Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
атит времени, - заметил Риалто.
- Времени? - Морреон нахмурился, словно слово не было ему знакомо.
Еще один лиловый камень внезапно поблек.
- Ну, конечно же! Время! Но время необходимо для выполнения
определенной работы! Например, этого наряда, - Морреон указал на свое
причудливое одеяние. - На его изготовление ушло четыре года. До этого я
десять лет собирал шкурки животных, затем два года отбеливал, сушил и
прял. Одновременно я отстраивал пирамиды, путешествуя по миру. Потом
страсть к путешествиям иссякла, но время от времени приходится
поправлять камни, а заодно и отмечать, изменился ли ландшафт. Вот и
теперь пора идти.
Риалто указал на солнце и спросил:
- Ты знаешь, что это такое?
Морреон нахмурился и ответил:
- Я называю его "солнце", хотя не знаю, почему выбрал именно это
слово.
- Таких солнц много. Вокруг одного из них вращается тот древний и
удивительный мир, где ты родился. Ты помнишь Землю? - снова заговорил
маг.
Морреон с сомнением посмотрел на небо.
- Я никогда не видел ни одного другого солнца. Ночью мое небо
довольно темное; ниоткуда не доходит ни лучика света, кроме моих костров
и светильников. Это мирная планета... Кажется, я начинаю вспоминать
прежние времена, - последний из лиловых камней и один зеленый погасли.
Взгляд Морреона становился все более осмысленным. Он подошел поближе к
фонтану, чтобы рассмотреть статуи нимф.
- А что это за странные маленькие существа? Они довольно милые.
- Они очень хрупкие, и служат лишь украшениями. Идем же, Морреон, мой
слуга поможет тебе приготовиться к ужину, - позвал Вермулиан.
- Ты очень гостеприимен, - ответил Морреон.
Глава десятая
Маги ожидали своего гостя в большом салоне. У каждого сложилось свое
мнение относительно происходящего. Риалто предложил:
- Было бы неплохо прямо сейчас поднять дворец и улететь прочь отсюда.
Морреон позлится некоторое время, но если примет во внимание реальные
факты, то согласится, что мы были правы.
Осторожный Пэргастин возразил:
- В этом человеке чувствуется энергия! Когда-то его магии завидовали
многие; что, если в гневе он сотворит какое-нибудь ужасное заклинание?
Гилгэд разделял его мнение.
- Все видели, сколько у Морреона камней? Где он их взял? Быть может,
их источник находится в этом мире?
- Конечно, нельзя отрицать такой возможности. Завтра, когда
неизбежность "Ничего" станет явной, Морреон сам согласится отправиться с
нами на Землю, - заявил Айделфонс.
На том и порешили. Маги принялись обсуждать странную планету в самом
конце Вселенной, куда демоны отправили Морреона.
Херард Вестник, известный своим даром ясновидения, попытался узнать,
как выглядели люди, некогда населявшие эту планету.
- Они исчезли очень давно. Я вижу существ с тонкими белыми ногами и
большими зелеными глазами... Я слышу звуки их музыки, звон
колокольчиков, протяжный стон свирели... Они не знали магии. Сомневаюсь,
что они понимали ценность камней Иона, если таковые существовали тогда
на их планете.
- А где же еще быть их источнику? - спросил Гилгэд.
- "Сверкающие поля" пока еще не попадались никому из нас, - заметил
Туман Зачарованной Воды.
Морреон вошел в зал. Его внешность претерпела существенные изменения.
Огромная белая борода канула в небытие; волосы острижены и уложены по
последней моде. Вместо разноцветного самодельного одеяния на Морреоне
шелковые одежды цвета слоновой кости, голубая накидка и малиновые туфли.
Сверкающие черные глаза резко выделялись на лице героя, отличавшемся
гладкой кожей, массивной челюстью, строгими линиями губ. Летаргия и
усталость многих эонов словно спала с него. Морреон двигался легко, а
вокруг него, вращаясь и сверкая, переливались камни Иона.
Морреон поприветствовал всех присутствующих наклоном головы и обратил
внимание на интерьер салона.
- Великолепно и восхитительно! Но мне придется использовать кварц
вместо мрамора, и вряд ли я найду достаточно серебра; сагарцы
разворовали всю поверхностную руду. Когда мне нужен металл, приходится
копать глубокие тоннели.
- Тебе приходилось вести трудное существование. А кто такие сагарцы?
- поинтересовался Айделфонс.
- Раса, оставившая повсюду руины своих городов. Легкомысленный и
безответственный народ, хотя их поэтические сочинения довольно забавны,
- ответил Морреон.
- Они все еще существуют?!
- Нет, конечно. Они вымерли много лет назад. Однако осталось
множество высеченных на бронзе надписей, и я увлекался их переводом.
- Кропотливая работа! Как ты справился с таким сложным делом? -
спросил Зилифант.
- Методом исключения. Я долго экспериментировал, и однажды мои
эксперименты увенчались успехом. Конечно, это заняло много времени, зато
теперь я могу наслаждаться хрониками сагарцев. Хотелось бы еще сыграть
их музыкальные опусы, но это дело будущего. Еще предстоит закончить
новый дом, а его строительство только началось.
Айделфонс произнес серьезным тоном:
- Морреон, нам необходимо кое-что узнать у тебя. Действительно ли ты
не занимался изучением неба?
- Совсем немного. Отсюда мало что видно, кроме солнца, и, при хорошей
погоде, огромной стены непроницаемого черного цвета, - ответил Морреон.
- Эта черная стена - "Ничто", и твоя планета неизбежно движется прямо
к ней. Любая деятельность здесь просто бессмысленна.
Черные глаза Морреона поблескивали от недоверия и подозрений.
- А как вы можете доказать свои слова?
- Достаточно уже того, что мы прибыли сюда с Земли, чтобы спасти
тебя.
Морреон нахмурился. Несколько зеленых камней внезапно обесцветились.
- Почему же вы так задержались?
Эо Хозяин Опалов не удержался и издал нервный смешок. Айделфонс
бросил на него злобный взгляд.
- Мы лишь недавно узнали доподлинно о твоей судьбе и тотчас заставили
Вермулиана перенести нас сюда в своем летучем дворце, - пояснил Риалто.
Бесстрастное лицо Вермулиана скривилось от неудовольствия.
- Заставили - не совсем точное слово. Я уже собирался отправиться в
путь, когда остальные настояли на своем участии. А теперь, прошу нас
извинить, но мне необходимо переговорить с Морреоном наедине, - сказал
Вермулиан.
- Не так быстро! Я не меньше тебя хочу узнать источник камней Иона! -
воскликнул Гилгэд.
- Я задам вопрос прилюдно! Морреон, где ты взял свои камни Иона? -
вмешался Айделфонс.
Морреон посмотрел на камни.
- Если быть откровенным, то мне и самому не все ясно. Я припоминаю
обширную сверкающую поверхность... А почему вы спрашиваете меня о них?
От камней немного толку. Во мне проснулось столько воспоминаний!
Кажется, когда-то у меня были враги и неверные друзья. Необходимо
вспомнить все.
Айделфонс поспешил заверить его:
- Здесь ты находишься среди самых преданных друзей, магов Земли. Если
я не ошибаюсь, достойный Вермулиан собирается угостить нас самым
шикарным обедом в нашей жизни!
Морреон, кисло улыбаясь, заметил:
- Вы, наверное, думаете, что я жил словно дикарь. Не совсем! Я изучил
рецепты кухни сагарцев и улучшил кое-что. Из одного только лишайника,
покрывающего просторы долин, можно приготовить сто семьдесят различных
блюд. В торфе живет масса сочных червей. Несмотря на кажущееся
однообразие, мой мир довольно щедр. Если то, что вы рассказали, правда,
мне будет жаль покидать эту планету.
- Нельзя не обращать внимания на факты. Камни Иона, я полагаю,
найдены в северном полушарии планеты?
- Вряд ли.
- Тогда в южном?
- Я редко посещаю это место. Лишайник там чахлый, а черви худосочные.
Прозвучал удар гонга. Вермулиан проводил магов в столовую, где
огромный стол сверкал от обилия серебра и хрусталя. Маги расселись под
пятью большими светильниками. Из уважения к своему гостю, так долго
прожившему в полном одиночестве, Вермулиан воздержался от приглашения
красавиц прошлого.
Морреон ел неспеша, пробуя понемногу все блюда и сравнивая их с
различными кушаньями из лишайника, которыми ему обычно приходилось
довольствоваться.
- Я почти забыл о существовании подобной пищи. Смутно припоминаю о
пирах, в которых мне доводилось участвовать, - так давно, так бесконечно
давно... Куда ушли те годы? Какая часть моей жизни сон? - пока Морреон
размышлял, несколько розовых и зеленых камней утратили свой блеск.
Морреон вздохнул. - Слишком многое предстоит узнать, слишком многое
вспомнить. Некоторые из вас вызывают у меня такое чувство, словно я знал
вас раньше.
- Всему свое время. Ты обязательно вспомнишь свою жизнь на Земле. А
теперь, коль скоро мы удостоверились, что на этой планете нет камней
Иона... - произнес чернокнижник Шру.
- Но мы не уверены! Надо искать, надо прикладывать усилия. Нельзя так
быстро сдаваться! - воскликнул Гилгэд.
- Если мы обнаружим камни, первая доля по праву принадлежит мне. Я
говорю так во избежание возможных разногласий, - заявил Риалто.
Гилгэд повернул к нему свою хитрую физиономию.
- Что еще за штучки? Твои запросы были удовлетворены из имущества
демона Ксексамеда!
Морреон, услышав имя демона, встрепенулся.
- Ксексамед! Я знаю это имя... Откуда? Где? Давным-давно я знал его.
Он был моим врагом, кажется... Мысли переполняют мою голову! - после его
слов все оставшиеся зеленые камни потускнели. Морреон вздохнул и
обхватил голову руками. - Пока вы не появились, мой мир был тих и
спокоен. Вы принесли мне сомнения и любопытство.
- Сомнения и любопытство свойственны многим людям, - сказал
Айделфонс.
- Маги не являются исключением. Ты готов покинуть планету Сагар?
Морреон молча смотрел в бокал с вином.
- Мне надо собрать книги. Только их я хотел бы взять с собой.
Глава одиннадцатая
Морреон препроводил магов в свои владения. Строения, которые казались
случайно уцелевшими остатками древнего города, на самом деле были
возведены самим Морреоном по сохранившимся чертежам сагарцев. Победитель
демонов показал магам три станка для изготовления одежды. Первый служил
для тканья больших полотен; второй для сшивания раскроенных деталей;
третий - для изготовления меховой одежды. В одном помещении со станками
находилось множество склянок с отбеливателями, красками, закрепителями.
В соседнем домике располагалась печь для обжига - здесь Морреон
изготавливал глиняные горшки, тарелки, светильники и черепицу. Кузница
неподалеку выглядела заброшенной.
- Я кую для себя лишь самые необходимые вещи, без которых невозможно
обойтись. Сагарцы практически не оставили на поверхности планеты ни
капли руды, - объяснил Морреон.
Затем маги прошли в библиотеку, где сохранилось множество сочинений
сагарцев в оригинале; рядом с ними на полках стояли труды самого
Морреона: переводы сагарских классиков, энциклопедия истории,
размышления, описательная география планеты с рисованными картами.
Вермулиан приказал своим слугам перенести все книги во дворец.
Морреон бросил прощальный взгляд на унылый ландшафт, который столько
эонов верой и правдой служил ему домом, и он успел его полюбить. Не
сказав ни слова, он подошел к дворцу и стал подниматься по мраморным
ступеням. Вздохнув с облегчением, маги последовали за ним. Вермулиан
сразу же отправился в бельведер, где наметил курс на обратный путь к
Земле. Дворец плавно поднялся в воздух и полетел.
Через несколько минут Айделфонс удивленно воскликнул:
- "Ничто" совсем рядом! Оно гораздо ближе, чем мы предполагали!
Черная стена почти вплотную приблизилась к планете Сагар.
- Будущее последней звезды предрешено. Похоже, не более чем через час
"Ничто" поглотит мир Морреона, - произнес Наставник.
- Давайте подождем и посмотрим! Заодно Морреон убедится в правдивости
наших слов, - предложил Херард.
Дворец завис в воздухе. Бледные лучи солнца отражались от хрустальных
башен и делали огромными тени магов, стоявших возле балюстрады.
Мир сагарцев встретился со стеной небытия раньше, чем его солнце. Он
задел удивительное темное образование, слегка вздрогнул и мягко влился в
черную стену, навеки исчезнув в ней. Затем настала очередь солнца. Оно
приблизилось к стене, коснулось ее, стало наполовину оранжевым, а затем
исчезло, подобно обогреваемой им планете. Тьма окутала дворец магов.
Вермулиан начертил на диске новые символы, вставил его в подобие
штурвала, установил двойную скорость, и дворец поплыл назад к звездным
галактикам.
Морреон отвернулся от балюстрады и отправился в большой зал, где
уселся в кресло и глубоко задумался.
Гилгэд, мягко ступая, приблизился к нему и спросил:
- Быть может, ты вспомнил источник камней Иона?
Морреон встал и пристально посмотрел в глаза Гилгэду, который от
неожиданности отступил на шаг назад. Все розовые и зеленые камни
утратили молочный блеск. Лицо Морреона стало жестким и даже суровым.
- Я очень многое вспомнил! Я вспомнил о существовании заговора против
меня, заговора врагов, по вине которых я оказался на планете Сагар. Но
воспоминания еще не очень отчетливы, я вижу все словно в тумане.
Каким-то образом камни тоже замешаны во всем, что произошло. А почему ты
проявляешь к ним такой интерес? Не был ли ты одним из моих врагов? Не
были ли вы все в их числе? Если так - берегитесь! Я добрый человек, пока
никто не встанет на моем пути.
Чернокнижник Шру мягко произнес:
- Мы никогда не были твоими врагами! Если бы мы не спасли тебя с
планеты Сагар, ты бы сейчас уже канул в небытие. Разве это недостаточное
доказательство?
Морреон мрачно кивнул, однако больше он не казался магам добродушным
и приветливым, как при первой встрече.
Чтобы восстановить благодушную атмосферу, Вермулиан поспешил в
комнату с волшебными зеркалами, где хранил обширную коллекцию
прекраснейших женщин в виде своеобразных матриц. Их можно было оживить с
помощью простейшего заклинания. И вот из комнаты одна за другой стали
выходить прекраснейшие женщины прошедших эонов. Каждое их появление во
дворце воспринималось красавицами как первое, и неважно, сколько раз до
этого Вермулиан уже оживлял их.
Среди тех, кого маг решил пригласить на сегодняшний вечер, оказалась
и грациозная Мерсея. Она вошла в большой зал, широко раскрыв глаза от
удивления и восхищения, подобно остальным девушкам. Остановившись в
замешательстве, она вдруг побежала вперед с криком:
- Морреон! Что ты здесь делаешь? Мне сказали, ты отправился воевать с
демонами, и они убили тебя! Слава Священному Лучу, ты жив и здоров!
Морреон в недоумении смотрел на молодую женщину. Розовые и красные
камни кружились возле его головы.
- Я уже где-то видел тебя. Когда-то мы были знакомы, - пробормотал
он.
- Я Мерсея! Разве ты не помнишь? Ты подарил мне красную розу,
растущую в фарфоровой вазе. О, где же я ее оставила? Она всегда была
рядом... Но где это я? Впрочем, неважно. Я там же, где и ты.
Айделфонс пробормотал Вермулиану:
- По-моему, ты поступил необдуманно. Следовало осторожнее выбирать
девушек.
Вермулиан недовольно поджал губы.
- Она родилась в начале Двадцать Первого Эона, но я не ожидал ничего
подобного!
- Прелагаю тебе отвести ее назад в комнату с матрицами и отправить
домой. Морреон сейчас переживает период нестабильности, он нуждается в
мире и спокойствии. Лучше не подвергать его столь волнующим
экспериментам.
Вермулиан пересек комнату и подошел к Морреону.
- Мерсея, дорогая, не будешь ли ты так любезна пойти со мной?
Мерсея с подозрением посмотрела на мага и дрожащим голосом обратилась
к Морреону:
- Неужели ты до сих пор не узнаешь меня? Все так странно. Я ничего не
понимаю, словно во сне. Морреон, я сплю?
- Идем, Мерсея. Мне надо поговорить с тобой, - вежливо, но настойчиво
повторил Вермулиан.
- Стой! Маг, не приближайся к ней! Когда-то очень давно я любил это
прекрасное существо.
Девушка удивленно вскрикнула:
- Когда-то давно? Это было всего лишь вчера! Я вдыхала аромат розы,
смотрела на небо. Демоны отослали тебя на планету Джанк возле красной
звезды Керкажу, глаз созвездия. Полярной Обезьяны. А теперь мы оба
здесь. Что это означает?
- Ах, как неразумно! - пробормотал Айделфонс. - Морреон, не подойдешь
ли ты ко мне? Я вижу необычное сцепление галактик. Не сюда ли
переселились сагарцы?
Морреон положил руку на плечо девушки и посмотрел ей в глаза.
- Красная роза цветет, и так будет всегда. Мы находимся среди магов,
и необычные дела творятся вокруг, - он взглянул сначала на Вермулиана,
потом на Мерсею. - Иди вместе с Вермулианом Путешествующим По
Сновидениям. Он покажет твою комнату.
- Да, дорогой Морреон, но когда я снова увижу тебя? Ты выглядишь так
странно - откуда эти морщины? Ты сильно постарел и говоришь на необычном
языке...
- Иди же, Мерсея. Мне необходимо переговорить с Айделфонсом.
Вермулиан отвел Мерсею в комнату с матрицами. В дверях девушка
заколебалась, обернулась назад, но Морреон уже направился к Айделфонсу.
Мерсея последовала за Вермулианом, и дверь комнаты захлопнулась за ними.
Морреон вошел в павильон, прошел мимо темных лимонных деревьев с
серебряными плодами и остановился у балюстрады. Небо все еще оставалось
темным, хотя впереди можно было различить светящиеся галактики. Морреон
приложил ладонь ко лбу; розовые камни и несколько красных постепенно
поблекли.
Победитель демонов подошел ближе к Айделфонсу и вышедшим на террасу
магам. Он сделал шаг вперед, и камни Иона плавно двинулась за ним.
Некоторые все еще оставались ярко-красными, некоторые поблескивали
голубым или синим. Все остальные приобрели жемчужный цвет. Один из таких
камней завис прямо перед глазами Морреона. Он взял камень в руку,
некоторое время мрачно рассматривал его, потом отпустил. Блестя и
переливаясь, камень мгновенно обрел прежний цвет и присоединился к
остальным.
- Воспоминания приходят и уходят. Я никак не могу придти в себя.
Перед глазами возникают лица, потом вновь исчезают. Кое-что я помню
наверняка. Демоны и камни Иона... я знаю кое-что о них, но все так
неопределенно, что лучше я попридержу язык...
- Не стоит! Нам интересно каждое твое воспоминание! - воскликнул Эо
Хозяин Опалов.
- Безусловно! - поддакнул Гилгэд.
Губы Морреона растянулись в улыбке, одновременно сардонической,
жестокой и меланхоличной.
- Хорошо, я расскажу то, что смог вспомнить, даже если это всего лишь
сон. Похоже, меня послали на Джанк с миссией - кажется, узнать источник
камней Иона. Я прибыл на Джанк. До сих пор отлично помню ландшафт
планеты демонов... Передо мной стоял огромный дворец из розового
жемчуга. Во дворце я встретился с демонами. Они тряслись от страха при
виде меня и не посмели возразить, когда я потребовал открыть источник
камней Иона. Демоны убедили меня, что мы отправимся собирать камни, и мы
действительно сели в странный экипаж и оправились в путь. Демоны молчали
и искоса поглядывали в мою сторону. Потом вдруг они стали чересчур
вежливыми и веселыми, и я заподозрил неладное. Однако нельзя сказать,
что мне стало страшно. Их магия мне отлично известна, да и все
противоядия были с собой - в любой момент можно уничтожить их всех.
Демоны стали слишком болтливыми, постоянно шутили, и я приказал им
остановиться. Они мгновенно остановили экипаж и молча уставились на
меня. Мы прибыли на самый край вселенной, в ужасное и пугающее место.
Там скопились залежи космического мусора, чернели мер