Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
воря, она уже среди вас. Что же
касается меня, Лекустера Бенефера, то я нахожусь здесь по
одной-единственной причине: призвать магов к союзу, ибо только таким
образом можно контролировать возрождающуюся женскую силу и сохранить
спокойствие. Действовать надо незамедлительно!
Лекустер отошел в сторону и скрестил руки на груди, отчего яркие
красные перья, торчавшие у него на плечах, улеглись подобно эполетам.
Айделфонс прочистил горло и заговорил:
- Лекустер сообщил нам очень подробные сведения. Занзель, ты
согласен, что он честно заслужил жизнь и свободу?
- Ба-а! Да он всего-навсего придумал рассказ о якобы произошедшей
войне. Меня так просто не проведешь! - пробормотал Занзель.
Айделфрнс нахмурился, потеребил свою пожелтевшую бороду и повернулся
к Лекустеру.
- Ты слышал, что сказал Занзель. Можешь ли ты подтвердить свои
слова?
- Заклятье Насылающей Наваждения докажет мою правоту, но тогда будет
слишком поздно.
Вермулиан Путешествующий По Сновидениям решил обратиться к
собравшимся. Он поднялся на ноги и заговорил:
- По своим нуждам мне приходилось бывать в различных снах и
наваждениях. Не так давно - всего две ночи назад - я очутился в очень
неподатливом наваждении, таком, где путешествующий слабо контролирует
ситуацию, и даже подвергается серьезной опасности. Странно, но
Насылающая Наваждения тоже была там... Я подумал, что вам следует знать
об этом в свете текущих событий.
Хуртианкц, раздраженно взмахнув рукой, вскочил на ноги.
- Мы собрались тут, побросав все свои дела, чтобы осудить и казнить
подлеца Лекустера, и нет никакой нужды морочить нам голову своими
сновидениями.
Вермулиан раздраженно воскликнул:
- Замолчи, Хуртианкц! Сейчас моя очередь выступать на собрании, и я
ознакомлю присутствующих со своим мнением, осветив столько подробностей,
сколько сочту нужным.
- Я требую передать управление Наставнику! - выкрикнул Хуртианкц.
Айделфонс вынужден был вмешаться:
- Вермулиан, если твой сон действительно имеет отношение к
сегодняшним событиям, то ты можешь продолжить. Только, пожалуйста,
говори по возможности о деле.
Вермулиан ответил с чувством собственного достоинства:
- Само собой! Чтобы быть кратким, я расскажу вам следующее: пытаясь
путешествовать по сну, идентифицированному как AXR-11 GG7, Том Седьмой
Большого Указателя, я очутился в еще не классифицированном сне из серии
не поддающихся контролю. Вокруг меня простирался довольно приятный глазу
ландшафт, путешествуя по которому, я повстречал группу мужчин -
воспитанных, прекрасно одетых, с утонченными манерами. Некоторые из них
носили небольшие ухоженные бородки каштанового цвета, другие же имели
коротко остриженные и со вкусом завитые волосы. Все они очень сердечно
отнеслись ко мне.
Я остановлюсь только на самом существенном. Вся собственность
находится в общественном владении, и людям незнакома жадность. Само
время является эпохой обогащения личности; тяжелый труд сведен к
минимуму, и им занимаются все в равной степени. "Мир" - основной их
лозунг. Никто не ударит другого человека, не поднимет голоса в гневе, не
станет жестко критиковать подобного себе. Оружие? Само это слово
вызывает у них дрожь и священный ужас.
Один из мужчин особенно симпатизировал мне и рассказал очень многое.
"Мы обедаем питательными орехами, зерном и спелыми сочными фруктами; мы
пьем только чистейшую и натуральную воду из источников. По вечерам мы
собираемся возле костров и поем старинные баллады. По особым случаям мы
готовим пунш - по-нашему он называется "опо" - из свежих фруктов,
натурального меда и сладкого кунжута. Каждому достается по хорошему
глотку. Но и у нас случаются минуты грусти. Смотри! Вон там сидит
молодой Пальмер, лучший прыгун и танцор. Вчера он попытался перепрыгнуть
ручей, но упал прямо в воду. Мы все бросились утешать его, и вскоре он
снова стал счастливым".
Тогда я спросил:
- А где же ваши женщины?
"А! Женщины! Мы боготворим их за доброту, силу, мудрость и терпение,
так же как и за утонченность мыслей. Иногда они даже присоединяются к
нам у костров, и тогда мы устраиваем веселые игры. Женщины всегда
наблюдают за тем, чтобы никто не выходил за рамки приличий и все вели
себя пристойно".
"Какая высокая мораль царит в вашем обществе! А как же вы производите
потомство?"
"О! Мы обнаружили, что если во всем соглашаться с женщинами, то они
иногда будут позволять нам кое-что большее... Ах! А теперь приготовься!
Сюда идет сама Великая Леди!"
Через луг к нам приближалась Ллорио Насылающая Наваждения - женщина
безупречной красоты, и к тому же очень сильная. Все мужчины вскочили на
ноги, принявшись махать ей руками и выкрикивать приветствия. Ллорио
обратилась ко мне: "Вермулиан, ты пришел помочь нам? Великолепно!
Способности, подобные твоим, очень пригодятся здесь! Я приветствую
тебя!"
Восхищенный ее непревзойденной красотой, я сделал шаг вперед, чтобы
обнять ее в знак дружбы, но стоило мне протянуть к ней руки, как она
выпустила пузырь прямо мне в лицо. Прежде чем я успел спросить, в чем
провинился, я очнулся в своей кровати, сбитый с толку и не знающий, что
подумать.
- Твое смущение легко объяснимо - Ллорио наложила на тебя свое
заклятье, - заявил Лекустер.
- Во время сна? Я не могу поверить в возможность подобного нонсенса,
- ответил Вермулиан.
Айделфонс обеспокоенно заметил:
- Лекустер, будь так добр, расскажи нам, каким образом можно
распознать, наложено ли заклятье?
- С удовольствием! На последних стадиях это становится очевидно -
жертва превращается в женщину. На ранней стадии наложение заклятья можно
заметить по привычке молниеносно высовывать кончик языка. Вы еще не
заметили ничего такого за своими друзьями?
- Занзель делает так... Но он из самых уважаемых членов ассоциации,
не может быть, чтобы...
- Когда имеешь дело с Насылающей Наваждения, все невероятное
становится обыкновенным, и репутация Занзеля значит не больше, чем
прошлогодний снег.
Кулак Занзеля тяжело опустился на стол.
- Я возмущен до крайности! Мне уже нельзя смочить пересохшие губы, не
вызывая абсурдных подозрений?
Айделфонс строгим голосом обратился к Лекустеру:
- Слова Занзеля значат для нас многое. Ты должен либо привести
неопровержимые доказательства своих обвинений, либо попридержать свой
язык.
Лекустер почтительно склонил голову.
- Я сделаю лишь краткое заявление. По существу Насылающая Наваждения
потеряет свои силы, если не наступит конечный триумф женской расы. Мы
должны сформировать сильный и могущественный союз! Ллорио не из тех, кто
непобедим! Всего три эона тому назад Калантус одержал над ней верх, и
прошлое по-прежнему довлеет над ведьмой.
Айделфонс медленно произнес:
- Если то, что ты рассказал нам, правда, то следует немедленно
предпринять чрезвычайные меры, чтобы обезопасить будущее нашей планеты.
- Настоящее сейчас гораздо важнее! Ведьма уже принялась за дело!
- Вздор! Вопиющий и дикий вздор! Лекустер, у тебя не осталось даже
совести! - воскликнул побагровевший Занзель.
- Мне не нравится вся эта загадочность. Почему Насылающая Наваждения
должна выбрать именно наше время для своих козней? - спросил Айделфонс.
- Здесь и сейчас ее заклятья не встретят противодействия. Я
внимательно осмотрел вашу комнату и увидел лишь пятнадцать увальней,
собравшихся с намерением как можно быстрее покончить с непонятным
происшествием. Кто здесь собрался? Педанты, вроде Тчамаста; мистики,
вроде Эо; фигляры, вроде Хуртинкца и Занзеля. Вермулиан исследует
незарегистрированные сновидения с блокнотом, кронциркулем и склянками
для проб. Тейч занят исключительно подробностями собственной
бесконечности. Риалто из кожи вон лезет, чтобы очаровывать достигших
половой зрелости девственниц. И все же, наложив заклятье на вашу веселую
компанию, Насылающая Наваждения получит шайку весьма могущественных
ведьм. Именно поэтому ее следует остановить.
Айделфонс спросил:
- Лекустер, это и есть твой ответ на мой вопрос? Сначала слухи, потом
безосновательные предположения, и, наконец, гадости и скандал?
- Ради предельной ясности я, возможно, немного сгустил краски. К тому
же - если быть честным - я забыл твой вопрос, - ответил Лекустер.
- Я просил тебя привести неопровержимые доказательства того, что на
одного из нас наложено заклятье.
Лекустер всмотрелся в лица присутствующих. Все вокруг еле заметным
движением высовывали на мгновение кончик языка.
- Увы. Боюсь, что мне следует подождать более подходящего случая для
дальнейшего рассказа.
Комната наполнилась множеством вспыхивающих огоньков и всхлипов.
Когда воцарилась тишина, Лекустер исчез, словно его и не было.
***
Темная ночь опустилась на Высокие и Нижние Луга. В рабочем кабинете в
Фалу сидели Айделфонс и Риалто. Хозяин угостил гостя четвертью пинты
отличного джина и усадил его в мягкое кресло. Некоторое время оба мага
внимательно изучали друг друга, потом Айделфонс тяжело вздохнул.
- Прискорбно, когда старые друзья должны предъявлять доказательства
собственной подлинности, прежде чем расслабиться за стаканчиком хорошего
джина!
- Сначала разберемся с взаимным недоверием. Я создам сеть вокруг
комнаты, так что никто не будет знать, что здесь происходит... Готово.
Теперь вот что! Мне удалось избежать наваждения; остается убедиться лишь
в том, что с тобой тоже все в порядке, - сказал Риалто.
- Не так быстро! Мы оба должны пройти проверку, иначе доверие не
будет полным, - возразил Айделфонс.
Риалто вяло кивнул.
- Как хочешь, хотя тест довольно унизителен.
- Неважно. Его надо пройти.
Наконец с тестами было покончено, и между собеседниками
восстановилось былое доверие. Айделфонс с легкой усмешкой заметил:
- Честно говоря, я почувствовал легкое беспокойство, когда увидел у
тебя на столе "Догму и Дикту" Калантуса.
Риалто ответил ему несколько официально:
- Когда я встретил Ллорио в лесу, она изо всех сил старалась
одурманить меня своей красотой. Галантность не позволяет мне вдаваться в
подробности. Но ее уловки ни к чему не привели - я сразу узнал ведьму, и
даже прославленное тщеславие Риалто не допускало возможности любовной
интрижки с Насылающей Наваждения. Только столкнув меня в воду и, тем
самым, застигнув врасплох, она смогла наложить на меня свое заклятье.
Вернувшись в Фалу, я соблюдал терапию, предписанную Калантусом, и
заклятье потеряло силу.
Подняв бокал, Айделфонс одним глотком осушил его.
- Она являлась и мне тоже, только на другом уровне. Я видел Ллорио во
сне, на широкой равнине с каким-то абстрактным пейзажем - я не помню
деталей. Она стояла на расстоянии пятидесяти ярдов от меня, великолепная
в своем бледно-серебристом обличье, вызывая мое восхищение. Ведьма была
огромного роста и возвышалась надо мной, словно я был ребенком. Этот
психологический трюк тогда очень насмешил меня.
Я громким голосом произнес: "Ллорио Насылающая Наваждения, я отлично
вижу тебя, так что нет нужды прибавлять в росте". Она ответила
достаточно вежливо: "Айделфонс, мой рост не должен тебя беспокоить; все,
что будет сказано мной, одинаково важно, независимо от того, с какой
высоты прозвучат слова".
Я возразил: "Охотно верю, но зачем же подвергаться риску
головокружения? Твои естественные пропорции гораздо приятнее для глаза.
Я могу разглядеть каждую пору на твоей коже. Впрочем, ладно. Зачем ты
вторгаешься в мои размышления?"
"Айделфонс, среди живущих людей ты - самый мудрый. Сейчас уже поздно,
но еще не слишком поздно! Женская раса все еще может отвоевать
Вселенную! Во-первых, я намерена возглавить поход на Садал Сууд; через
Семнадцать Лун мы изменим судьбу человечества. Твоя положительная сила,
добродетель и нравственное величие послужат вкладом в наше дело. Тебе
суждено сыграть очень важную роль".
Слова ведьмы мне не понравились, и я ответил: "Ллорио, ты
необыкновенно красивая женщина, хотя и утратила ту провоцирующую
теплоту, которая тянет мужчину к женщине и придает особое очарование
вашей расе".
Насылающая Наваждения кратко заметила: "Качество, о котором ты
говоришь, является причиной похотливого раболепия мужчины перед
женщиной, и сейчас оно, к счастью, отмирает. Что же до "необыкновенной
красоты", то она генерируется внутренней музыкой женской души, которую
ты, по своей глупости, воспринимаешь как набор приятных для глаза форм".
На что я ответил: "Глуп я или нет, но я вполне доволен тем, что вижу.
А что касается походов в разные отдаленные места, то я предлагаю тебе
вместо них триумфальное шествие в мою спальню в Бумергарфе - она как раз
недалеко. Вот там и убедимся во взаимной смелости. Идем! Только уменьши,
пожалуйста, свои размеры, чтобы я мог взять тебя за руку; боюсь, кровать
не выдержит твоего теперешнего веса, а самое главное - наше совокупление
вряд ли будет замечено как мной, так и тобой".
Ллорио ответила мне с большим презрением: "Айделфонс, ты
отвратительный престарелый сатир, и я вижу, что ошибалась, приписывая
тебе слишком много хороших качеств. Тем не менее ты будешь служить нам с
полной отдачей".
Затем ведьма величественно удалилась, затерявшись в абстрактных
деталях пейзажа, и с каждым шагом уменьшалась в размерах. Она шла
задумчиво, медленно, и я даже подумал, а не приглашают ли меня за собой.
Поддавшись импульсу, я пошел вслед за ней, сначала размеренными шагами,
потом все быстрее и быстрее, и, наконец, побежал, пока не упал на землю
от усталости. Тогда Ллорио повернулась и произнесла: "Видишь, к чему
привела твоя вульгарность? Ты просто смешон".
Она подняла руку и высекла заклятье, ударившее меня, словно камень,
прямо в лоб. "А теперь можешь возвращаться в свою усадьбу". С этими
словами она исчезла. Я очнулся на софе в своем рабочем кабинете, сразу
же разыскал том Калантуса и предпринял все рекомендованные там меры.
- Странно! Каким образом Калантус общался с ней и победил? -
задумчиво произнес Риалто.
- Так же, как и мы, - создав сильный и безжалостный союз магов.
- Наверное. Но где и как? Занзель уже попал под влияние заклятья, и я
уверен, что он не один.
- Но кто-то тоже должен был воспротивиться ее чарам. Давай узнаем
худшее - неси свой экран.
Риалто принес из огромного сундука старую, почерневшую от частого
вощения и покрытую причудливым орнаментом табуретку.
- Кого ты хочешь видеть первым?
- Давай-ка проверим на прочность нашего мистика Гилгэда. Он
достаточно проницателен и не должен был попасться на удочку Ллорио.
- Боюсь, мы можем разочароваться. Когда я в последний раз смотрел на
него, он нервно облизнул губы...
Риалто прикоснулся к одной из резных завитушек, украшавших края
табурета, и произнес заклинание. На поверхности табурета появилось
миниатюрное изображение: Гилгэд стоял на кухне в своем поместье Трум и
был явно увлечен приготовлением чего-то необыкновенного. Вместо своего
обычного сливово-красного костюма маг был одет в розово-красные штаны,
подвязанные на талии и лодыжках кокетливыми черными ленточками. На
черной блузе Гилгэда были совершенно безвкусно вышиты не менее
двенадцати красных и зеленых птиц. Прическа мага также изменилась:
пышные завитки волос были уложены вокруг каждого уха и удерживались
парой рубиновых заколок, а венчало все это великолепие огромное белое
перо.
Риалто заметил:
- А Гилгэд довольно быстро уловил новые веяния в моде...
- Слушай! - Айделфонс нервно поднял руку. До них донесся писклявый
голос Гилгэда:
- Грязи и песка вдоволь! Может быть, я мирился с таким положением в
своем прежнем состоянии, но с некоторых пор все изменилось, и отныне я
вижу мир - а в том числе и неубранную кухню - в ином свете. Я требую
абсолютной чистоты! Все вокруг должно сверкать! Чистота и порядок - вот
два ключевых слова! И поторопитесь! Может, некоторым из вас покажется
странным мое поведение, и они начнут отпускать шутки в мой адрес... Так
пусть не забывают - у меня чуткий слух, и я тоже могу отпустить пару
шуток! Стоит вспомнить одного только Канни, который по своим делам
бегает на мышиных лапах и с хвостом позади, пища при приближении кошки!
Риалто снова коснулся деревянной завитушки, и изображение Гилгэда
исчезло.
- Печально. Гилгэд всегда был щеголем, а характер его не отличался
постоянством... Заклятье явно не облагородило свою жертву. Тем не менее
оно действует. Кто следующий?
- Давай-ка взглянем на Эшмаила. Уж он-то наверняка нашел в себе силы
воспротивиться чарам Ллорио.
Риалто коснулся завитушки, и на поверхности табурета появился Эшмаил
в гардеробной комнате своей усадьбы Сил Соум. Прежнее обличье Эшмаила
отличалось четким контрастом: правая половина тела была белой, левая -
черной. Одежда отвечала тому же принципу, хотя ее покрой зачастую
казался странным и даже фривольным.
Попав под влияние заклятья, Эшмаил не изменил своим вкусам, но теперь
он, кажется, колебался в выборе: по всей комнате стояли манекены,
раскрашенные в бело-красный, желто-оранжевый, розово-коричневый цвета.
Сам Эшмаил ходил взад-вперед от одного манекена к другому и, похоже, ни
один не казался ему достаточно хорошим - на лице мага застыло выражение
досады.
Айделфонс глубоко вздохнул.
- Эшмаил тоже пропал. Давай-ка возьмем себя в руки и посмотрим, как
обстоят дела у Хуртианкца и Неженки Лоло.
Так, один за другим маги появлялись на поверхности табурета, и к
концу сеанса стало ясно, что ни один из них не избежал заклятья.
Риалто мрачно констатировал:
- Ни один из них не повержен горем! Они ведут себя так, словно их
облагодетельствовали! Думаешь, мы с тобой выглядели бы так же?
Айделфонс вздрогнул и принялся теребить свою седую бороду.
- У меня кровь в жилах стынет... - медленно проговорил он.
- Итак, мы остались одни. Теперь нам принимать решение...
- Не так-то просто что-либо решить сейчас. Нам нанесли жестокий удар
- ответим ли мы достойным образом? Если да, то как? Или даже зачем? Мир
гибнет у нас на глазах, - ответил Наставник после некоторого раздумья.
- Но я не гибну! Меня зовут Риалто, и подобное обращение просто
оскорбительно!
Айделфонс задумчиво кивнул.
- Это очень важно. В конце концов я все-таки Айделфонс!
- Более того, ты - Наставник! Пришла пора воспользоваться своими
законными правами!
Айделфонс смерил Риалто долгим взглядом из-под полуприкрытых век.
- Согласен! И ты станешь исполнителем моих эдиктов!
Риалто сделал вид, что не заметил иронии.
- Я думаю о том, что станет теперь с камнями Иона?
Айделфонс поднялся из кресла и спросил:
- Что конкретно ты предлагаешь?
- Ты должен издать декрет о конфискации всех камней Иона у пораженных
заклятьем ведьм. Это мое мнение. Затем мы ненадолго остановим время и
разошлем Слуг собрать камни.
- Отличная идея. Однако наши друзья часто слишком рьяно прячут свои
сокровища.
- Я должен сознаться в пристрастии к одной странной забаве - нечто
вроде интеллектуальной игры, скажем так. Уже несколько лет я собираю
сведения о том, где хранят свои камни Иона все члены ассоциации. Ты,
например, в данный момент держишь их в резервуаре с водой, который
находится в уборной позади рабочего кабинета.
- Это довольно