Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
тульев и захрапели. Джерри тоже отчаянно хотелось спать, но он считал себя
лично ответственным за судьбу похищенного лортонои друга. Вскочив на ноги,
он проследовал за заведующим отделом ядерной физики к неимоверно сложному
механизму - синхрофазотрону. Как работает синхрофазотрон гарниши, было
неясно, и Джерри с головой погрузился в технические проблемы. Через
считанные минуты синхрофазотрон был запущен и откалиброван, на место мишени
был помещен кусочек сыра. Еще через минуту, кинув на черный шарик сырита
лишь один торжественный взгляд, Джерри приступил к конструированию
генератора каппа-излучения. Тут ему на помощь пришел древний, как само
время, гарниши. Местный гений показал землянину, как работает его
изобретение - машина для создания любых других машин и механизмов с
заданными функциями. Через несколько секунд желаемые данные сырит-излучателя
были заложены в чудо техники гарниши, и машина, с минуту порычав, выплюнула
на раскрытую ладонь Джерри новый излучатель, размерами и формой весьма
напоминающий обычный пятибатареечный фонарик, с той лишь разницей, что на
месте электрической лампочки находился кусочек сырита. Джерри бегом вернулся
к друзьям и разбудил их.
- Бесспорно, великолепный прибор, - Джерри показал излучатель. -
Работает теперь и как средство передвижения, перемещающее крупный объект,
например космический корабль, на практически любое расстояние, и как ручное
оружие, перебрасывающее одушевленные и неодушевленные предметы, на которые
он наведен, на поверхность ближайшей звезды.
- Так, половина дела сделана, - одобрительно отозвался Джон. - Теперь
переоборудуем "Плисантвильский орел" в космический корабль и в погоню за
похитителями Чака.
- Пока вы дрыхли, над нашим "Орлом" уже поработали. Посмотрите, во что
гарниши превратили его, - ахнете! - Джерри провел друзей к самолету. Внешне
самолет почти не изменился, лишь сверкал зеркальной полировкой, главные же
изменения были внутри, куда и прошли друзья после беглого осмотра корпуса. -
фюзеляж между металлическим корпусом и внутренней обшивкой заполнен почти
невесомым пластиком - более совершенным теплоизолятором, чем даже вакуум.
Все стекла в иллюминаторах заменены прозрачным армолитом, превосходящим по
оптическим свойствам стекло, а по механическим - сталь. Баки заполнены
топливом гарниши, которое не только не требует кислорода, но и мощнее любого
известного на Земле в тысячи раз. Запасы кислорода все же пополнены, ведь мы
им дышим. В хвосте самолета установлены реактивные двигатели для полетов в
атмосфере. Все аккумуляторы заменены аккумуляторами гарниши с неограниченной
электроемкостью. Кухня расширена, оснащена микроволновой печью и здоровущим
семнадцатикамерным холодильником. Продуктов, которые находятся в нем, нам
хватит лет на пять. В хвостовой части оборудованы лаборатория и мастерская.
В них есть все мыслимые и немыслимые материалы и приборы. В специальном
шкафу у шлюзовой камеры - скафандры, каждый - миниатюрный космический
корабль. Три скафандра - для меня, Джона и Салли, а четвертый для бедняги
Чака. - Джон поспешно отвернулся, надеясь, что друзья не заметят влагу в
уголках его глаз.
Они заметили, все поняли правильно и виду не подали.
- Пилотская кабина тоже расширена, - продолжал рассказ Джерри. - Для
размещения всей новой контрольно-измерительной аппаратуры она оказалась
тесновата, и ее расширили за счет салона первого класса. Бар перенесен на
нижнюю палубу. На фюзеляже и крыльях установлены двенадцать орудийных
башенок, по пяти орудий в каждой. Артиллерист управляет стрельбой отсюда, из
пилотской кабины. Скорострельные пушки палят шариками размером с теннисный
мяч, начиненными взрывчаткой чудовищной разрушительной силы. Новых приборов
и аппаратуры очень много, и я расскажу о них как-нибудь при удобном случае,
а пока остановлюсь лишь на этом... - Он с гордостью похлопал по похожему на
платяной шкаф прибору. - Не знаю, понадобится нам это или нет, но наша
птичка, "Плисантвильский орел", оснащена теперь таким же космическим
приводом, каким пользуются лортонои, гарниши и все остальные разумные
существа в Галактике, освоившие межзвездные перелеты. Привод называется
деформатором пространства. Ему, конечно, далеко до нашего сырит-излучателя,
но все же пускай будет.
- И как работает этот привод? - поинтересовался Джон.
- Он деформирует пространство. На внешней части фюзеляжа над пилотской
кабиной установлен диск, который посылает перед собой неизвестное пока на
Земле излучение. Излучение хватает ткань пространства и тянет ее на себя,
перед космическим кораблем образуется гигантская складка пространства.
Корабль прокалывает выпуклость и выходит с другой стороны на расстоянии до
одного светового года. Надеюсь, понятно?
- Чего уж тут не понять?! - заявил Джон. - Обычный мыльный пузырь из
вакуума.
- Ну, хорошо, объясню на наглядном примере. Представьте себе, что
космический корабль - швейная игла и эта игла лежит на ковре... Успеваете за
мной?
- А без сарказма никак нельзя?
- Да ладно, не обижайся. Значит так, на космическом корабле, в нашем
случае - игле, включают деформатор пространства, излучение мгновенно
достигает дальнего конца ковра, хватает край и тянет его к игле. Ковер
деформируется, перед иглой образуется складка. Игла двигается вперед, дважды
прокалывает ткань ковра, ковер распрямляется, и, хоп! - игла в двух футах от
своего первоначального положения, переместившись всего на сантиметр-полтора.
Понял? - дождавшись кивка Джона, Джерри повернулся к Салли. - А ты, дорогая?
- Конечно, это же элементарно. А у гарниши ковер красивой расцветки?
Наступившую неловкую паузу прервал Джон:
- Надеюсь, что сей мудреный деформатор нас не подведет. Миссия не из
легких, неизвестно, что понадобится.
- Ну, деформатор пространства на "Плисантвильском орле" - лишь запасной
космический привод. Двигаться мы будем на сырит-излучателе. Он проще,
надежней и, самое главное, за один прыжок перемещает на любое расстояние.
- А вот и мы, - сообщил Слаг-Тогат, входя в самолет с толпой
соплеменников.
- Кто это мы? - удивился Джон.
- Я и пятьдесят добровольцев. Моя просьба об отставке с поста
премьер-министра удовлетворена, и теперь я вместе с храбрейшими из
храбрейших буду сопровождать вас. Хотя для восстановления разрушенной войной
экономики нашего мира нужен каждый трудоспособный гарниши, мы летим с вами,
так как ответственны перед разумными существами всей Вселенной. Вы
освободили нас от бремени многовековой войны с лортонои, но в Галактике есть
другие разумные расы, угнетенные кровожадными и презренными пиявками разума,
и мы для них сделаем не меньше, чем вы для нас.
- Я слышу благородные слова! - воскликнул Джон.
- Признаюсь, нами движет не только желание освободить другие расы в
Галактике, - продолжал Слаг-Тогат. - Мы ненавидим ублюдков лортонои лютой
ненавистью, и их визг и вой, когда они познают сокрушительную силу нашего и
вашего оружия, будут для нашего слуха самой сладкой музыкой.
- Согласен, веская причина, - Джерри кивнул. - Пощады они не
заслуживают. Мы приветствуем вас и ваших воинов на борту нашего самолета.
Пусть принесут с собой оружие и боеприпасы, да побольше, и мы будем с ними
сражаться плечом к плечу, спасая Галактику от поганцев лортонои.
- Давайте выпьем за победу, - предложила Салли.
- О да!
- Отличная мысль!
- Конечно!
Салли удалилась и вскоре вкатила в салон сервировочный столик из бара.
Гости и хозяева проворно расхватали пластиковые стаканчики и бутылки с
алкоголем.
- За союз до победы! - воскликнул Слаг-Тогат.
- Смерть проклятым лортонои! - воскликнул Джон.
- Смерть проклятым лортонои! - воскликнули люди и гарниши в один голос.
Люди подняли стаканы и залпом осушили их. Гарниши перелили выпивку из
бутылок в пластиковые стаканы и отставили их в сторону, а пустые бутылки
проглотили, ведь, как хорошо известно, стекло действует на представителей их
древней расы, как этиловый спирт на людей. Двигатели взвыли, и великий
крестовый поход начался.
Глава 11. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА В ГЛУБОКОМ КОСМОСЕ
Подобно выпущенной из гигантского лука стреле, сияющий в лучах солнца
"Плисантвильский орел" взмыл над поверхностью Домита и вскоре, набрав
скорость, дважды превышающую звуковую, устремился к границе атмосферы.
Самолет вели двое землян, рядом стоял Слаг-Тогат и направлял полет.
Салли готовила в кормовом отсеке сэндвичи и напитки для воинов гарниши,
кляня сквозь зубы свою незавидную роль прислуги. Гарниши подобно истуканам
сидели в салоне и, зачарованно уставившись на вмонтированные в спинки кресел
телевизионные экраны, слушали через наушники джаз. Художественных фильмов в
фильмотеке "Плисантвильского орла" не нашлось, и Салли всунула в
видеомагнитофон первую подвернувшуюся под руку кассету - как оказалось, с
учебным фильмом о тактике игры в футбол. Гарниши не возражали, не без
основания считая, что бегающие по зеленому полю игроки совершают чудные
языческие ритуалы.
Вскоре самолет вырвался в открытый космос, и вокруг холодным немигающим
светом засияли звезды.
- Наши радары установили, что лортонои, изогнув. пространство,
направились к звезде, известной у нас под названием Крштевлемнут-крм, но,
остановились ли они там или последовали дальше, неизвестно, - сказал
Слаг-Тогат.
- Скоро прибудем туда и все выясним, - заверил его Джерри, снимая с
сырит-излучателя чехол. - у нас, на Земле, ту звезду называют Спика [Спика -
звезда в созвездии Девы, первой звездной величины, голубой гигант со
светимостью в 740 раз больше солнечной. (Примеч. перев.)]. Давайте будем и
мы называть ее так, тем более что Спика звучит гораздо короче и приятней для
слуха, чем Крште... Тьфу!
Джерри в этой экспедиции был командиром, и Слаг-Тогат неохотно с ним
согласился, хотя в глубине души остался уверен, что Крштевлемнут-крм это
Крштевлемнут-крм, а вовсе не Спика.
- Новый сырит-излучатель еще не опробован, - сказал Джерри, настраивая
прибор. - Для начала прыгнем только на десять световых лет, а там посмотрим.
Джерри щелкнул переключателем, и они перенеслись на десять световых лет
к звезде Спика. Сняв показания приборов, Джерри вновь настроил излучатель, и
они вновь прыгнули. Потом еще раз. И еще, С каждым прыжком Спика
приближалась, становясь больше, ярче. Еще один прыжок - и "Плисантвильский
орел" внутри внешней орбиты планеты. Тут же на корабле взвыли все аварийные
сирены и гудки, тревожно затрезвонили все колокола.
Оказалось, что в нормальное пространство "Плисантвильский орел"
вынырнул на краю космического поля боя. Джерри тут же повел самолет в
сторону, а остальные члены экипажа, припав к иллюминаторам, во все глаза
глядели на разыгрывавшуюся на фоне немигающих звезд битву (учитывая, что на
каждого гарниши приходится по двадцать три пары глаз, глаз этих было
немало). Бой был неравный: три белых корабля на один черный, но этим черным
управлял настоящий ас. Белые корабли окружали его, заходили и спереди, и
сзади, прижимали к горячему голубому светилу, пускали в него ядерные торпеды
и палили смертоносными тепловыми лучами, но черный всякий раз уходил от них
целым и невредимым.
- Снимаю шляпу перед мастерством того пилота, - сказал Джон. - Ему,
наверно, нет равных даже среди американцев.
- Вопрос в том, - пробормотал Джерри, - на чьей стороне выступим мы?
- Хороший вопрос, - заметил Слаг-Тогат. - Несомненно, либо черные, либо
белые в союзе с ненавистными лортонои. Давайте свяжемся с ними по радио и
выясним, кто есть кто.
Такая попытка была предпринята, но в ответ на вопросы "Плисантвильского
орла" на всех частотах из динамика неслись лишь свист да щелчки, вызванные
активностью голубого гиганта.
- Может, бросим монетку? - предложил Джон.
- Нет, у меня идея получше, - сказал Джерри. - Если в заварушке
замешаны лортонои, то без чтения мыслей, управления деятельностью мозга на
расстоянии и прочих ментальных штучек дело не обошлось. Уж лортонои-то по
этой части доки. Предлагаю следующее: ты, Джон, возьмешь управление кораблем
на себя, Слаг-Тогат встанет позади и обовьет меня щупальцами, чтобы я в
случае чего не причинил себе и другим вреда. Затем с меня снимут мозговой
щит, я попытаюсь вступить в контакт с неизвестными кораблями и выяснить, кто
из ребят воюет на правой стороне, а кто - нет. Если я слишком разбушуюсь,
наденьте мне на голову мозговой щит и выключите из игры.
- А ты храбрец, товарищ, - Слаг-Тогат приблизился к Джерри и заключил
его в свои богатырские объятия. - Приготовься, снимаю с тебя мозговой щит.
- Пока не чувствую ничего необычного, - сообщил Джерри через минуту. -
Сейчас пошлю мысленное сообщение. - Сосредоточившись, он наморщил лоб: -
Привет боевым кораблям! Вы меня слышите? Я враг лортонои и помогу любому,
воюющему с этими вампирами разума. Эй, на кораблях, слышите меня? - Джерри
внезапно дернулся и, тут же одеревенев, заговорил совсем другим голосом: -
Весьма рад встрече! Вы, ребята, как раз вовремя. Уходить от них мне все
трудней. Если можете, избавьте меня от тех белых шакалов, что палят из
смертоносных тепловых пушек.
- Кто ты такой? - подозрительно спросил Джон.
- Извините, забыл представиться. Я лорд Пррси, потомственный дворянин
из весьма уважаемой семьи хагг-индеров. Ребята, а может, отложим церемонию
полного знакомства на более подходящее время? Один из белых кораблей как раз
заходит мне в хвост.
Действительно, битва в космосе с каждой секундой становилась все
ожесточенней.
- Извините, - сказал Джон, - но, чтобы встать на вашу сторону, нам
вашего слова недостаточно, нужны доказательства. Мы войдем с тремя
атакующими вас кораблями в контакт и, если сказанное вами правда, поможем
вам.
- Весьма мудрое решение, - заметил лорд Пррси. Переключаю вас на
ближайшего бандюгу хагг-луса. Пообщайтесь с ним и дайте мне знать, что
надумали. Конец связи.
Через миг с Джерри произошла страшная перемена: лицо перекосила гримаса
злобы, на губах выступила пена, и он с нечеловеческой силой забился в
объятиях гарниши.
- Мягкотелые извращенцы! Как посмели вы вторгнутся в святая святых,
космическое пространство хагг-лусов?! Мы, хагг-лусы, союзники миролюбивых
лортонои и не потерпим грязных демократо-республиканских подонков на...
- По-моему, вполне достаточно, - сказал Слаг-Тогат, надевая на голову
Джерри мозговой щит. - Обстановка ясна.
- Уф-ф! Побывай в ваших головах то злобное создание, вы бы уяснили
обстановку куда быстрей! - Джерри быстро настроил сырит-излучатель и трижды
нажал на кнопку. В одно мгновение три вражеских корабля исчезли, перенесясь
на поверхность горячего голубого солнца, и что с ними там стало, ясно без
слов.
Джерри вновь снял мозговой щит и тут же заговорил мягким голосом лорда
Пррси:
- Я бы сказал, весьма эффектный способ демонстрации, на чьей вы
стороне. Хоп! - и их уже нет! При случае научите меня этому трюку. Предлагаю
побеседовать поближе, так сказать, с глазу на глаз. Вы кислорододышащие?..
О, мне сегодня чертовски везет! Давайте подведем наши корабли шлюз к шлюзу,
и я зайду к вам в гости.
- Согласны.
Космические корабли сблизились, и земляне увидели, что кораблю лорда
Пррси - черной космической стреле, почти такой же длины, как семьсот сорок
седьмой, - изрядно досталось в бою: на броне там и сям выжженные тепловыми
лучами полосы, множество щербин от близких разрывов ядерных торпед, кое-где
не хватает выступающих частей. Корабль лорда Пррси лихо затормозил и
оказался точно под крылом "Плисантвильского орла". Последовал едва ощутимый
толчок, шлюзы кораблей состыковались.
Джерри передал управление "Орлом" автопилоту и вместе со всеми гарниши
и землянами прошел в салон к главному шлюзу. Зашипел воздух, давление
уравнялось, хлопнул внешний люк шлюза семьсот сорок седьмого, затем открылся
внутренний, и в салон вошел храбрец, в одиночку сражавшийся с тремя
кораблями неприятеля. Салли пронзительно завопила, остальные поспешно
отступили и прижались к стенам.
И было от чего. Несмотря на мягкий спокойный голос, каким он говорил
через Джерри, лорд Пррси оказался настоящим монстром: двадцати футов длиной,
закованный в черный, как антрацит, хитиновый панцирь, с хвостом, увенчанным
ядовитым шипом, и трескучими клешнями скорпиона. Кроме того, от него
исходили волны обжигающего жара.
- Прохладно тут у вас, - сказал монстр хрипло. - Ну да ладно, потерплю.
Кому мне выразить свою благодарность?
Гость повернулся, и земляне поняли, что вполз он, пятясь как рак. С
непроницаемо черной головогруди на них взирали два красных горящих глаза,
один - маленький, круглый, другой - раздутый и искаженный линзой с обеденное
блюдо величиной. Джерри, самый смелый, вышел вперед и представил своих
друзей.
- Весьма рад знакомству, - пробубнил монстр, поправляя линзу,
привинченную к хитиновому панцирю металлическими болтами.
- Для существа, пышущего жаром, как раскаленная печь, и выглядящего
двадцатифунтовым черным скорпионом, вы на редкость хорошо изъясняетесь
по-английски, - бесстрашно заметил Джон.
- Словами не передать, до чего я рад такой похвале, - сказал лорд
Пррси. - Если честно, то я и сам горжусь своими лингвистическими
способностями. Скажу вам по секрету, я возглавляю общественное движение по
замене нашего старого, на мой взгляд, неуклюжего и не годящегося для
цивилизованного общения языка на ваш, замечательный и утонченный. А ваш
столь изысканный язык я выучил по радио. Понимаете ли, наши мощные
радиоприемники уже давно ловят передачи с планеты со странным названием
"Третья программа Би-би-си". Наши радиоинженеры вычислили, что источник
радиоволн расположен рядом с непримечательным желтым солнцем, которое
находится вон в том направлении. - Взмахом огромной, по краям острой как
бритва клешни он указал, в каком именно, разрезав при этом внутреннюю
переборку. - О, да... Прошу прощения, ваша звезда вовсе не незначительная, а
очень даже симпатичная... Раз вы говорите на том языке, то рискну
предположить, что вы родом оттуда. Ах, да, я же это уже выяснил... Ужасно
глупо с моей стороны... Да, что-то я отвлекся...
- Может, слегка подкрепитесь? - предложила вежливая Салли.
- Как вы добры, сударыня. Если вас не слишком обременит, то я бы не
отказался от стакана воды. Последний раз я пил воду месяца четыре назад, так
что с удовольствием воспользуюсь вашим радушным предложением, наполню свой
водяной пузырь, заодно произнесу тост в честь нашей замечательной встречи...
Спасибо, большущее спасибо, до чего же огромный стакан! Воды в нем
достаточно для пятерых таких, как я. Ваше здоровье! - Он залпом осушил
стакан и с грохотом вытер ротовое отверстие передней, самой здоровенной
клешней.
- Не расскажите ли, с кем и почему вы воюете? - спросил Джерри.
- О, конечно, конечно, но предупреждаю, история эта очень и очень
страшная.
- Мы потерпим.
- Тогда начну. Моя раса называется хаггис, мы эволюционировали на
третьей планете солнца, которое вы видите за ил