного больше. Почти миллиард миль в диаметре.
-- Вы там бывали? -- простодушно спросил полуящер.
-- Да я же говорил: ничто там не выживет. Кроме того, там ничего
твердого, все так раскалено, что существует в газообразном состоянии. Так
что на солнце и встать-то некуда... Послушайте, кто же может меня
преследовать? Разбойник? Тот человек, который идет следом за мной -- как он
выглядит?
-- Молодой.
-- Ба! Пит Сэндз! -- вдруг осенило Тибора.
В этот момент из темноты вынырнули Поттер и Джексон.
У Поттера на руках было большое рыжее животное, оно скулило и
вырывалось. Тибор внимательно изучил животное, направив на него фонарик.
-- Собака перестала скулить, обнюхала его -- и вдруг завиляла хвостом.
-- Э, да вы понравились Тоби! -- сказал Джексон.
-- Мне бы очень хотелось иметь собаку, -- с дрожью в голосе сказал
Тибор.
Это было бы здорово -- иметь такого же друга, как верный Том-Шустрик
Пита Сэндза. Какое-то странное хорошее чувство приятно шевельнулось в
глубине тиборовской души, и с самого дна его сознания всплыла надежда,
которая, можно сказать, искони покоилась там с камнем на шее.
-- Гав-гав! -- проговорил он, протягивая манипуляторы и осторожно
подхватывая ими небольшого рыжего пса -- мохнатое чудо с дружелюбно виляющим
хвостом. -- Да неужто вы расстанетесь с таким славным песиком!
Джексон, чуждый всякого политеса, произнес:
-- Человекоподобных людей следует защищать. Это закон. Нас учат ему
чуть ли не с грудного возраста.
-- Чтобы они снова могли заселить всю планету, -- подхватил Поттер. --
Чтобы передали потомству свои неповрежденные гены.
-- Что такое гены? -- спросил Тибор. Поттер неопределенно махнул рукой:
-- Будто вы сами не знаете. Такие штуковинки, которые есть в мужской
сперме.
-- А что такое сперма?
Трое его необычных собеседников вполне по-человечьи рассмеялись. Но
рассмеялись смущенно и ничего не ответили на прямой вопрос.
Тогда Тибор спросил:
-- А что ест эта собака?
-- Что попало. Она сама кормится. Так что тут без проблем.
-- И сколько она проживет?
-- Ха! Кто ж ее знает. Может, двести лет. А может, триста.
-- Тогда она меня переживет, -- сказал Тибор. Как ни странно, эта мысль
огорчила его -- даже настроение разом упало. Снова он ощутил себя слабым и
одиноким. "Что это я так легко раскисаю, -- с возмущением подумал он. -- Еще
не получил собаку, а уже разнюнился по поводу предстоящей черт знает когда
разлуки. Я ведь человек, а не слизняк какой-то. По крайней мере в глазах
этих симпатичных страшилищ я человек высшей пробы. Они почитают меня.
Поэтому мне надо испытывать гордость от присущей человеку способности
привязываться и любить и любоваться силой своих эмоций, а не предаваться
горестным мыслям о том, что всякая дружба кончается за могилой".
Тем временем костер разгорелся. Стало уютней в ночи. Но тут все три
полуящера внезапно круто отвернулись от тележки и напряженно уставились в
темноту. Что-то они там увидели.
-- Что случилось? -- встревоженно спросил Тибор. Его манипулятор сжал
пистолет в кармане.
-- Багсы, -- лаконично ответил Поттер.
-- Сукины дети! -- пробормотал Джексон.
-- Багсы! Ужас какой!
Тибору доводилось слышать об этих совсем уж жутких мутантах --
человеко-насекомых с многофасеточными глазищами, как у мух, и ярким
панцирем. Даже страшно подумать, что такие мерзостные существа могли
произойти от млекопитающих -- и всего лишь за несколько десятилетий. Да,
радиация чудовищно ускорила и исказила эволюцию видов. Еще девяносто лет
назад у нас были одинаковые предки. А теперь у этих багсов -- жало с ядом!
Какое поругание привычного миропорядка! Какое поругание Божьей воли!
-- Что вы тут делаете? -- прогремел дребезжаще-металлический голос.
Тибор увидел совсем рядом несколько вроде бы человеческих фигур -- на
двух ногах, прямоходящие. Они сошлись на свет его фонаря.
-- Гы-гы, ящеры! -- саркастически продребезжал один из багсов. -- И,
чтоб я сдох, обрубок человека?
Пять багсов обступили костер и стали греть свои...
"Боже мой! -- только и мог подумать Тибор, разглядев их хорошенько в
свете костра. -- Боже мой!"
Итак, багсы стали греть свои до смешного уязвимые тела -- достаточно
было ударить багса кулаком по мягенькому брюшку, и он складывался пополам от
боли. А удар посильнее мог и вовсе вышибить из него душу -- Боже мой, и у
этих тварей не иначе как есть душа! Хрупкость тела выработала
соответствующие нормы поведения у багсов: вся их сила заключалась в языке --
в умении складно говорить и добиваться своего с помощью красноречия. Умение
багсов кому угодно заморочить голову спасало их в послевоенном жестоком
мире. Они были самыми великими лгунами на Земле.
Эти пятеро вроде бы не имели при себе оружия. Так что сгрудившиеся у
тележки полуящеры, которые поначалу стушевались, теперь заметно
расслабились, страх улетучился. Теперь на их стороне был их исполинский рост
и сила шестипалых лап.
-- Привет, клопики, -- сказал Джексон, вполне Дружелюбно кивая людям с
естественным панцирем. -- Всегда хотел спросить: откуда у вас легкие?
Странное дело! У насекомых никаких легких не имеется. Это против природы.
Поттер подхватил его шутливую интонацию:
-- Давненько я не ел суп из багсов.
Ошарашенный Тибор тихонько спросил Поттера:
-- По-моему, это не шутка. Вы что, в самом деле употребляете багсов в
пищу?
-- А что тут такого? -- так же тихо ответил Поттер, наклоняясь к
Тибору. -- В самые трудные времена случается... но вкус у них преотвратный!
-- Вы бы заткнулись, уроды чешуйчатые! -- огрызнулся один из багсов.
Похоже, эти пятеро не очень-то испугались воинственных гигантов, потому что
спокойно грелись и не помышляли о бегстве.
-- Эй, ящеры, где вы свои хвосты потеряли? -- сказал другой багc.
-- Да нет, -- возразил ему третий багc, -- у них что-то виднеется за
задницей. А, это ж их елда! Вы же знаете, ребята, что у ящеров член
находится за спиной.
Багсы хрипло заржали.
-- Слышал я про одного ящера, -- сказал один из них, -- которого муж
застал со своей женой за этим самым делом. Ну, любовник, ясное дело,
попробовал драпануть, а муж возьми и наступи ему на торчащую сзади елду!
Попался, голубчик!
Багсы опять загоготали. Похоже, они от души развлекались тем, что
полуящеры языки проглотили от возмущения.
-- Ну и что случилось, когда муж наступил на член любовника? -- спросил
рассказчика другой багc. -- Член отвалился?
-- Разумеется, отвалился. Так и лежал в грязи до самого заката -- никак
угомониться не мог, все корчился в агонии. Но что за беда -- у них же члены
снова отрастают, если оторвать.
Поттер процедил сквозь зубы:
-- Самое время поставить на место двуногих блох. Послушать этих
заносчивых засранцев, так краше их нет никого на свете.
Он поглядел на багсов исподлобья, потом зашарил глазами в поисках
чего-нибудь тяжелого, чтобы запустить в обидчиков. Но не торопился лезть в
драку, и багсы казались совершенно спокойными -- ни один из них даже не
шелохнулся.
И тут Тибор понял, почему они держатся так нагло и самоуверенно. Они
явились не одни. За ними следовало два десятка бегунов.
Глава 9
С бегунами он встречался не впервые. Попрыгунчики изредка заглядывали в
Шарлоттсвилль -- их там никто не трогал. Вообще в местах, где обитали
бегуны, царил дивный мир и покой, образцовая миролюбивая атмосфера, что было
напрямую связано с добрым нравом самих бегунов.
И сейчас на Тибора смотрели снизу миролюбивые добрые мордашки. Эти
существа были небольшого росточка -- примерно метр двадцать. Упитанные,
кругленькие, покрытые густой шерсткой. Глаза-бусинки, подвижные
принюхивающиеся носы и несоразмерно большие ноги, как у кенгуру.
Тибор в который раз подивился резвым эволюционным энтелехиям, толчком к
которым послужило именно то, что было, казалось, убийственным для любой
жизни.
Сколько разнообразнейших видов человека возникло -- и в какой короткий
срок! Будто природа сделала отчаянную и могучую попытку преодолеть
последствия глобальной войны: радиацию, гибель большинства людей и
бесчисленное множество пролитых и распыленных токсинов.
-- Да будут ясными ваши мысли, -- произнесли бегуны слаженным хором,
поводя длинными усами.
Один из них осведомился у Тибора:
-- Как случилось, что у вас нет ни рук, ни ног? Вы очень странная
особь!
-- Война, -- неопределенно отозвался Тибор, пресекая чрезмерное
любопытство бегунов.
-- А вы знаете, что ваша тележка неисправна? -- поинтересовался другой
бегун.
-- Да что вы говорите! -- удивленно воскликнул художник. -- Она отлично
едет. Довезла меня сюда -- а это много миль.
Он сразу же поверил добродушному бегуну, и его охватила паника.
-- Здесь поблизости есть ПАМЗ -- полностью автоматизированный
мини-завод, -- сообщил самый крупный бегун. -- У него нынче почти нет работы
-- не то что в былые времена. Этот ПАМЗ может что угодно починить -- если
хорошенько его попросить Вероятнее всего, он без труда заменит износившиеся
части вашего колеса. И почти за бесценок.
-- Ах, беда-то какая! -- запричитал Тибор. -- Да, колеса действительно
мало смазывали -- они могли и поизноситься. Поттер, приподними-ка,
пожалуйста, этот край тележки. Вот так, спасибо... -- Калека покрутил
оторвавшееся от земли колесо. -- Вы правы, надо чинить. И где этот... как
его... ПАМЗ?
-- В нескольких милях отсюда, -- сказал самый крохотный из бегунов. --
Поезжайте за мной. -- Он двинулся вперед в темноту, остальные бегуны
потянулись за ним. Крохотуля оглянулся и уточнил: -- Поезжайте за нами. Ведь
вы, ребята, тоже со мной?
-- А то как же! -- хором ответили все бегуны. Похоже, они держались
тесной группой и все делали сообща.
Тибор тихонько спросил Поттера и Джексона:
-- Можно доверять этой публике?
Сейчас его воображению рисовалась страшная картина: как эти милые
бегуны увлекают его в глухомань, где убивают, чтобы присвоить замечательную
тележку. Время такое крутое, что даже таким мохнатым очаровашкам не очень-то
доверяешь.
-- Этим доверять можно, -- сказал Поттер. -- От них никакого вреда.
Чего не скажешь про этих вонючих багсов!
Тут он наподдал ногой одного из них, другие бросились врассыпную --
подальше от его чешуйчатой задней лапы.
-- К ПАМЗу! К ПАМЗу! -- весело распевали бегуны, вприпрыжку несясь
впереди тележки.
Голштинка, равнодушная к калейдоскопу новых престранных знакомцев,
резво шла по полю, изредка мыча, -- ей были не по душе эти прогулки в
темноте. Тибор тихо лежал в тележке, нервы его были снова предельно
напряжены.
-- Мы прыг-прыг -- одна нога здесь, другая там! Мы прыг-скок к
замечательному ПАМЗу, где дешево починят тележку безрукого-безногого! --
распевали бегуны, пересмеиваясь и от избытка чувств бегая кругами вокруг
движущейся тележки. -- Душка ПАМЗ, прилежный электронный малый, гарантийный
даст талон: на миллион миль или на тыщу лет -- смотря по тому, что раньше
истечет: километраж или годаж.
-- Увидимся, когда вы будете возвращаться, -- крикнул Тибору вслед
Джексон. -- Обязательно возьмите для верности письменную гарантию у этого
самого ПАМЗа!
-- Вы хотите сказать, что меня там могут надуть? Ответа он не
расслышал.
До ПАМЗа они добрались на рассвете. До неприличия ярко окрашенные
облака плыли по небу, словно нарисованные озорным ребенком. Птицы и
квазиптицы щебетали в кустарнике, растущем по бокам тропы.
-- Где-то тут, совсем близко, -- сказал Эрл, предводитель бегунов, и
остановился. Имя Тибор узнал, прочитав в лучах рассвета надпись на его
комбинезоне. -- Погодите, сейчас соображу.
-- А как насчет перекусить? -- спросил Эрла один из его товарищей.
-- У ПАМЗа должно найтись что-нибудь съедобное, -- сказал Эрл, мудро
покачивая мохнатой головой. -- Вперед, дружище! -- скомандовал он Тибору,
сопроводив свои слова энергичным взмахом лапы.
Во время ночного путешествия колесо тиборовской тележки скрипело все
жалобней и жалобней -- большая удача, что бегуны подметили опасность, когда
Тибор еще ни о чем не подозревал!
-- Здесь повернем направо, -- сказал Эрл, приближаясь к зарослям
тысячелистника, -- а потом резко налево.
Его хвост замелькал среди кусто