Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Линн Элизабет. Хроники Торнора 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
рнул старик, поблескивал полустертым золотом заглавных букв-один из немногих манускриптов северного письма. Его надо было читать сверху вниз, а не слева направо, как принято у южан. Наверное, мудрецов, вроде Жозена, помнящих северную грамоту, совсем немного, а скоро и вовсе не будет. Старые рукописи переведут и перепишут по-южному, а потом разучатся понимать их содержание. Жозен вообще считает, что северные руны-только искаженные и переиначенные южные предания. Летописец бережно вынимал из выстланной войлоком коробочки и аккуратно раскладывал на столе свои кисточки. Не показывал виду, что задет дерзостью ученика. Керрис не знал, как загладить происшедшее. - Жозен. - Гм-м. - Какая эпоха у тебя сегодня?-Разговоры о минувшем были слабостью Жозена. Уловка удалась, он, кажется, забыл об обиде. - История одиннадцатого лорда Торнора. - Кто был им? - Звали его, как твоего отца, Кервин.-Жозен закрыл коробочку и отложил в сторону.-Осталось много записей о войнах с Анхардом. В одном из сражений Кервин был убит. Тогда лорды нередко находили смерть в бою. Мир воцарился только во времена внука Кервина-Атора. - И войны надолго прекратились? - Торнор строился с расчетом на постоянную готовность к вооруженной борьбе и оставался таким, но в хрониках большой пробел. О периоде от Кельвина до леди Соррен не осталось никаких документов. Раньше Керрис мечтал побывать в сражении, от одних мыслей об этом захватывало дух. Надо же было быть таким ребенком. - Это та самая леди Соррен, с которой сюда пришли шири? - О других Соррен из Торнора нет записей. Керрис вспомнил. Об этой владелице замка Жозен читал ему. Она и ее дочь Норрес жаловали шири, предоставляли им кров и назначали "мастерами площадки". - А откуда взялись шири? Жозен даже возмутился. - Ты что, забыл? Шири пришли с запада из Ванимы, страны вечного лета. - Зачем же леди Соррен привела их? - Мы можем только гадать. Историки единогласны во мнении, что первые шири были выходцами с юга. Есть известная легенда о Ваниме. Сами шири верят в реальность ее существования.-Своей кисточкой, будто ножом, Жозен ткнул в направлении Керриса.-Тебе грустно? - От чего? - Наша летопись будет неполной. Керрис вытянул из стопки чистый лист. Весомый и шероховатый, состоящий из волокон льна и речного тростника. Глядя на него, Керрис вспомнил Полу, этот утренний случай на кухне. Лишь бы она не очень переживала, ведь уже старенькая... Она взяла его после смерти матери, привезла сюда... И в Торноре осталась ради него, наверняка только из-за него. - Откуда же пошли шири? Жозен почесал нос концом кисточки. - В точности не известно. Возможно, сами шири знают, но они не откровенничают с учеными,-он вдруг рассердился.-Чего стоят слова? Передаваясь, рассказы обрастают домыслами и легендами. Доверия достоин документ. Керрис улыбнулся. Старик уселся на своего конька. - Вот,-продолжал Жозен,-в записях о леди Соррен есть эпизод, который можно истолковать как свидетельство в пользу того, что владелица Торнора сама была шири. А в другом месте рукопись повествует о ее принадлежности к клану "зеленых" и службе в посланцах. - Может, она и была сначала тем, потом другим? - Очень сомнительно. С какой стати наследнице Торнора понадобилось вступать в зеленый клан? А правды нам никогда не узнать. Летопись местами не поддается расшифровке. Бездельник-писарь не отличался особым тщанием. - Имей власть черный клан,-со смехом сказал Керрис,-тому, кто плохо ведет записи или что-то пропускает, не сносить бы головы. - История стоит того. - Наверное. Про себя Керрис подумал о том, как мог бы преобразиться мир под властью Жозена. Как мало происходило бы в остановившейся жизни. Да, с душой ученого нужно родиться. Он ученым никогда не станет. Будет тем самым писарем, когда Жозену придется не по силам эта работа. На листе, который он должен был переписать, встречались символы: серп обозначал пшеницу, рог-козу, острие из двух косых зарубок и одной, торчащей вверх,-усатый ячмень. Обмакнув перо, Керрис провел черту, поделив страницу пополам. За привычной работой лицо разгладилось, тревожные мысли понемногу оставили его, и ноющая боль в отрубленной руке утихла. На почти законченный лист упала клякса. Он сделал передышку, чтобы унять досаду-все придется начинать сначала. Осмотрел перо: так и есть, давно пора его очинить. Керрис разминал затекшие пальцы. На стене перед ним призывал своих воинов к атаке золотобородый человек. Это под лучами солнца блестели золотые нити гобелена. На карнизе под окнами хлопали крыльями и ворковали голуби. - Жозен. Голова, опушенная шелковистой сединой, приподнялась, глаза смотрели отсутствующе. - Мм-м. - Прервись ненадолго. Помоги поправить перо. Старик снова заглянул в лежавший перед ним свиток и с большой осторожностью свернул его. Летопись велась в обратном порядке-от недавнего прошлого к старине. Древние рукописи сохранились плохо и буквально рассыпались от прикосновения. - Мм-м,-Жозен осмотрел перо Керриса. - Можно выбросить,-заключил он.-А сделать перерыв самое время. Пойдем разомнем ноги прогулкой по стенам. Подобно другим северным замкам, Торнор был надежной крепостью, защищенной двойными стенами. Внутренняя стена окружала все замковые строения: зал, жилые покои, казармы, конюшни и другие службы. Во внутреннем дворе было отведено место и для тренировочной площадки. По каменным плитам наверху стены могли идти три человека в ряд. Внешняя стена была пониже, но такой же толщины, со множеством бойниц. Сторожевая башня замыкала юго-западный угол внутренней стены. Прежде в нее можно было попасть только одним путем-через дверь из внутреннего двора. Во времена леди Соррен пробили прямо на стену второй выход. Каменные скалы местами поблескивали, указывая, что арка вырублена сравнительно недавно. Часовой под аркой махнул рукой. - Привет, Керрис. Это был Тридж, сын Узла, широкоплечий юноша с длинными, по старинной моде, волосами. В детстве они дружили. Когда им было лет по восемь, спали в одной постели и предавались любовным играм, доступным юному возрасту. - Тридж, у тебя не найдется, чем перекусить? Я нынче не завтракал. - Бери все.-Тридж достал из карманов кусок сыра, хлеб и яблоко. Он всегда был добр... Поблагодарив, Керрис взял еду и поспешил за Жозеном, шагавшим по стене в глубокой задумчивости. Старика совсем не занимали приметы наступающей весны. Ласковый ветерок шевелил белые знамена с красной восьмиконечной звездой-гербом Торнора на протяжении всей трехсотлетней истории. Камни, нагретые солнцем, отдавали тепло. Часовые поснимали шлемы. Привалясь к зубцам стены, они смотрели в сторону юга. Караульная служба сохранялась как дань традиции. Последние сто лет в здешних местах не было войн. Молодые деревенские парни приходили в замок и проходили воинскую выучку. Потом чаще всего они уезжали из Торнора. Нанимались в городскую стражу в Тезере, Шанане, Махите или в Кендре-на-Дельте. Отслужив свое, оседали в городах, делались лавочниками, гонцами... Иные, постранствовав, возвращались на свои фермы, к жизни пахарей и пастухов. Постоянно обитали в замке по большей части старики. Жозен остановился. Керрис слизнул крошки с ладони, стоя позади. Снизу доносился шум реки. Талые воды с гор вспенивали Руриан, переполняли русло. Они могли бы раскрутить колесо старой мельницы, еще способной послужить, но зерно возили на новую-к востоку от замка высился ветряк. Голубым пламенем стлался ковер маргариток между крепостью и деревней. Керрис снова подумал о Келе. Вспомнил, как мальчишкой смотрел однажды на сверстников, проливавших пот на тренировочной площадке. Его заметили и стали потешаться над уродством. Помнится, и Тридж тоже. Да нет, не может быть... "Да, я однорукий,-кричал он тогда, взбешенный насмешками,-зато мой брат-шири". Они выпытали у него имя Кела, дразнили и, кривляясь, вызывали на поединок, требовали показать танец шири. С того дня он ни разу вслух не произнес имени Кела. О происшествии на площадке знали Пола, Жозен и Морвен. Лорд о нем и словом не обмолвился. Может, потому, что с Келом никогда не встречался, только слышал про него. Весь Арун слышал про Кела, а видеть не доводилось-добираться сюда "красным" приходилось через всю равнину Галбарета. Шири побывали в Торноре пять лет назад, по пути от Красных гор к Тезере. Кела среди них не было. Шири исполняли танец на площадке. Зрелище поразило Керриса. Изящество и стремительный ритм отточенных движений завораживали. Гости уезжали, и через некоторое время начались странные вещи. Керрис вдруг сознавал себя своим братом. Вначале он думал, что повредился в уме. Hо убедился, что внезапные видения проходят бесследно и случаются не чаще двух раз в месяц. С тех пор он считался припадочным. Керрис рассказал о своих превращениях в Кела летописцу. Жозен выслушал совершенно серьезно, только спросил, не бывает ли больно. Узнав, что ничем неприятным видения не сопровождаются, старик признался в своем бессилии дать им объяснение. Он думал, для ученого нет тайн в этом мире, и решил, что одержим демонами, в существование которых Жозен не верил. Керрис спросил, что делать, и не сразу получил ответ. Старик теребил пояс, он всегда так поступал в растерянности, а потом предложил наведаться к знахарке. Прежде о старухе Тат, врачевавшей в селении, он не сказал ни одного доброго слова. Керрис не верил, что у знахарки найдется снадобье от его недуга, а страху эта травница, известная скверным характером, нагнать могла. - Тат лечит от лихорадки,-сказал он.-А не от этого. Керрис выставил рожками мизинец и указательный палец. Так иногда делала Пола. - Если твои приступы не причиняют страданий, нечего и тревожиться. Пусть все идет своим чередом. Со временем это должно пройти, и незачем обращаться к сварливой бабе. Жозен умел говорить убедительно. Керрис с юных лет верил ему безоговорочно и тогда почти успокоился. Теперь его снова мучили сомнения. Может быть, зря он пренебрег услугами старой Тат. - Что с тобой?-спросил Жозен. Где-то в покоях плакал ребенок. Визгливый голос младенца мешал сосредоточиться. - Сегодня утром это опять случилось, прямо на кухне. Жозен выпятил губы. - Тревожишься из-за этого? - Нет, просто задумался. - Я не знаток в таких вещах, но люди, способные объяснить твой недуг, наверняка есть в городах. - Довольно об этом, Жозен.-Керрис безрадостно усмехнулся.-В Тезеру я пока не собираюсь, свыкся со своим состоянием и больше не мучаюсь.-Он знал, что говорит неправду. Мучился, не находя объяснений, загадочными переселениями в чужое тело, и не просто свыкся с этим, а привык считать частью своей жизни. Двенадцать ему исполнилось пять лет назад. С этого возраста мальчики начинали обучение на площадке. Вызванный к лорду, Керрис шел в покои Морвена с сердечной дрожью-сейчас состоится его посвящение в мужчины. Тридж хвастал кинжалом, который получил в подарок от отца, и Керрис уже ощущал приятную тяжесть оружия на поясе. Морвен не наградил племянника кинжалом. Вместо этого он сказал: - Сын моего брата, искусство владения оружием не для тебя. Твое обучение на площадке-пустая трата времени наставников.-Морвен многозначительно посмотрел на пустой рукав.-В моем замке ты всегда можешь получить приют. И это все. Морвен сделал больше. Он определил Керриса в ученики к летописцу. Это было настоящим благодеянием, думал Керрис. Лучшее из того, на что можно рассчитывать. Он примирился со своей участью, полюбил замок и горы, тянувшиеся за стенами, как спинной хребет земли. Восхищался летней степью и медовыми пшеничными полями под ветром. Нынешняя жизнь не тяготила его, а иной он для себя не представлял. - Пойдем.-Керрис тронул Жозена за плечо.-Пора за работу, старик. - Ах, старик! И это о своем учителе. Изволь быть почтительным, иначе я отказываюсь очинять тебе перья. - Умоляю простить меня, сэр,-поддержал игру Керрис. - И добудь мне чернил. Куда запропастились эти чертовы торговцы? Керриc переночевал в башне. На завтрак Жозен не пошел. Он находил неприличным принимать пищу до полудня. Яйцо околачивался на кухне. Пришлось ждать, пока он не уберется. Наконец, попав в поварские владения, Керрис увидел Полу у огня. Коснулся губами седой макушки. Сквозь волосы проглядывала розовая кожа. Пола сидела, обхватив кружку красными пальцами со вспухшими суставами. - Доброе утро. - Не сказала бы. - Сегодня стало теплее. Можешь сама убедиться. Бесполезно было заставить ее поверить в робкую северную весну. - Куда ты собрался? - На птичник за перьями,-Керрис помолчал. Пусть Пола увидит, что он жив-здоров.-Я еще зайду попозже.-И выскочил из кухни. По дороге к курятнику он услышал музыку, нежный голос флейты. На стене в окружении воинов играл Идрит. Мелодия то лилась, то рассыпалась трелями. Музыка была несбыточной мечтой. Никто не удосужился придумать музыкальный инструмент для одноруких, и вроде бы не обнаруживалось в нем особенного дарования, а желание приобщиться к этому искусству все равно хоронилось в душе. В загончике для птиц пахло пометом. Появление постороннего куры встретили равнодушно, только петух, сидящий на изгороди, косился с явным подозрением. - Не тревожься,-уговаривал его Керрис, высматривая на земле свою добычу.-Я не собираюсь похищать твоих жен.-Он нашел три подходящих пера из куриных хвостов и одно серое, гусиное, и отправился в башню. Жозен, порывшись в бумагах на столе, извлек на свет ножичек с острым как бритва лезвием и латунной рукояткой в виде козлиной головы. Ловко и быстро очинил перо. - Как погода нынче? - Еще потеплело. - О торговцах ничего не слышно? Керрис отрицательно мотнул головой. Старик сердито проворчал что-то. Он разглядывал результаты своей работы с тщательностью лавочника, отвешивающего товар. - Я вот думаю... - О чем? - О послании к старшине Гильдии Ученых в Кендре-на-Дельте. Примерно такого содержания: Досточтимый сэр, позвольте рекомендовать Вам молодого человека по имени Керрис, племянника Морвена, лорда Торнорского. Вышеупомянутый Керрис два года провел у меня в учении и преуспел... Ну и так далее. Старик говорил, уставясь на перо, словно к нему и обращался. - Что скажешь об этом? - Я? Я и не знаю. - Ладно, подумай. А после мы вернемся к этому разговору. - Письмо впечатлит Гильдию Ученых? - Можешь не сомневаться, раз оно будет от меня. Податель этого послания смело может рассчитывать на место писаря или архивариуса в одном из знатных домов в городе.-Жозен метнул взгляд на Керриса.-Если такая служба подателю по душе. Обрубок заныл. Керрис сквозь ткань ощупывал рубцы на конце. Пола рассказывала, что кровотечение ему останавливали прижиганием. - Разве найдутся охотники принять меня в знатный дом? - Глупец, ты просто трусишь, а мир не кончается за воротами Торнора, и вдали тебя не ждет кончина от тоски по замку. Керрис окончательно стушевался. - Учти, если ты... Звонкий голос рога прервал наставления Жозена. Он выронил и перо, и свой ножичек. Рог пропел сигнал "внимание"-стража заметила движение на дороге к замку. - Ну, наконец-то,-облегченно вздохнул летописец. Сигнал рога прозвучал еще раз. Гулкий квадрат двора отозвался топотом ног. - Чернил у меня оставалось на четыре дня,-прочувствованно сказал Жозен, убирая ножик в чехольчик.-Выходим на стену. Вступив под арку, они услышали, как Тридж кричит кому-то: - Это не торговцы. Караваны никогда не приходят по западной дороге. Слова юного стражника предназначались Морвену, стоявшему во внутреннем дворе. Лорд хмурился. Подданные, замковая челядь-все были на стенах, а положение не позволяло взобраться наверх и удовлетворить свое любопытство. Он должен был смирять нетерпение и ожидать внизу. Очевидцы незаурядного события гадали о природе облака пыли на западной дороге. - Поди, овечье стадо. - Гонцы из Замка Облаков. - Да ты не туда глядишь! Возбужденно лаяли собаки. - Ну что там в самом деле?-спросил Жозен. - Я вижу только спины.-Керрис был немногим выше учителя. Он протиснулся к амбразуре, намереваясь влезть на каменный выступ. - Осторожнее,-забеспокоился старик. Керрис уже стоял между зубцами. Поглядел на пустую восточную дорогу и повернулся к западу. В пыли уже можно различить всадников. Он насчитал семерых и одну лошадь без седока. Один из путников держался немного впереди. У него были светлые волосы, почти до пояса, повязанные красным шарфом шири. - Что видно?-голос Жозена, споры на стене, собачий лай-все звуки доносились теперь откуда-то издалека. У Керриса дрожали ноги. К воротам ехали Дженси и Риньярд, легкие, как тени, Элли и Айлин, маленький крепыш Калвин, вечно замкнутый аскет Эриллард... Керрис кое-как спустился вниз. Он знал их всех. - Кто едет?-спрашивал Жозен. - Да очнись ты,-тормошил Тридж. Керрис поднял глаза на их нетерпеливые лица. - Шири. Не нужно было объяснять, кто это такие. ГЛАВА II Морвен встречал гостей в зале. Они шли туда через двор своей невыразимой походкой, а Керрис смотрел сверху. Вновь видел воочию изящество движений шири, их шерстяные туники, штаны и сапоги для верховой езды... Вскоре из зала к башне промчался мальчишка-паж-Керриса требовали к лорду. Визит посланца озадачил обитателей замка. Из окон покоев и замковых служб торчали любопытные головы. Караульные пялились со стены. Свет из распахнутых дверей наполнял зал. На почетном месте у главного стола стояли приезжие, Морвен и суровый немногословный Тенет, мастер площадки. Керрис поклонился. - Вы звали меня, сэр. Солнечные лучи отражались в старом золоте гобеленов, окутывали мягким свечением полукруг стоящих шири и Кела впереди. Морвен потирал руки. Такой привычки за ним прежде не водилось. - Подойди, мой мальчик.-Так лорд его никогда не называл.-Счастлив представить тебя твоему старшему брату. Вот, извольте,-сказал он Келу-человеку, с которым Керрис мог жить общими мыслями и впервые видел. Как смешно... - Теперь ты совсем не тот, что во время нашего расставания. Он был выше Морвена. Сероглаз. Говорил мелодично. Голос звучал ниже, чем воображал Керрис. - Я был поменьше. - Да просто младенец. Я слишком долго добирался сюда, но всегда этого хотел. И вот я перед тобой, с намерением увезти тебя на юг. Не возражаешь?-Кел протянул руку.-Едем? У Керриса захватило дух. Он смотрел на Морвена, облизывая губы. - Милорд, вы разрешаете мне ехать? Морвен теребил расшитый воротник рубахи. - Ты не дитя. Меня, конечно, огорчит разлука. Тебя некем заменить. Придется обращаться в гильдию ученых, чтобы прислали писаря.-Он со вздохом взглянул на Кела.-Безусловно, брат-не дядя. Так что поезжай. Кел чуть повернулся и взмахнул кистью руки. Риньярд возник рядом так неожиданно, что Керрис вздрогнул. - Помогу тебе укладываться. Ты не против? - Прямо сейчас? - Немедля. Уйти от Кела было все равно, что с ясного дня попасть в темницу. Это ощущение не покидало Керриса по дороге в башню. В восьмиугольной комнате Жозена не было. Видимо, старик остался на стене. Риньярд огляделся. - Ты здесь живешь?-спросил он, заметив соломенные тюфяки. - Да, я замковый клерк. Риньярд, похожий на лиса, запертого в клетку, сделал круг вдоль стен. - Тут с ума можно сойти,-весело заключил он свой осмотр.-Где твоя постель? Керрис кивнул. Шири сдернул шерстяное одеяло с грубой льняной простыни. Сложив пополам, постелил на пол и встал на колени рядом. - Тащи сюда теплый плащ, одежду на первый случай, огниво, кремни про запас, да возьми что-нибудь на памят

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору