Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
может снабдить нас подлинной и
неповрежденной копией текста? Айделфонс, у тебя, конечно же, есть
документ?
Айделфонс тяжело вздохнул и поднял глаза к потолку.
- Не припомню, где я его оставил. Однако Риалто принес сюда
Монстрамент в качестве доказательства...
- К сожалению, копия Риалто, каково бы ни было ее содержание, сильно
повреждена и не имеет теперь ценности. Мы же нуждаемся в абсолютной
полноте и точности, а значит, должны обратиться непосредственно к
Персиплексу. Оставим в покое документ Риалто и обратимся к Монстраменту,
начертанному непосредственно на Священной Реликвии. Только после этого
мы сможем голосовать справедливо. Айделфонс поинтересовался:
- Ты выносишь свою идею как официальное предложение?
- Да.
Херард Вестник воскликнул:
- Я согласен!
Голосование по вопросу завершилось почти единодушно - промолчали лишь
Айделфонс и Риалто. Херард встал на ноги.
- Уже поздно, и у нас мало времени. Каждый из нас должен посетить
Священную Реликвию и проконсультироваться с точнейшим текстом
Персиплекса. Затем Айделфонс, убедившись, что все выполнили
предписанное, снова соберет конклав, и мы завершим рассмотрение дела в
более мирной атмосфере.
Риалто криво усмехнулся и поднялся на возвышение рядом с Айделфонсом.
- Те, кто хочет, могут отправляться к Священной Реликвии и проверить
теорию Эйч-Монкура, если им больше нечем заняться. Лично я намерен
обратиться к Вершителю. И не вздумайте использовать против меня свою
магию! Я не оставил свои заклинания в Фалу и надежно защищен.
Бизант Некромант возразил:
- Риалто, ты слишком уж придирчив! Разве стоит тревожить Вершителя
из-за каждой украденной ложки? Смотри на это проще!
- Хороший совет! Я попрошу для тебя милосердия у Вершителя.
Айделфонс, верни мне "Список Обвинений", пожалуйста. Вершителю
пригодится перечень имен, - попросил Риалто.
Эйч-Монкур вежливо заметил:
- Поскольку Риалто отказывается внять голосу разума, я вынужден
предупредить об опасности, которая подстерегает его у Священной
Реликвии...
- О чем это ты? Откуда Риалто угрожает опасность? - удивленно
произнес Айделфонс.
- Разве не ясно? Монстрамент утверждает, что всякий, кто владеет
поврежденной копией Голубых Принципов и использует ее с целью доказать
что-либо в судебной процедуре, виновен в преступлении, обозначенном в
Статье Н, и подлежит вычеркиванию из списков членов ассоциации. Мне
больно это говорить, но Риалто как раз сегодня совершил подобное
преступление, перечеркивающее все его прежнее дело. Так что, идя к
Вершителю, он рискует жизнью.
Риалто нахмурился и уставился в копию Монстрамента.
- Я не вижу здесь такой статьи. Не мог бы ты указать параграф,
который цитируешь?
Эйч-Монкур сделал стремительный шаг назад.
- Если бы я указал его, то также оказался бы повинен в преступлении.
Вполне возможно, что параграф пострадал от повреждений.
- Очень странно... - протянул Риалто. Заговорил Херард:
- Риалто, твои обвинения сводятся к нулю новым преступлением , а
значит, можно поставить на этом точку, .не так ли, Айделфонс?
- Не так быстро. Мы теперь имеем дело с куда более серьезным
проступком. Ввиду замечания Эйч-Монкура я предлагаю отправить
специальную комиссию к Священной Реликвии. Она будет состоять, ну,
скажем, из меня, Эшмаила, Барбаникоса и Эйч-Монкура, Комиссия тщательно
ознакомится с содержанием Монстрамента безотносительно нашего
разбирательства, - заметил Айделфонс.
- Я также последую туда. Даже если замечание Эйч-Монкура правомерно,
в чем я сомневаюсь, я все-таки не цитировал из поврежденной копии, а
значит, невиновен, - заявил Риалто.
- Как же так? Ты вот только недавно изучал свой поддельный документ и
пытался оспорить мое заявление! Преступление имело место, и тебя
вычеркнут из списков до того, как ты успеешь предъявить свои требования
о возмещении ущерба. Воз-вращайся прямо сейчас в Фалу! Мы припишем твое
поведение временному затемнению рассудка, - предложил Эйч-Монкур.
Айделфонс медленно произнес:
- Твой совет не пригодится Риалто. Я как Наставник приказываю всем
присутствующим немедленно отправиться к Священной Реликвии, чтобы
проконсультироваться с Монстраментом. Мы пойдем туда лишь с целью
получения информации и не станем беспокоить Вершителя. Вперед! Все к
Священной Реликвии! Поедем на моей вертушке.
Волшебная вертушка Айделфонса полетела на юг в сторону низких зеленых
холмов на южных окраинах Асколэса. Некоторые маги разместились на
верхнем этаже, намереваясь воспользоваться прогулкой и подумать о своем.
Другие выбрали нижний этаж, откуда можно было наслаждаться пейзажем.
Большинство же предпочло всему комфорт и мягкие подушки салона.
Близился вечер. Садящееся солнце окрашивало ландшафт в черно-красные
тона. Впереди неясно вырисовывалась Священная Реликвия - холмик немногим
выше соседних.
Вертушка опустилась на вершину холма, пустынную и каменистую из-за
постоянно дующего здесь западного ветра. Выбираясь на землю, маги
проходили через овальную террасу к шестиугольному строению, покрытому
черепицей из голубого золота.
Риалто уже бывал здесь однажды из чистого любопытства. Западный ветер
трепал полы его накидки. Приблизившись к храму, маг постоял некоторое
время на пороге, а затем вошел внутрь. В вестибюле царил полумрак, и
около минуты глаза привыкали к темноте. Затем Риалто решительно двинулся
к центральной комнате.
Специальный пьедестал поддерживал Яйцо: сфероид трех футов в
поперечнике. Оконце на одном его конце позволяло видеть Персиплекс,
голубую призму высотой в четыре дюйма, изнутри покрытую выгравированным
текстом Монстрамента. Через окошко Персиплекс отражал разборчивую
картинку текста на вертикально установленную доломитовую пластину.
Магическая защита предохраняла Персиплекс от падения даже во время
землетрясения или любого другого несчастного случая. Едва сдвинувшись с
изначальной позиции, Персиплекс немедленно принимал прежнюю позицию,
дабы не вывести на пластину неверную картинку и не ввести в заблуждение
того, кто пришел посоветоваться с Монстраментом.
Таков он был раньше, таков он был теперь.
Айделфонс возглавлял процессию. С одной стороны шел Эйч-Монкур,
сдержанный и молчаливый, с другой - Хуртианкц, эмоционально
жестикулировавший. Вслед за ними кучно шли остальные, оставив Риалто
плестись в хвосте.
Маги вошли в вестибюль, затем направились в центральную комнату. До
Риалто, идущего последним, вдруг донесся изумленный и испуганный вскрик
Эйч-Монкура, а затем и недоуменные возгласы остальных магов. Пробравшись
ближе, Риалто увидел, что в комнате ничего не изменилось со времен его
последнего визита: пьедестал поддерживал Яйцо, Персиплекс отливал яркой
голубизной, а текст Монстрамента отражался на доломитовой пластине. Тем
не менее кое-что было не так: текст документа на пластине был
изображен.в зеркальном отражении.
Риалто ощутил легкий укол где-то под ложечкой, и почти в тот же миг
услышал голос Айделфонса:
- Что за наглое нарушение приличий! Кто посмел наложить на нас
заклятье Остановки времени?!
- Это возмутительно! Кто бы это ни был, пусть он выйдет и объяснит
свое поведение! - вскричал Эйч-Монкур.
Никто не отозвался на его вызов, но Мун Философ воскликнул:
- Монстрамент! Разве он не был показан нам в зеркальном отражении? А
теперь он в полном порядке!
- Странно! Очень странно! - пробормотал Айделфонс. Эйч-Монкур мрачным
взором обвел всех собравшихся.
- Подобные подлые трюки просто оскорбительны! Они унижают достоинство
каждого из нас! Я лично намерен разобраться во всем происходящем, но
позднее, поскольку сейчас мы собрались здесь по делу Риалто. Давайте
обратимся к Монстраменту.
Риалто ледяным тоном произнес:
- А почему ты игнорируешь столь вопиющее нарушение приличий? Ведь
Монстрамент только что отражался задом на-перед.
Эйч-Монкур недоуменно обратил свой взор к доломитовой пластине.
- По-моему, он стоит прочнее прочного! Похоже, у тебя был обман
зрения. Такое бывает, когда глаза еще не привыкли к темноте. Что ж, с
огромным сожалением я вынужден теперь обратиться к отрывку в Секции 3,
Параграфа Д, который гласит...
- Минуточку. Я тоже видел обратное отражение Монстрамен-та. Что же
это было в действительности? - спросил Айделфонс.
Эйч-Монкур криво усмехнулся.
- Ну, всякое бывает. Возможно, ты просто объелся маринованных слив за
обедом или выпил слишком много своего замечательного эля! Ха!
Расстройством желудка страдают многие! Так мы продолжим разбирательство?
- Ни в коем случае! Мы отправимся в Бумергарф для дальнейшего
расследования всех деталей, ибо дело все больше усложняется, отрывистым
голосом заявил Айделфонс.
Продолжая обсуждать странное положение Монстрамента, маги покинули
храм. Риалто, задержавшийся осмотреть Яйцо, отвел Наставника в сторону и
произнес:
- Может, тебя заинтересует тот факт, что там не подлинный Персиплекс?
В храме лежит подделка.
- Что! Этого не может быть! - вскричал Айделфонс.
- Взгляни сам. Призма слишком мала для гнезда. Грубо сработано. А
самое главное то, что настоящий Персиплекс не мог бы показывать текст в
зеркальном отражении. Смотри! Я раскачаю Яйцо и сдвину призму с места.
Подлинный Персиплекс немедленно примет прежнее положение.
Риалто так качнул Яйцо, что Персиплекс упал на бок и остался лежать.
Айделфонс недоуменно изучал Яйцо.
- Вершитель! Говори! Айделфонс Наставник приказывает тебе!
Не послышалось никакого ответа. Снова Айделфонс воззвал:
- Вершитель! Сарсем! Приказываю тебе - говори! Снова тишина.
Наставник отвернулся.
- Возвращаемся в Бумергарф. Тут все слишком запутанно. Дело перестает
быть тривиальным.
- Оно и не было таковым, - вставил Риалто.
- Не имеет значения. Оно приобрело совершенно иное значение. Скорее в
Бумергарф!
Глава пятая
Собравшись в Большом Зале, маги открыли коллоквиум. Поначалу
Айделфонс, никого не перебивая, выслушивал мнения собравшихся. Взгляд
его бледно-голубых глаз скользил по лицам коллег по ассоциации, а пальцы
Наставника нервно теребили седую бороду.
Страсти накалялись. Больше всех бушевал Туман Зачарованной Воды:
маленький сгусток плоти, покрытый зеленой кожей, с пожелтевшей ивовой
листвой вместо волос. Он уже перестал контролировать свои движения,
перебегал из одного угла комнаты в другой, выкрикивая бессвязные фразы.
- Так или иначе, какая разница! Голубые Принципы есть Голубые
Принципы! Как нам уже сообщил Эйч-Монкур, в тексте говорится о том, что
Риалто совершил преступление - а чего еще надо знать? Я с удовольствием
встану с ног на голову, чтобы услышать что-то новенькое, или посмотрю
сквозь зеркало!
Туман все говорил и говорил, глаза его загорелись безумным огнем, и
маги уже начали опасаться, что с ним может случиться припадок, или, не
дай бог, он выкрикнет бессознательно какое-нибудь страшное заклинание.
Потеряв терпение, Айделфонс наложил на разошедшегося члена ассоциации
заклятье Ласкающей Тишины. Забавно было наблюдать, как Туман продолжал
метаться по комнате, а его голос уже не был слышен ни собравшимся, ни
ему самому. В конце концов он успокоился и сел на свое место.
Пухлый Неженка Лоло вспомнил о странном положении призмы в святилище:
- Я подозреваю, что Сарсем Вершитель недосмотрел, и Пер-сиплекс
отражал текст Монстрамента наоборот. Увидев же наше замешательство, он
воспользовался заклинанием остановки времени и исправил положение
призмы.
Айделфонс степенно поднялся на кафедру.
- Я должен сделать важное заявление. Призма, которую мы все сегодня
видели, - подделка, и не более. Поэтому вопрос о зеркальном отражении
текста теряет свою актуальность.
Дарвик Миаантер, обычно молчаливый, издал возмущенный вопль:
- Тогда почему же ты заставил нас попусту ездить к Священной
Реликвии, зная, что Персиплекс не настоящий?!
Шру добавил:
- Вопрос Миаантера заслуживает внимания! Айделфонс, твое поведение
оскорбительно!
Айделфонс высоко поднял руки.
- Вы не услышали то, что я хотел донести до вас! Повторяю еще раз:
Монстрамент, фундамент нашей ассоциации, исчез из Яйца! Нас оставили без
законодательства, и теперь мы беззащитны перед лицом таинственного
злоумышленника, устроившего козни против Риалто. Мы не можем заниматься
ничем иным, пока не выработаем стратегию поведения и защиты. Эйч-Монкур
с мягкой улыбкой произнес:
- Айделфонс, дорогой друг! Стоит ли впадать в такое отчаянние? Наша
ассоциация базируется на мудрости своих членов!
Вермулиан Путешествующий По Сновидениям медленно протянул:
- У меня есть предположение, возможно, объясняющее сегодняшнее
происшествие. Наверняка это Сарсем решил почистить призму и на время
поставил в Яйцо копию. В любом случае, копия содержит ту же информацию,
что и оригинал, а значит, может служить доказательством.
Хуртианкц сразу же одобрил слова Вермулиана:
- Я тоже так думаю! Не забывайте, что мы обнаружили в Персиклексе -
копии или оригинале - сведения, которые позволяют осудить возмутительное
поведение Риалто! Теперь его требования о возмещении убытков
безосновательны!
Айделфонс постучал по кафедре молоточком, пытаясь восстановить
тишину.
- Хуртианкц, твои замечания не относятся к делу. Если ты помнишь,
Риалто с абсолютной достоверностью доказал нам свою невиновность, а там,
где не нашлось прямых доказательств, просто отрицает свою причастность.
Хуртианкц пробормотал:
- Я лишь хочу придти к консенсусу.
- Твои рассуждения несвоевременны. Риалто, ты не сказал ни слова -
каково твое мнение?
- Я пока не готов выступить.
- А что скажешь ты, Шру?
- Только одно: потеряв Монстрамент, мы должны сохранить хотя бы
статус-кво и не натворить никаких глупостей.
- Нафареддин, у тебя есть что сказать нам? Нафареддин, известный в
Старом Ромаре как Полосатый Страдалец, уже обдумывал планы на будущее:
- Если Персиплекс действительно исчез, то, взяв копию за основу, мы
должны создать новый Монстрамент, назвав его Оранжевыми Принципами.
- Или Бледно-зелеными, или даже Розово-фиолетовыми, чтобы сочетать
блеск и торжественность! - с энтузиазмом предложил Неженка Лоло.
Айделфонс мрачно возразил:
- Твое предложение бессмысленно. Зачем создавать новый документ
неизвестного цвета, когда Голубые Принципы так долго служили нам верой и
правдой? Документ Риалто, хотя и немного потрепанный, может послужить
нам точкой опоры.
Хуртианкц снова возмутился:
- Если мы примем образец Риалто, то он восторжествует над нами! С
новым же Персиплексом, созданным на основе копии, все предыдущие
обвинения, включая требования Риалто о трехкратном возмещении ущерба,
будут отвергнуты. Думаю, тогда Риалто придется отвечать за свои
злодеяния.
- Это очень важно! Хуртианкц указал нам, оказавшимся в тупике, верный
путь - он, скажем так, вонзил свои великолепные зубы в самое сердце
проблемы! - вскричал Тчамаст, указывая на отличные белые протезы,
замещающие во рту Хуртианкца природные зубы. Хуртианкц вежливо кивнул,
принимая комплимент.
Вермулиан Путешествующий По Сновидениям, высокий и худой, словно
шест, мужчина, с торчавшими в разные стороны густыми черными волосами,
никогда не отличался болтливостью. Его выпуклые глаза, ни на чем не
сосредотачиваясь, смотрели, казалось, на кончик его носа и часто бывали
полуприкрыты веками - необходимое условие для путешествия по снам. В
карательной фазе обвинений, выдвинутых против Риалто, он пользовался
столь непонятной для других лексикой, что магам приходилось подолгу
задумываться о смысле его фраз. Теперь же, словно очнувшись ото сна,
Вермулиан выпрямился и резко заговорил, избегая цветистых метафор:
- Я облекаю идею Хуртианкца в форму официального заявления.
- Все не так просто, как вам кажется, друзья мои. Наша задача
заключается, во-первых, в том, чтобы разузнать все возможное о судьбе
Персиплекса! Нельзя отклоняться от главного! - возразил Айделфонс.
Эйч-Монкур выступил вперед.
- Я полностью согласен с Айделфонсом! Я лично предприму все
возможное, чтобы подробно расследовать все произошедшее с Персиплексом.
Остальным же предлагаю заняться повседневными вопросами, а значит, можно
обсудить предложение Вермулиана.
Риалто пристально посмотрел на Наставника. Он поднес руку к губам,
словно намереваясь прикрыть зевок, но вместо этого подал секретный знак.
Айделфонс сморщил недовольную гримасу, но тем не менее сотворил
заклинание Остановки Времени.
Глава шестая
Риалто и Наставник молча осмотрели комнату, в которой в неподвижных
позах сидели их коллеги по ассоциации.
- Это нонсенс! Каждый в группе держит при себе монитор, чтобы не быть
обманутым соседом. Надо бы теперь собрать все мониторы и проверить, кто
среди нас жульничает! - прогремел Айделфонс.
- Неважно. Я изобрел новую технику, которая с легкостью вводит
монитор в заблуждение. Для этого надо лишь пару квампов и одного
красноглазого Слугу.
Айделфонс сделал особый жест рукой, и в воздухе появилось отверстие,
похожее на дверь. Из двери высунулась мордочка с ярко-красными глазами.
- Это Ошерл. Он не так ловок, как Слуги, но достаточно умен и быстр,
правда, иногда подвержен депрессии. Его достоинства сводятся к пяти
очкам, - произнес Айделфонс.
- Счет слишком уж велик. Тут явно закралась ошибка... - пробормотал
Ошерл.
- А по-моему, это правильно. Впрочем, я проверю записи. Риалто
спросил Ошерла:
- Ты способен понижать свои очки?
- Конечно.
- Достаточно было бы простого да или нет.
- Как вам угодно. Мне-то все едино. Риалто продолжил:
- Сегодня Айделфонс и я в хорошем настроении. Если ты исполнишь
несколько несложных поручений, то можешь заработать целое очка...
- Что? Риалто, ты так запросто обещаешь очки моим Слугам? - прорычал
Наставник.
- Я действую из здравых побуждений. Помни, мне позволено получить
трехкратный размер потерянной собственности и провести как минимум одну
конфискацию... Пока я согласен с тем, что ты не украл, а лишь взял на
сохранение мои камни Иона, и не намерен выдвигать требований вернуть их
втрое больше... - мягко произнес Риалто.
Айделфонс заговорил значительно спокойнее:
- Тогда пользуйся на здоровье. Можешь поступать с Ошерлом по своему
усмотрению.
Ошерл задумчиво протянул:
- Одно очко - не больно уж лакомый кусок... Риалто повернулся к
Айделфонсу:
- По-моему, твой Ошерл переутомился, да и выглядит как-то апатично.
Давай воспользуемся услугами более расторопного Слуги.
Ошерл встрепенулся и поспешно возразил:
- Может, я просто немного поторопился. Какие будут указания?
- Для начала подойди к каждому магу в комнате и сделай так, чтобы их
мониторы не отразили заклинания Остановки Времени.
- Ну, это не так уж сложно.
Серая тень скользнула вдоль сидящих членов ассоциации.
- Все готово. Где честно заработанное мной очко?
- Не торопись. Очко станет твоим, когда ты выполнишь все мои
указания, - ответил Риалто.
Ошерл скорчил кислую гримасу и недовольно протянул:
- Так я и знал...
- Тем не менее начал ты хорошо. Разве не ясно, что чем усерднее ты
будешь, тем больше выгоды для себя извлечешь? - заметил Айделфонс.
- Ну чем щедрее ты