Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Звездные похождения галактических рейнжеров -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
- Да, Джон, - так же мрачно добавил Чак. - Ты сделал все, что в твоих силах, но, видимо, она замерзла недостаточно быстро. Теперь она до конца своих дней прекрасное растение. -- Растение? - зло воскликнула Салли. - О чем вы, черт возьми, толкуете? И что случилось с теми омерзительными титанцами, которые только что были здесь? - Сработало! - закричали парни в унисон и принялись, незаметно смахивая с глаз скупые мужские слезы, обнимать друг друга и хлопать по плечам и спинам. Когда первая радость улеглась, они, перебивая друг друга, в деталях рассказали Салли о последних событиях. Затем у всех возник один и тот же вопрос, и задал его самый смелый, Джерри; - Почему ты открыла люк и пустила в самолет проклятых титанцев? - Дурацкий вопрос! Они постучали три раза, а вы сами велели мне открыть люк, если услышу три удара. - Салли презрительно фыркнула. и возражать ей приятели не рискнули. - В любом случае, все хорошо, что хорошо кончается. Если честно, я не жалею, что не видела большинства событий. Говорите, таганский король ласкал и гладил мое замороженное тело своими ужасными щупальцами? - Она обвела друзей тяжелым взглядом, и те смущенно опустили глаза. - Не думаю, что, будь я тогда в сознании, мне бы это понравилось. А теперь... Скоро мы отправимся на Землю? - Сразу же, как только уничтожим всех мерзких плотоядных гарниши, - решительно сказал Джерри. - Кстати, я сфазирую сырит-излучатель только после того, как выясню, куда мы попали. - Вы на Домите, четвертой планете Проксима Центавра, - сообщил появившийся в дверях операционной Стейджен-Стербен. - После наступления темноты вы полюбуетесь нашим ближайшим соседом - двойной звездой альфа Центавра. - Для лысого парня с четырьмя руками он чертовски хорошо изъясняется по-английски, - воскликнула Салли. - Стейджен-Стербен к вашим услугам, дорогая мисс Салли. Рад, что вы вновь в добром здравии. А теперь, когда жизнь очаровательной мисс Салли вне опасности, не расскажет ли мистер Джерри, как продвигается изготовление оружия, которое, по его словам, раз и навсегда уничтожит мерзких гарниши? Оружие готово? - Будет готово, как только мы построим вакуумную камеру. - А зачем вам вакуумная камера? - Дело в том, что я придумал, как использовать сырит-излучатель в условиях атмосферы. Мы поместим его в переносную вакуумную камеру, и наше чудо транспортировки послужит оружием, с помощью которого с многовековой войной на вашей планете будет покончено раз и навсегда. - Все наше оборудование, все наши руки в вашем распоряжении, - заверил их Стейджен-Стербен. Пока Салли подбирала себе одежду вместо полностью пришедшего в негодность летнего платья, приятели принесли из "Плисантвильского орла" сырит-излучатель и смонтировали портативную вакуумную камеру. Вернее, делом занимались только Джерри и Джон, Чак же неожиданно замер и, уставясь в пустоту, впал в транс. Он мешал, стоя на пути, и приятели оттащили его в угол. Прошло двадцать минут, секунда в секунду, глаза Чака приобрели осмысленное выражение, он повернулся к приятелям и самым серьезным тоном сказал: - Как это ни досадно, но наш добродушный четырехрукий хозяин дурачит нас. - О чем ты, Чак, дружище? - искренне удивился Джерри. - По-моему, старина С.С. ведет себя вполне порядочно. - Тогда послушайте меня. Мы на четвертой планете Проксима Центавра. Так? - Так. - А знаешь, как далеко эта планета от старушки Земли? - На расстоянии четыре целых и три десятых световых года плюс-минус несколько тысяч миль. - Верно. А теперь скажи, как давно построен плисантвильский госпиталь? - Два года назад... Но... Конечно! Стейджен-Стербен водит нас за нос! - Ребята, нельзя ли помедленней, - попросил Джон, - я за вами не успеваю. - Обман очевиден: Стейджен-Стербен сказал, что знает о госпитале из радиопередачи, а радиоволны, как известно, распространяются со скоростью света, таким образом, новость об открытии госпиталя прибудет сюда не раньше чем через два года. - Признаюсь, я прибегнул к маленькому жульничеству, ха-ха-ха... - В дверях мастерской стоял Стейджен-Стербен собственной персоной и улыбался своей неизменной беззубой улыбкой. - Но, поверьте, я поступил так только во имя нашей межзвездной дружбы, и... Американцы, сжав кулаки, двинулись на Стейджена-Стербена, и улыбка на его лице тотчас погасла. - Ты обманул нас! - воскликнул Джерри. - Сознавайся! Ты читаешь наши мысли? - Только самую малость, - сознался Стейджен-Стербен и, подняв все четыре ладони перед собой, отступил на шаг. - Пожалуйста, выслушайте меня! Мы, ормолу, от рождения воспринимаем простейшие ментальные сигналы, но, уверяю вас, только простейшие, и читаем лишь поверхностные мысли, но никак не затаенные. Из ваших мыслей я узнал, что существа с луны, которую вы только что покинули, изучили ваш язык по радиопередачам, и... Признаю, это было глупо с моей стороны, но... Заглянув к вам в черепа, я понял, что чтение мыслей придется вам не по вкусу, и... солгал. Обещаю, что больше не буду читать ваши мысли. Но солгал я исключительно ради благороднейшей цели - завоевания нашим народом свободы. - Чего уж там, не будем сердиться на беднягу Стейджена-Стербена за его маленький обман, - Джерри разжал кулаки, и приятели последовали его примеру. - Нам, конечно, не нравится, когда в наших головах копаются посторонние. - Джерри повернулся к Стейджену-Стербену и погрозил ему пальцем: - Впредь не читай наши мысли без разрешения. Договорились? Стейджен-Стербен непонимающе глядел на него. - Почему ты грозишь мне пальцем? Перестав читать твои мысли, я перестал понимать, что ты говоришь. - Стейджен-Стербен, ты честный лысик, - сказал Джерри, пожимая Стейджену-Стербену руку. Чак и Джон тоже пожали ему руки, все одновременно, и при этом у ормолу еще одна рука осталась свободной. Джерри хлопнул себя по лбу и указал на недоуменно моргающего Стейджена-Стербена пальцем. Тот наконец-то понял и прочитал его мысли. - Я несказанно счастлив, что мир между нами восстановлен. - Он беззубо улыбнулся. - С этой минуты я буду читать ваши мысли только после того, как вы стукнете себя по голове. Тогда и ваши сокровенные мысли останутся в секрете, и общаться мы с вами сможем. А теперь скажите, обещанное вами оружие готово? - Почти, - Чак махнул рукой на прибор. - Сырит-излучатель сфазирован, воздух из камеры, в которую он помещен, откачан. Сейчас выведу кнопки и ручки управления наружу, и приступим к испытаниям. - Он умело взялся за дело, искоса поглядывая на горную цепь за раскрытым окном, а через минуту воскликнул: - Закончил! При нажатии вот этой кнопки сработает сырит-излучатель. Ответственную миссию - первое испытание нового оружия - мы поручаем вам, наш четырехрукий лысый беззубый друг. - Моя благодарность не поддается описанию. А что произойдет, после того как я нажму на кнопку? - Нажимая кнопку, смотрите в окно. Сами все увидите. Ормолу нажал на кнопку и моргнул: - То ли у меня глаза не в порядке, то ли гора высотой в сорок пять тысяч футов бесследно исчезла. - О, наш друг, да вы наблюдательны! - Джерри довольно хихикнул. - Все объясняется весьма просто. После нажатия кнопки гора попала в каппа-излучение и переместилась в эль-измерение, а затем вновь появилась в нашем измерении, но уже в полутора тысячах миль отсюда, над центром океана. Бьюсь об заклад, местные рыбы были удивлены! - А я бьюсь об заклад, что, оказавшись вдруг посреди океана, гарниши будут удивлены не меньше! - Ормолу заулыбался, но вдруг переменился в лице и бросился к двери. - В чем дело? - крикнул ему вдогонку Чак. - Неожиданное нападение! Гарниши приближаются. Их сотни, тысячи! - крикнул Стейджен-Стербен, не оборачиваясь. - По-моему, парни, наше место сейчас на поле битвы! - воскликнул Джерри. - Давайте-ка поставим сырит-излучатель вон на ту тележку и отвезем его к стене. Так друзья и сделали. Когда они пересекали внутренний двор, через распахнутые ворота в форт вбежала Салли. Ворота за ее спиной тотчас захлопнулись, и преследовавшие ее по пятам гарниши остались с носом, - Слава Богу, я их вовремя заметила, - сообщила Салли, тяжело дыша. - Всю дорогу от самолета пробежала единым духом. Ну, что скажете, как я выгляжу? Она кокетливо повернулась. В шортах и цветастой блузке, скроенных на скорую руку из футбольной формы, выглядела она неотразимо, но друзья, даже не взглянув на нее, пробежали мимо. - Только о себе и думают, на столь важный вопрос не ответили! - Салли раздосадованно топнула ножкой. - А, что с них возьмешь? Одно слово - мужчины! Друзья подкатили тележку к стене, перетащили сырит-излучатель к бойнице. Из-за холмов уже выкатилось более сотни бронированных повозок и прибывали все новые. Пока американцы настраивали прибор, ормолу не на жизнь, а на смерть дрались с превосходящими силами противника. У соседней бойницы вовсю работал магнитный бомбомет. Ормолу один за другим заряжали в казенную часть ядра из смеси застывшего дегтя и кусков железа, а перед самым выстрелом втыкали горящий запал. В стволе было множество электромагнитов, которые, включаясь последовательно, притягивали металлические части ядра. Ядро с чудовищной скоростью выскакивало из жерла бомбомета. Пролетев несколько сотен футов и ударившись о землю, оно ослепительно вспыхивало, смертоносным дождем разлеталось в разные стороны железное крошево. Использовали ормолу против гарниши и другое оружие. Например, катапульты. С полдюжины физически сильных солдат оттягивали У-образную стрелу, прикрепленную к станине резиноподобным материалом. На конце стрелы в кожаное седло устанавливалась здоровенная бомба с зажженным запалом. Солдаты разжимали руки, и бомба летела в стан врага. Кроме столь экзотического вооружения у ормолу были и очень похожие на земные пушки и винтовки, которые также несли смерть врагу. А враг подступал все ближе и ближе... - Готово! - воскликнул Джерри. - Поспешите! - закричал ближайший артиллерист. - Гарниши у ворот, если к ним подоспеет подкрепление, мы покойники. - Не подоспеет, - пробормотал Джерри, нажимая кнопку. В то же мгновение исчез целый батальон атакующих повозок: на песке виднелись следы шин, в воздухе кружились клубы пыли, а сами повозки растаяли! У обороняющихся вырвался крик восторга. - Вода плеснула так, что даже здесь было слышно, - пошутил Джерри, и приятели дружно рассмеялись. Остальных нападавших постигла та же участь, и битва была выиграна за одну минуту. Оказалось, что топливо в баках повозок гарниши по химическому составу весьма схоже с авиационным горючим. Опьяненные победой друзья погрузили сырит-излучатель на борт "Плисантвильского орла", быстренько заделали дыру в крыле, заправили баки трофейным горючим и подняли самолет в воздух. - Летим туда. - Стейджен-Стербен, взяв на себя роль гида, ткнул пальцем на север. - Мне кажется, стоит поднять ваш замечательный корабль над облаками, чтобы его не сбили проклятые гарниши. - Он взглянул в иллюминатор и, увидев внизу облака, довольно кивнул: - Я сейчас в прямом телепатическом контакте с нашими наблюдателями на линии фронта, которые сообщают о том, что там происходит. Скоро мы окажемся над позициями врага. - Он выждал с десяток секунд. - Приготовьтесь! форт, что прямо под нами, две тысячи лет назад остановил продвижение наших войск... Давайте! - Стейджен-Стербен завороженно переводил взгляд с пальца Джерри, нажимающего кнопку сырит-излучателя, на иллюминатор и обратно. - Ура! Нет больше ненавистного форта!.. Если вы готовы, под нами сорокатысячная армия гарниши, сконцентрированная здесь для наступления... Давайте! Жмите! Так и пошло. Стейджен-Стербен указывал на сосредоточение врага, а Джерри жал на кнопку. Через несколько часов такой работы у Джерри распух указательный палец, и за сырит-излучатель уселся Чак. К вечеру была уничтожена почти вся армия врага, и длившаяся десять тысяч лет война была победоносно выиграна ормолу. В баках "Боинга" оставалось совсем немного топлива, и приятели повернули назад. Утомленный Стейджен-Стербен мысленно связался с фортом и, сообщив, что там их ждут всеобщее ликование и банкет, отбыл осматривать туалетное оборудование самолета. - Сомневаюсь, что переживу еще один такой банкет, - прошептал Джон. - Я тоже, - согласился Джерри. - Да-а-а, тяжелое мероприятие, - пробормотал Чак. - Особенно после почти двух суток без еды и сна. - Что правда, то правда, - подтвердил Джерри. - Последние дни нам было не до того. Как только вернемся в форт, попросим Салли, и она нам что-нибудь быстренько приготовит. - Интересно, из чего? - поинтересовался голодный Джон. - Мы едой не запаслись, а у ормолу из пищи - только трава. - Не беспокойся, - уверенно заявил Джерри. - Салли - молодчина, что-нибудь да придумает. К тому же она первоклассный повар. Самолет приземлился перед самым заходом солнца, и приятели поспешили в форт. - Стейджен-Стербен, мы удалимся на некоторое время, посмотрим, как там без нас Салли, - бросил Джерри. - Увидимся за праздничным столом. - Конечно, конечно, но не задерживайтесь, вас с нетерпением ждут. Ведь сегодняшняя победа - величайшее событие за последние десять тысяч лет истории нашего народа. Ваши славные имена будут известны всем нашим потомкам, о ваших беспримерных подвигах будут сложены легенды. - Да бросьте вы, - сказал Джерри, а Чак и Джон согласно закивали. - Мы простые американские парни, всегда помогаем друзьям. Но не ради почестей или наград! Нет, сэр! Такой уж у нас характер! И друзья с гордо поднятыми головами устало прошли через зал для торжественных приемов и открыли дверь смежной комнаты, где, как они знали, их с нетерпением ожидает очаровательная Салли. - Салли! - позвал Чак. Ответом был сдавленный крик. В дверях друзья несколько замешкались, выясняя, кто пойдет первым. Вбежав в комнату одновременно, они увидели леденящую душу картину: в полу открыт секретный люк, и безобразные щупальца увлекают туда вопящую девушку, которую по крайней мере двое из них любили. Друзья кинулись к люку, но тот перед самыми их носами захлопнулся. Ругаясь и толкаясь, они тянули неподатливый металл, но безрезультатно. За этим занятием их и застал Стейджен-Стербен. - Я услышал ваши отчаянные крики и тотчас пришел. - Салли... - Чак судорожно глотнул. - Проклятая тварь утащила ее. Помогите открыть люк, мы мигом догоним гнусного похитителя и спасем нашу любимую. Стейджен-Стербен, наморщив лоб, задумался. Через минуту, тяжело вздохнув, положил ладони на плечи всем троим друзьям, свободной же рукой махнул в отчаянии. - Как ни прискорбно, ваши усилия напрасны, - печально заявил он. - Почему?! - Мы спасем ее! - Мы откроем люк и... - Люк-то вы, может, и откроете, но девушку уже не спасете. - В голосе Стейджена-Стербена явственно звучала скорбь. - Слишком поздно. Я непрерывно поддерживал с ней телепатический контакт, намереваясь помочь вам в преследовании, но... Ее мысли внезапно оборвались. - Уж не хочешь ли ты сказать, что?.. - Как ни печально, но это именно так. Если бедное дитя не мыслит, то она мертва. Глава 8. СТРАШНАЯ ТАЙНА РАСКРЫТА В комнате надолго воцарилась гробовая тишина. Понимая чувства друзей, Стейджен-Стербен на цыпочках прокрался к двери и удалился. - Она была отличной девчонкой, - наконец промолвил Чак. - Лучше во всей Вселенной не сыщешь, - Джерри тяжело вздохнул. - Давайте заправим самолет и поскорее отправимся домой, - предложил Чак. - Хорошая идея, - поддержал приятеля Джерри. И они ушли, а Джон, не без основания предположив, что им хочется побыть наедине, остался. Хотя знаком он с девушкой был всего два дня, но и для него потеря оказалась чрезвычайно болезненной. Погрузившись в невеселые думы, Джон принялся мерить комнату шагами и, проходя мимо запертого люка, в сердцах пнул его ногой. Люк неожиданно открылся. Джон отскочил назад. Что бы это значило? Опасность? Весьма вероятно. Но, невзирая на риск, лаз необходимо исследовать. А если его там поджидает скопище омерзительных гарниши? Что ж, тем лучше! Прежде чем до него доберутся, он прикончит столько, сколько сможет. Вспомнив, что в соседней комнате арсенал, Джон поспешил туда. Вернувшись с тяжелым мечом в руке, подкрался к зияющей в полу дыре и, недолго думая, нырнул в темноту. Приземлился на полусогнутых. Выпрямился, и тут же сильнейший удар по темечку послал его в небытие. Как долго пробыл Джон без сознания, неизвестно. Очнулся он в кромешной тьме, голова от боли раскалывалась на части. В воздухе стояло омерзительное зловоние, и Джон сразу сообразил, что угодил в щупальца ненавистных гарниши. Кто же еще, кроме них, так омерзительно воняет?! Они вокруг, совсем близко, невидимые подкрадываются к нему. Почувствовав прикосновение к лицу скользкого щупальца, Джон, не раздумывая, выбросил вперед сжатый кулак. Кулак угодил во что-то твердое, раздался пронзительный, похожий на девичий крик. Вспыхнул свет. Самые худшие опасения Джона подтвердились: его окружали проклятые гарниши! Но не только они. Рядом стояла и потирала ушибленный глаз Салли Гудфеллау. Это она, оказывается, погладила его по щеке. а в ответ получила кулаком. - Так ты... ты жива!? - выдавил Джон. - Как видишь, но вовсе не благодаря твоим стараниям. Почему ты пытался убить меня? - Я думал, это монстр. - Я - монстр? - Мы были уверены, что тебя нет в живых. Стейджен-Стербен так нам сказал. - Поганец С. С. наврал вам с три короба, а вы, простачки, и развесили уши. Теперь слушай правду... - Нет, ты слушай. Я только что обнаружил под собой свой меч. Как только сосчитаю до трех, прыгай в сторону, а я уложу всех этих уродов. Раз, два... - Нет, нет, подожди, выслушай меня. Салли быстро подскочила к нему и схватила ручку меча, да так крепко, что, как Джон ни силился, вытащить его из-под себя он не смог, а подоспевшие гарниши в секунду обезоружили его. - Ты... Ты... предатель человеческого рода и заслуживаешь... - Я сказала - слушай, а не надрывай понапрасну глотку. - Ви намирини раськазить иму все? - заметно смущаясь, спросил гарниши с лампой в щупальце. Смущался он, видимо, оттого, что рот у него находился между ногами, как раз там, где у уважающего себя человека находится известно что. - Я расскажу ему, Слаг-Тогат, но пусть твои ребята держат его покрепче. Одного "фонаря" на сегодня мне более чем достаточно. - Почему ты?.. - Заткнись и слушай. Стейджен-Стербен и его дружки не более чем стадо баранов, которые вот уже десять тысяч лет пытаются отнять планету у ее законных владельцев, гарниши. - И кто тебе скормил подобный бред? - Я, юноша, - ответил Слаг-Тогат. - Будь добр, выслушай умную леди и впредь не перебивай ее, а иначе мы завяжем тебе рот грязной вонючей тряпкой. - Как скажешь, - сказал Джон, с трудом подавляя неприязнь. - Но, по-моему, твои манеры, не говоря уж о запахе

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору