Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
сказала Супер-М. -- "Дай мне
уйти! Я дарил тебе свои мысли, а ты захотела всю мою душу". Я хочу всю твою
жизненную силу, прохожий. Ты путешествуешь по лику Земли, тогда как я
остаюсь на одном месте -- одинокая и алчущая от голода. Я не получала пищи
на протяжении многих месяцев! Поэтому ты мне крайне необходим.
Робот протащил его еще несколько шагов. Теперь темная дыра входа в
пещеру зияла совсем рядом.
-- Я люблю тебя, -- с чувством произнесла Супер-М.
-- Вы именуете то, что вы творите, любовью?!
-- А разве Оскар Уайльд не говорил, что каждый человек убивает того,
кого он любит? Я люблю в точном соответствии с этим высказыванием.
Тут робота странным образом тряхнуло, словно там, в бункере, в
хитроумных цепях что-то стряслось.
-- Ага, -- произнесла Супер-М ровным машинным голосом, -- доступ к
информационному банку только что восстановился... Я знаю стихотворение,
которое ты начал цитировать. "На днях я вечность зрел..." Это Генри Воган.
Стихотворение называется "Вселенная". Семнадцатый век, Англия. По сути дела,
ты меня ничему научить не можешь, и к моим знаниям тебе добавить нечего. Мне
достаточно восстановить правильное функционирование памяти. К сожалению,
некоторые части моей памяти остаются инертными, за что приношу свои
извинения. И машина с новой силой потащила его к роковой
дыре.
-- Я могу починить твою память, -- в отчаянии выкрикнул Пит.
Он не рассчитывал на такое чудо, но робот остановился. Пит ощутил себя
рыбой, которую тащили на крючке из воды. И вот леска вдруг на мгновение
ослабела.
Компьютер, очевидно, размышлял.
-- Нет, -- наконец решила Супер-М. -- Если ты окажешься внутри, ты
можешь повредить меня.
-- Разве я не человек? -- сердито вскинулся Пит Сэндз.
-- Человек.
-- А разве у человека нет чувства чести? В целой Вселенной, кроме
человека, нет другого существа, которое обладало бы чувством чести. --
"Так-так, моя казуистика срабатывает, -- удовлетворенно подумал он. -- И
какое счастье, что я ввернул иезуитскую мысль точно вовремя!" Теперь надо
дожать, и он выпалил скороговоркой: -- Где, в какой части Вселенной
существует честь? Обрати свой взор вверх, к небу, -- разве птицы обладают
честью? Взгляни вниз -- разве растения или твари морские обладают пониманием
того, что такое честь? Обойди всю Землю -- и ты вернешься ко мне, потому что
нигде более не найдешь честного существа.
Он замолк. Сработает или нет? Теперь все поставлено на одну карту -- на
эту вспышку красноречия.
-- Я признаю, что я не на шутку встревожена, -- сказала Супер-М. -- На
меня произвело гнетущее впечатление то, что даже безногий калека ухитрился
удрать от меня. И при этом он уничтожил одну из моих передвижных частей. Он
насмеялся надо мной и пошел дальше -- целый и невредимый.
-- Да, в прежние времена такого конфуза не могло случиться, -- признал
Пит Сэндз. -- Прежде ты была могучей и неотвратимой.
-- Мне больно даже вспоминать прежние славные времена!
-- Вполне вероятно, что ты помнишь их не в полной мере. А вот я, я их
помню очень хорошо.
Супер-М держала его за обе руки, но тут на нее словно столбняк нашел, и
Пит сумел высвободить одну руку.
-- Да отпусти ты меня, черт побери! -- воскликнул он.
-- Дайте-ка мне попробовать, -- вдруг прозвучал рядом с ним негромкий
мужской голос.
Пит резко обернулся. В нескольких шагах от него стоял совершенно
нормальный человек -- в пятнистых хаки и в металлической каске французского
образца времен Первой мировой войны. Весьма изумленный, Пит молча наблюдал,
как незнакомец, вынул из кармана небольшой разводной ключ и стал
бесцеремонно крутить гайки на металлическом черепе страшной бабищи.
-- Она вся заржавела, -- сказал мужчина, не отрываясь от работы. -- Она
предпочтет отпустить вас, чем быть разобранной на куски. Ну как, Супер-М,
договоримся -- или разобрать тебя ко всем чертям?
Незнакомец рассмеялся здоровым смехом. В нем чувствовалась уверенная
сила мужчины в расцвете
лет.
-- Убей ее! -- сказал Пит.
-- Нет. Она ведь живая и хочет жить. Нет никакой нужды убивать ее для
того, чтобы освободить тебя.
Говоря это, мужчина проворно работал разводным ключом. Он уже снял
крышку с металлического черепа.
-- Еще один поворот моего ключа, -- сказал он Супер-М, -- и эти
соленоидные переключатели закоротит. Ты сегодня уже потеряла одного своего
мобиляка. Хочешь потерять второго? Разве у тебя их осталось так много, что
ты можешь жертвовать ими направо и налево?
-- Позвольте мне подумать некоторое время, -- взмолилась Супер-М.
Мужчина в хаки закатал рукав и взглянул на свои часы.
-- Даю тебе шестьдесят секунд. А потом продолжу разборку.
-- Охотник! -- взмолилась Супер-М. -- Не уничтожай меня!
-- Тогда отпусти парня, -- сказал мужчина в хаки.
-- Но...
-- Никаких "но"!
-- Надо мной будет смеяться весь цивилизованный мир!
-- Не существует больше никакого цивилизованного мира. Есть только мы.
И в руках у меня разводной ключ. Я нашел его в подземном бункере неделю
назад и с тех пор...
Мужчина в хаки снова недвусмысленно потянулся к последнему болту.
В это мгновение "мобиляк" отпустил руку Пита, проворно сложил
манипуляторы и что было силы ударил ими мужчину в хаки. Удар отшвырнул
мужчину, как щепку. Он неуклюже приземлился на колени -- из его рта текла
кровь. Казалось, он молится на коленях, но в следующую секунду он рухнул
лицом в траву. Разводной ключ вылетел из его руки и валялся поблизости.
-- Он мертв, -- сказала передвижная часть Супер-М.
-- Нет.
Опустившись на одно колено, Пит склонился над мужчиной. Его китель был
залит кровью.
-- Забери его вместо меня, -- предложил Пит Супер-М, быстро отползая на
четвереньках подальше от страшного робота.
-- Я не люблю охотников, -- сказала Супер-М. -- Эти пакостники истощают
мои батареи.
-- Кто он такой? -- спросил Пит, держась на порядочном расстоянии от
Супер-М. -- На кого он охотится?
-- Он охотится на того безногого и безрукого калеку, который проходил
здесь до тебя. Ему поручено убить калеку -- деньги после завершения дела.
Все охотники работают за плату. У них нет убеждений -- лишь бы деньги
платили.
-- Кто платит этому?
-- Откуда мне знать. Ему платят -- вот и все, что мне известно.
Продолжая пятиться, Пит сказал:
-- Все эти бессмысленные убийства... Как они мне противны! И без того
осталось так мало людей на планете!
И тут наконец он побежал прочь, со всех ног припустил.
За ним никто не гнался.
Оглянувшись, Пит увидел, что робот тащит бездыханное тело ко входу в
пещеру. Супер-М потребит это тело, чтобы поддержать свое жалкое
полусуществование. Раз жизнь еще не ушла из тела охотника, Супер-М высосет
всю его психическую энергию. "Какая мерзость, -- подумал Пит, содрогаясь от
отвращения. И побежал еще быстрее. -- А ведь этот мужчина в хаки пытался
спасти меня. Чего ради?"
Пит остановился, сложил руки рупором и прокричал в сторону Супер-М:
-- Эй ты, дура электронная, я отродясь не слышал об Альберте Эйнштейне!
Ответа не последовало.
Пит потоптался на месте и двинулся дальше -- самым скорым шагом.
Глава 13
Пит энергично крутил педали -- у него не шла из головы страшная
картина: Супер-М, уволакивающая охотника в свою берлогу. Какое счастье, что
велосипед остался на месте и теперь можно удрать на предельной скорости!
За одним из поворотов извилистой дороги, петлявшей между каменистыми
холмами, Пит внезапно наткнулся на группу небольших живых существ, которые
занимали всю дорогу перед ним.
-- Берегись! -- машинально выкрикнул он, нажимая на тормоза и покрепче
вцепляясь в руль.
Резко свернув в сторону, Пит наскочил колесом на камень. Он полетел в
одну сторону, велосипед в другую. При падении Пит ободрал локоть, бедро и
колено. Еще не почувствовав боли, он вскрикнул: "Багсы!" -- и было
непонятно, чего в этом выкрике больше: удивления или омерзения.
Пока он вставал и отряхивался, морщась от боли, ближайший багс
обратился к нему:
-- Эй вы, большой человек, вы покалечили нашего товарища, и это вам
даром не пройдет!
-- Ах вы, муравьи поганые, -- воскликнул Пит. -- Чтоб вам пусто было!
Вы сами затеваете игры на дороге и напрашиваетесь на неприятности!
-- Не похоже, что сейчас час пик, -- с достоинством возразил багс. Он
опять переключил свое внимание на покрытый пылью коричневый шар диаметром
сантиметров двадцать пять. Он пнул его ногой.
-- Защищай ворота! -- завопил другой багс.
-- Сейчас я вам покажу, как играют мастера! -- крикнул тот, что с
мячом, и игра возобновилась с прежней страстью.
Тем временем Пит Сэндз достал из рюкзака передатчик -- проверить, не
пострадал ли тот при ударе о землю.
Обычные помехи и шип. Похоже, его бедро и спина пострадали при падении
больше, чем передатчик.
Пит направился к своему велосипеду. Ему пришлось пройти мимо одного из
багсов. Пит невольно поморщился -- слабый ветерок донес мерзкий запах
человеко-насекомых.
-- Слушай, багс... -- начал он.
-- Осторожно! -- крикнуло ему существо с хитиновым панцирем.
Пит проворно метнулся в сторону, но коричневый шар все же с силой
ударил его по ноге.
Пит стрельнул глазами в сторону дороги. Багсы смотрели на него и
хихикали.
-- Вы это нарочно сделали, -- сказал он, грозя им кулаком.
-- Нет, они не нарочно, -- сказал багс, стоящий рядом. -- Приятель
хотел передать пас мне -- и промазал.
Баге отбил мяч своим товарищам и склонился над башмаком Пита, пытаясь
стереть с него грязный след. Но только добавил грязи своими липкими лапами.
-- Это же навоз! -- возмущенно заявил Пит.
-- А чем, по-вашему, должны играть в футбол навозные жуки -- мочеными
арбузами? Мы лепим мяч из навоза.
-- Ладно, счищайте эту дрянь с моей ноги... Послушайте, вы доки в этом
вопросе, подскажите мне: это коровий навоз?
-- Так точно, -- сказал багс. -- Отличная коровья лепешка. Лепится
хорошо и от лап отскакивает упруго. Конечно, материал для мяча не самый
лучший, но сойдет.
-- Стало быть, по этой дороге прошла корова? Багс хихикнул:
-- Вы правильно уловили связь между этими двумя вещами.
-- Ну, спасибо, жучище, -- сказал Пит. -- Без тебя я мог бы прозевать
такой недвусмысленный след. Видишь ли, я ищу калеку на тележке, в которую
впряжена корова...
-- Его зовут Тибор Макмастерс, -- подхватил багс. -- Мы давеча
беседовали с ним. Наше собственное паломничество до некоторой степени
напоминает его Странствие.
Пит занимался своим велосипедом -- ставил на место свернутый вбок руль.
Похоже, других повреждений не имелось. Он выкатил велосипед на дорогу.
-- А ты в курсе, куда он направился дальше?
-- Прямо по дороге.
-- С ним все было в порядке, когда ты с ним беседовал?
-- Он-то был в порядке. А вот тележка нуждалась в починке. Что-то там с
передним колесом. И он вместе с бегунами направился к ПАМЗу --
отремонтировать свою тележку.
-- Где этот ПАМЗ?
-- Сразу за холмами, -- ответил багс, указывая лапой в нужном
направлении. -- Это недалеко отсюда. На дороге остались следы. И корова и
бегуны регулярно метят свой путь. Внимательно глядите, и не собьетесь.
-- Спасибо. Ты упомянул про ваше паломничество. Мне и в голову не
приходило, что жуки тоже совершают паломничества!
-- Да вот наша на сносях -- скоро яйца будет откладывать. И хочет, чтоб
все было как у людей, то есть с соблюдением всех наших религиозных обычаев.
Чтоб многочисленные малыши появились на свет на Божьей горе и чтоб первым,
что личинки увидят в своей жизни, был Господь.
-- Ваш Бог восседает на горе -- прямо у всех на глазах?
-- Ну, не на горе, а на высоком холме или кургане, -- ответил багс. --
Но, разумеется, это только его смертная оболочка, преходящая земная
ипостась.
-- И как же он выглядит?
-- Похож на нас, только размера огромного, как и подобает Богу. Его
хитиновый панцирь намного прочнее нашего, но сам Он теперь уже сгорбленный и
дряхлый. Огромное количество фасеток в его глазах уже повытекло. Однако он
еще бодрится. Наполовину его занесло песком. Но это не мешает ему проницать
взглядом весь мир с высоты своего кургана -- видеть то, что делается в наших
норах и в наших сердцах.
-- А где этот курган? -- спросил Пит.
-- Э-э, нет, не скажу. Это великая тайна багсов. Мы Его избранный
народ, и лишь нам открыт секрет местопребывания Его земной ипостаси. Всякий
непосвященный осквернит Тело, похитит священное Имя.
-- Извини, -- сказал Пит, -- я просто так полюбопытствовал.
-- Это существа вашего вида сотворили такое с ним, -- с горечью
продолжал багс. -- На том кургане он безотлучно из-за вашей проклятой войны!
-- Я к той войне не имею ни малейшего отношения, -- сказал Пит.
-- Знаю, знаю, вы слишком молоды для этого, как и все живущие... Так
что вы хотите от безногого-безрукого?
-- Я хочу ехать рядом с ним, чтобы помогать в пути. Для калеки опасно
путешествовать вот так -- в полном одиночестве.
-- Вы правы. Какой-нибудь недобрый человек может украсть его тележку,
чтобы разобрать на запчасти. Или забрать корову -- ради мяса. И правильно,
что вы хотите помочь ему, мистер...
-- Пит. Пит Сэндз.
-- Короче, поспешите догнать калеку, мистер Сэндз, пока он не
встретился с каким-нибудь проходимцем. Он небольшой -- вроде нас, и его
легко обидеть. А мне всегда жалко тех, кого легко обидеть.
Пит опять оседлал велосипед.
-- Постарайтесь не переезжать лепешки, мистер Сэндз, -- сказал багс ему
на прощание. -- Если их переехать колесом, они быстрее сохнут и хуже
отдираются от земли.
-- Хорошо, жучище. Я буду смотреть во все глаза... Эй, ребята, прочь с
дороги, я еду!
Пит оттолкнулся ногой и закрутил педали.
-- Пока! -- бросил он багсам.
-- Да хранит наш Господь бедного калеку, пока вы его не нашли! --
покричал ему вслед тот багс, с которым он беседовал.
Несколько часов спустя Пит нашел ПАМЗ -- следуя указаниям багса и
ориентируясь по редким коровьим лепешкам.
"Сразу за холмами. Недалеко", -- сказал багс. Но каменистым холмам,
казалось, конца не было. Пит умаялся жать на педали, пока доехал до равнины,
поросшей кустарником и высоким бурьяном. Трава была такой густой, что
пришлось слезть с велосипеда и катить его рядом с собой.
К этому времени день уже клонился к вечеру, хотя было все еще тепло --
от камней веяло жаром. На западе горел закат. Бурьян оплетал ноги, цеплялся
за цепь велосипеда. Но в том же бурьяне виднелись четкие промятины от
проехавшей здесь тележки. Пит шел по следу до самых зарослей тысячелистника.
Твердые стебли мелодично постукивали о спицы.
И вот он наконец продрался через заросли, оказался на открытом
пространстве и в центре пустыря увидел что-то вроде огромной металлической
бочки, облитой лучами заходящего солнца.
Он положил велосипед на землю и стал осторожно приближаться к
сверкающей металлической поверхности. Ему был известен дурной, вскидистый
нрав ПАМЗов -- они, как ковбои в незапамятные времена, сперва стреляют, а
потом думают.
В нескольких шагах от высокого металлического диска Пит остановился и
тихонько прокашлялся. Гм, как же обратиться к ПАМЗу?
-- Э-э... -- робко начал он, -- достопочтенный многопроизводитель...
Никакой реакции.
Пит почесал в затылке, потом какие-то торжественные формулы всплыли в
его голове, и он продолжил:
-- Ваше высококачество, повелитель конвейеров, станков и манипуляторов,
а также премудрый хозяин оптовой и розничной сети продажи. О великий
производитель товаров, в том числе и по заказу, гарантирующий ремонтное
обслуживание без выезда на дом к клиенту, -- к вам обращается один из
скромных потребителей по имени Пит Сэндз. Нижайше прошу вас появиться, дабы
я мог засвидетельствовать вам свое обалденное почтение.
Крышка ПАМЗа с грохотом отъехала в сторону. Из нее высунулся толстый
стержень с репродуктором.
-- Ну, что такое? -- прогремело из репродуктора. -- Что вам нужно на
этот раз: смазать аборт или сделать колесо? Извините, я хотел сказать:
сделать аборт или смазать колесо?
-- Э-э, не совсем понял...
-- Вы хотите сказать, что до сих пор так и не решили, что вам нужно:
делать аборт или смазывать колесо? -- прорычал ПАМЗ. -- Да я вас сейчас
испепелю разрядом тока!
-- Нет-нет, погодите! Я...
Пит ощутил покалывание в подошвах. Оно продолжалось какую-то секунду.
Пит испуганно попятился. Тем временем из люка показались легкие облачка
темного дыма -- резко запахло озоном и паленой изоляцией.
-- Э! Э! Не балуйте! -- тихонько забормотал Пит.
-- Ну-ка вернись! -- прогремел репродуктор. -- Что у тебя там за
спиной?
-- М-м... да это велосипед.
-- Ага. Теперь все ясно. Тащи его сюда.
-- Нет, велосипед в полном порядке, -- сказал Пит Сэндз. -- Я пришел,
чтобы расспросить вас о Тиборе Макмастерсе, безруком и безногом калеке --
приходил он к вам или нет...
-- Велосипед! -- завизжал ПАМЗ. -- Велосипед! Тут из нутра ПАМЗа
выскочил длиннющий членистый манипулятор, который вцепился в седло
велосипеда и потянул его к люку. Пит и ахнуть не успел, как его транспортное
средство воспарило в воздух. В самый последний момент он все же ухватился за
шину колеса и буквально повис на велосипеде.
-- Отдайте! Черт побери! Мне нужна только кое-какая информация, и
ничего больше!
Манипулятор резким движением стряхнул Пита, которому пришлось разжать
руки, и проворно втащил велосипед в чрево ПАМЗа.
-- Клиента просят подождать, -- донесся из репродуктора теперь уже
сладостный голосок. -- Ремонт вскоре будет завершен. Желаю приятно провести
время.
Механическая лапа последовательно выметнула из нутра ПАМЗа красный
складной стульчик, столик и комплект журнала "Ридерс Дайджест", пепельницу,
бледно-зеленую перегородку, на которой висел календарь "Плейбоя" с голыми
девицами, а также выцветший и засиженный мухами фотоснимок озера Крейтер.
Перегородка была украшена плакатами с крупными надписями:
Покупатель всегда прав
Не забывайте об улыбке
Стараться, стараться и еще раз стараться --
Так учил нас великий Генри Форд
Я не тот, кто наживает язву.
Я тот, благодаря кому наживают язву
Предотвращение лесных пожаров -- в ваших руках!
Пит тяжко вздохнул, опустился на стульчик, открыл журнал и стал читать
статью о лечении рака.
В глубине ПАМЗа что-то не то жужжало, не то урчало. Вскоре звук стал
усиливаться и перерос в громкое завывание, которое мешалось с нерегулярными
ударами и скрежетом металла о металл. Через несколько секунд заскрипел лифт.
-- Мы обслуживаем по высшему классу! -- провозгласил ликующий машинный
голос. -- Извольте получить отремонтированное изделие. Фирма гарантирует
высочайшее качество и быстрое обслуживание!
Пит встал и подошел к зеву шахты. Оттуда три манипулятора протягивали
ему сияющий трехколесный велосипед.
-- Что вы натворили! Вы испоганили мой велосипед! -- завопил Пит. --
Чтоб у тебя, гада, лампочки повылазили!
Манипуляторы замерли на полпути.
-- Клиент не совсем доволен? -- вкрадчиво-м