Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Линн Элизабет. Хроники Торнора 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
не появился. Из передней слышалась возня, потом раздался громкий бас: - Иди, черт возьми! В комнату просунулся плотный седовласый мужчина с темными глазами. Он тащил за собой кого-то и наконец выдернул из передней упиравшегося перепуганного Перина. - Доброе утро,-буркнул седовласый. - Доброе утро, Моро,-поздоровался Сефер. - Вот мой идиот сын. Он вам хочет кое-что рассказать. Толстый Перин, похожий на отца, был бледен, глаза блуждали. - Что молчишь, следопыт. Говори! Перин уставился в пол. Моро выпустил сыновнюю руку и подбоченился. - Раз уж мы потревожили людей, скажу я. Пару ночей назад этот щенок курил за конюшней чертову траву. Подошел ваш рыжий шири. Вместе они окончательно накурились и решили отправиться за посты Клео к азешскому лагерю.-Моро перевел дух.-По дороге Перин струсил и убежал домой, а ваш друг пошел дальше.-Плетельщик веревок вдруг шагнул, загораживая своего непутевого сына.-Ты бы все равно узнал об этом, Кел. Прости. Кому из них взбрело в голову пуститься на подвиги? Ума не приложу. Дженси присвистнула, Эриллард крякнул. Остальные молчали. - Сколько тебе лет?-спросил Кел у Перина. - Ше-естнадцать. - Стало быть, помнишь набеги десятилетней давности. - Но не свои тогдашние страхи,-сказала Айлин. - Моро, твоя семья тогда не пострадала? - Благодарение ши, нет. Кел вздохнул. Его рука взметнулась вверх и бессильно опустилась. - Что тут скажешь, Моро. Забирай его домой да выдери хорошенько. Можешь не сомневаться, рыжему я тоже задам, когда он вернется. - Если прежде я с ним не разберусь,-добавила Айлин. Моро потоптался с угрюмым видом и выволок сына из комнаты. Прежде чем дверь захлопнулась за ними, шири успели услышать яростный шепот веревочника и звон затрещины. Когда гости удалились, Сефер заметил: - Сказано было неплохо, милый. - Не мог же я взыскивать с мальчишки за глупость Риньярда.-Кел присел на корточки перед Дженси. Она, не поднимая головы, продолжала разглядывать свои ногти.-Дженси, мы выручим его. Девушка кивнула и склонилась еще ниже. Керрис взял с тарелки кусок копченой рыбы и не донес до рта. "Враг-враг",-стучало в голове. От неожиданности он уронил рыбу. Элли поймала кусок у самого пола. - Что это?-насторожилась Айлин. - Азешцы идут,-сказал Сефер. На рыночной площади уже собралась толпа-сотни две или того больше. Лара в золотистых одеждах, Тамарис и Дорин тоже были там. Увидев Сефера и Кела, люди бросились навстречу, стараясь оказаться к ним поближе. Шири и Керрис держались возле Кела. На глазах всего Илата средь бела дня на южной стороне котловины показались азешцы и начали спускаться по склону. Сегодня горожане встречали их без оружия, но все кипели негодованием. На мгновение Керрис почувствовал симпатию к пустынникам. Они скакали туда, где всякий их ненавидел и жаждал расправы над ними. Всадники были в темно-коричневых плащах с капюшонами, из-под которых выглядывали сапоги грубой кожи. Азешцев было совсем немного. Впереди ехала Тера. Уже различались серьги с голубыми камнями в ее ушах. Была еще одна женщина-старуха, остальные-мужчины с прямыми черными волосами и бронзовыми лицами. Под распахнутыми плащами поблескивала бисерная отделка их одежд. Лошадиная сбруя тоже была украшена бисером. О седла колотились кривые мечи в ножнах. Серьги были в ушах у каждого, а лица покрыты шрамами. Гул в толпе нарастал. Лара подняла руку, унимая сограждан. Азешцы приближались, опасливо озираясь на дома по сторонам. Пока Керрис раздумывал над тем, почему сегодня пустынников так мало и где могут сейчас быть остальные, незваные гости остановились перед Ларой. Зазвучал надменный голос Теры: - Мы явились. Начинайте учить. Лара смотрела на воинственную собеседницу безо всякого смущения. - Сперва мы должны узнать, что с нашим братом. - Он жив. - Мы хотим его видеть. - Нет. - Как же мы узнаем, что он жив? - Люди пустыни не лгут. Человек с синими серьгами приблизил коня к Тере и что-то сказал. Предводительница ответила, резко рубанув воздух рукой. Керрис вспомнил этого азешца. Он держал коня с пленным Риньярдом. Только у него и у Теры не было рубцов на щеках. Кажется, она назвала его Баратом, добавила еще одну фразу и снова обратилась к Ларе: - Сегодня вы обучите тех, кто приехал со мной. Завтра других. Они привезут весть от вашего брата. Когда все наши получат знания и беспрепятственно вернутся, мы его отпустим. Клянусь именем своего народа. Посовещавшись с Тамарис, Лара кивнула. - Мы верим твоей клятве и сможем распознать тайный умысел. Разум не может лгать. Барат вновь сердито заговорил. Тера ответила. Может быть, он был главным среди азешцев, а женщина только переводила его приказы. Улица за спинами приезжих заполнялась людьми. Из-за коньков крыш торчали ребячьи головы. Когда Тера и Барат замолчали, Лара продолжила: - Вам следует знать, что немногие из нас способны быть наставниками. Обучение-долгое и трудное дело. Требует напряжения всех сил и учителя, и ученика. За один день обучиться ничему невозможно, да и слишком много вас приехало. Снова Барат потребовал от Теры перевода и, слушая ее, все больше свирепел. Несколько раз он говорил: "Шай". Керрис не сомневался, что это означает-нет. Тут заговорила старуха-Барат моментально смолк, но стоило ей закончить, тут же опять затараторил. Еще один азешец вмешался в разговор. Споры на непонятном языке начинали надоедать. Керрис переминался с ноги на ногу, чесал зудевшую култышку... Барат обернулся, по очереди ткнул пальцем в троих своих спутников. Избранные соскочили с коней. Один из них подбежал и помог спуститься старухе. Спешились Барат и Тера. Она оказалась ростом ничуть не выше Элли. - Нас будет шестеро,-объявила Тера, похлопывая по шее своего скакуна. - Вполне нам по силам,-согласилась Лара. - Если к ночи мы не вернемся, пленник умрет страшной смертью. По толпе прошел ропот, а Элли рядом с Керрисом вся дышала возмущением. Кел был недвижим, как скала. Лица Дженси Керрис не видел. Азешцы стали спина к спине. Барат наполовину вытащил меч. - Уймитесь!-Чей-то первый крик повторился многократно в толпе горожан. Возбуждение спало. Тера обратилась к Барату. Тот крикнул азешцам, оставшимся в седлах. Они поворотили коней и, не оборачиваясь, поскакали из города, грозные и стремительные, как стая борзых в погоне за добычей. Лошади оставшихся рейдеров дергали головами, стремясь пуститься следом. Толпа обтекала шестерку чужаков. - Убирайтесь!-кричали из нее. Один из голосов принадлежал Айлин. Элли взяла Керриса под руку. Сефер, говоривший с Келом, обернулся, отыскал их в толпе и кивнул Керрису. - Он зовет тебя. Иди,-подтолкнула Элли. Он подходил, когда наставник сказал Келу: - Милый, пусть он сам решает.-И обратился к Керрису:-Мне хотелось бы пригласить тебя быть с нами во время занятий с азешцами. Их шесть и нас вместе с тобой будет шестеро. Подумай. У Керриса екнуло в груди. - Почему я? Барат смотрел на них с подозрением. От жителей пустыни шел резкий запах. - Ты умеешь писать. Потом все происшедшее ты перенесешь на бумагу,-сказал Кел. - Разве ты хочешь моего участия в этом... - Это не мое дело.-Кел дернул плечом. - Но свое мнение у тебя есть? - Челито, поступай как знаешь. Барат опять заговорил с нескрываемой злостью. - Они начинают беспокоиться,-спокойно сказал Сефер.-Послушай, Керрис, нечего бояться влияния на тебя азешских мыслей. У них непреодолимые барьеры. Так ты идешь с нами? Теперь за их разговором настороженно следили все рейдеры, похожие на хищников на охоте. - Иду. Керрис посмотрел на брата. Лицо его было непроницаемо. Кел перехватил взгляд, через силу улыбнулся и обнял Керриса. Сефер кивнул одобрительно. Они подошли к азешцам. Однорукий колдун заинтересовал Барата. Он уставился, изрядно смущая Керриса. Пришлось, подражая Келу, вызывающе выставить подбородок. Нахальный азешец так вполне и не удовлетворил своего любопытства и вопросительно взглянул на Теру. - Кто этот калека?-спросила она. Керрис вспыхнул. Пальцы Кела стиснули его руку. - Один из нас,-ответила Лара.-Этого довольно. Мы попытаемся разузнать что-то о каждом из вас. Барат выслушал перевод, сдвинув брови, а старуха, оказавшаяся ростом едва ли выше его локтя, понимающе закивала, похлопала своего сердитого спутника по руке, видимо, усмиряя. Остальные трое стояли за их спинами с каменными, ничего не выражающими лицами. - О лошадях позаботятся наши конюхи,-сказала Лара. Тера перевела. - Шай,-Барат протестующе махал рукой. Посовещавшись с соплеменниками, Тера пояснила. - Наши лошади-это мы. Вот так номер, изумился Керрис, они считают себя лошадьми. - Мы клянемся ши, ваши кони останутся неприкосновенны. Эта клятва священна для нас,-сказал Сефер. Азешцы заспорили. Итог огласила Тера. - Они останутся здесь, и вы никуда их не уведете. Только будете любезны их напоить. - Непременно. Тера потрепала коня. Коснулась кончиком носа лошадиной ноздри и тихонько зашептала. Лошадь приподняла губу, тронула подбородок хозяйки и навострила уши. - Они согласны,-провозгласила Тера. - Тогда отправляемся в Танджо,-сказала Лара.-Так называется наша школа. Барат и Тера двинулись за главой Совета. За ними семенила старуха, потом шли Дорин и Тамарис, а за ними-остальные пустынники. Керрис обернулся. Возле лошадей оказался возникший как из-под земли Тек. Лали и Соша тащили от колодца полные ведра. Керрис, Кел и Сефер замыкали процессию. Шли медленно, приноравливаясь к шагу старухи. Сзади она походила на большую сову. Шла босиком и единственная не имела меча, но кинжал на боку торчал. Ступив в рощу, азешцы пошли еще медленнее, забеспокоились. Зато, выйдя на лужайку перед Танджо, сразу оживились. Им, кажется, очень понравилось обилие сочной травы. - Такой бывает пустыня после дождей,-сказала Тера без прежней надменности. Она присела и стала трогать зеленые стебельки, а Барат растерянно кружил по лужайке. Потом он заговорил с одним из своих, у которого были серьги с красными камнями. Азешцев привлекло изображение Хранителя, и они прибегли к помощи Теры. - Что это?-спросила она. - Образ ши. Стоит здесь, чтобы мы не забывали о ши. - Что значит "ши"? Такое слово неизвестно. - Это древнее слово. Означает оно равновесие, баланс, гармония. - Ши-похоже на шири,-сказал пустынник с красными камнями в ушах. Он перешел на свой язык и горячо заговорил, размахивая руками. Тера согласно кивала. Что-то вставила и старуха низким выбрирующим голосом. Она указала своим пальцем на Хранителя, и все шестеро, обратившись к колонне, воздели руки и склонились до земли. Потом старуха сбросила плащ на траву и обратилась к Тере. - Останемся здесь,-перевела та. Лара и наставники переглянулись. Это не укрылось от Теры. - Мы не любим быть среди стен,-сказала переводчица. Все уселись на траву-илатцы напротив азешцев. - Лара, Сефер, Кел, Керрис, Тамарис, Дорин,-представила хозяев глава Совета. Пустынники заговорили. Барат опять был недоволен. Потом каждый из азешцев назвал свое имя. - Тера. - Барат. - Джейкоб.-Этот был выше спутников и не так скован, как они. - Нерим.-Смуглый до черноты, с угольками глаз и весь в шрамах от скул до подбородка. - Калад.-Обладатель красных серег. Лицо прячется в густой мохнатой бороде. - Мириам.-Старуха, оказывается, носила такое красивое имя. - Только Тера говорит на нашем языке?-спросил Сефер. - Я тоже немного,-отозвался Нерим, подняв руку с соединенными в кольцо большим и указательным пальцами. Стало быть, это он встречался с читательницей мыслей Берензией. - Не угодно ли вина?-предложила Тамарис. Тера перевела. Калад расплылся. Мириам с улыбкой сложила ладони пригоршней и опрокинула в рот, как чашу. - Тогда ты и доставь его,-сказал Сефер. Тамарис закрыла глаза. В доме хлопнула дверь. Что-то блестящее летело к сидящим на лужайке. Узкогорлый медный кувшин замедлил свое воздушное плавание, его догоняла дюжина бокалов. Азешцы обомлели. Кувшин опустился в руки Тамарис, а бокалы скакнули в траву за спиной Сефера. Тот взял один и подставил под носик кувшина. Первый бокал Тамарис вручила Тере. Переводчица пить не стала, передала вино Барату, тот еще дальше, пока бокал не попал к Мириам. Старуха дождалась, когда все получат кубки, и пригубила вино. - Ва хай!-провозгласила она. - По-нашему это "хорошо",-объяснила Тера. Вино отведали все, кроме Барата, сидевшего, скрестив руки на груди. Керрис тоже попробовал. Такое вино, кисловатое и густое, случалось пить на севере. - Как это сделать, покажите!-потребовал через Теру Барат. - Не думаю, что это поймут все. Такой дар имеют немногие,-спокойно ответил Сефер. Выслушав перевод, Барат, насупившись, со злостью огрызнулся. - Барат напоминает, что судьба пленника зависит от ваших стараний в обучении. - Мы не забываем этого,-Сефер не повышал голос,-но мы не властны противоречить природе. К примеру, я не умею передвигать предметы. Из нас шестерых только Тамарис этим владеет. - Так пусть она и учит. - Она сможет сделать это, только если кто-нибудь из вас наделен такой способностью. Иначе учиться бесполезно. Тера перевела, вызвав смятение азешцев. Мириам двумя отрывистыми фразами положила конец горячим спорам. Керрису было любопытно содержание препирательств азешцев. А то будущая хроника окажется со множеством пробелов. Жозен не знал бы пощады к такому нерадивому летописцу. Интересно, ведут ли азешцы такие записи и как это у них делается? Бисеринки на одеждах пустынников поблескивали от каждого движения. Запах азешцев не переставал раздражать его. И обувь у них была какая-то странная. Как в такой можно лазить по скалам? - Я имею этот дар,-вдруг сказал Нерим. - Покажи нам,-сказала Лара. Губы Нерима вытянулись в нитку. Он вперил взгляд в бокал перед собой. Медный кубок вздрогнул, приподнялся и заскользил вверх. Вскоре он оказался на уровне глаз Нерима. Джейкоб подхватил бокал. Калад хлопнул соседа по спине. - Ты наделен этим даром,-сказала Тамарис улыбающемуся Нериму.-Мы называем его перемещением предметов. - Вот так можно бросить камень и управлять огнем и водой?-шепотом спросила Тера. - Удиви их, Тамарис,-попросил Сефер. Наставница протянула перед собой раскрытые ладони. Воздух между ними как бы сгустился и вспыхнул пламенем. Огненный шарик перемещался, повинуясь движениям ладоней. Тамарис подкинула его вверх, и рукотворный огонь взорвался, рассыпавшись искрами. Джейкоб крякнул. Барат с натугой выдохнул. - Камень я, пожалуй, бросить могу, но это...-с сомнением протянул Нерим. - Надо много упражняться. Занятия с огнем тоже требуют практики,-возразила Тамарис.-Между поверхностью ладони и огнем я создаю защиту, что совсем не просто. - Да, нелегкое это дело.-Нерим помолчал, потом заговорил на своем языке с Терой. - Нерим не понимает, почему использование дара отнимает у него так много сил,-перевела Тера. - Потому что при этом он преодолевает себя,-сказала Тамарис.-В его сознании существует стена, затрудняющая доступ к дару. Азешцы принялись обсуждать услышанное. Звуки чужой речи больше не резали слух Керриса. Кажется, даже у Барата поубавилось враждебности. А у Керриса обоняние примирилось с запахом сынов пустыни. Он гадал, почему у единственного из мужчин, Барата, нет шрамов на лице, и не заметил, как двинул ногой прямо по кубку Дорина. - Извини,-спохватился Керрис, увидев растекающееся вино. - Пустяки. Полнотелый наставник поставил бокал в траву. У Дорина не было кинжала на поясе. Оружие не носили и Тамарис с Сефером, и Лара. Правда, Сефер мог бы защититься и без помощи кинжала-просто заставил бы противника отказаться от самой мысли атаковать. Да и Тамарис с ее талантом не нуждалась в оружии у пояса. Вот бы научиться пользоваться даром, подобно им, думалось Керрису, сумею я применять его для защиты? Тера окончила переговоры с соплеменниками и спросила: - А чему можно научить меня? - Смотря к чему ты расположена,-сказал Сефер. Женщина замялась. - У меня получается управлять животными. Иногда угадываю желания других, а прежде, в детстве, слышала чужие мысли. - Тогда у тебя мой дар,-предположил Сефер.-Способность к чтению мыслей и внутренней речи. - Почему он появлялся в детстве, а сейчас исчез? - Не исчез. Остался за преградой, которую ты возвела в своем мозгу. Над головами пронеслась краснокрылая птаха. Азешцы, задрав головы, проводили ее взглядами. Гортанный голос Мириам рассыпался руладой, старуха протянула руку в небо. Птичка повернула назад, закружилась над людьми, снизилась и уселась на пергаментный старухин палец. Не проявляя беспокойства, недолго посидела на руке и по команде Мириам унеслась обратно в небо. Нерим расхохотался и что-то сказал старухе. Та сделалась серьезной и обратилась к Тере. - Мириам желала бы знать, о каких преградах вы говорили,-перевела Тера. - Некоторые люди создают в своем сознании преграды, защищая свой мозг и себя от окружающих. Такие барьеры могут построить колдуны, но ей,-Сефер кивнул на Тамарис,-стена не нужна. У вас,-он поглядел на Теру и Мириам,-она есть, у меня тоже может появиться в любой момент. Ваши стены никто не сможет преодолеть извне. Только каждый из вас в состоянии разрушить свой барьер. И у тебя,-Сефер кивнул на Нерима,-дар стеснен сотворенной тобой преградой. Пока барьеры остаются нерушимы, никто из вас не сумеет развить и использовать свой талант. Мириам слушала перевод и все более мрачнела. Потом что-то спросила. - Она не понимает, как можно отказаться от наших защит. Нас легко обнаружат в пустыне и уничтожат. - Кто?-изумилась Лара.-Вы боитесь народа Аруна? - Нет, своих соплеменников. Мириам закивала, подтверждая слова Теры, помолчала и быстро заговорила, то возвышая голос, то переходя на шепот. - Мне было десять лет. Мой отец покалечился на охоте.-Тера едва поспевала.-Он сломал ногу в трех местах. Был далеко от дома, но я на расстоянии почувствовала беду. Сказала матери, куда ехать. Она отправилась, захватив вторую лошадь, и привезла отца. Вдвоем они взяли с меня клятву молчания о колдовском даре. Я была ребенком, разве могла я удержаться и не рассказать подружкам? Сверстники начали сторониться меня. Разболтали родителям. Взрослые решили, что я-демон, и приговорили к изгнанию в пески. Там я должна была умереть. Ее спутники сочувственно вздыхали, качая головами. Мириам перевела дух и продолжила свой рассказ. - Родители спрятали меня. Целый год я провела в пещере неподалеку от стоянки племени. Отец и мать снабжали меня водой и пищей. Их выследили, схватили и обрекли на смерть. Живьем зарыли по шею в песок и так оставили. Я переживала все их мучения и не могла помочь...-Голос старухи пресекся. Тамарис поспешно подала рассказчице бокал. Глотнув вина, Мириам продолжила:-За мной охотились, но я умела прятаться. Меня так и не нашли. Я скрывалась вдали от людей, питаясь змеями и пустынными зверушками. Однажды два торговца поймали меня. Изнасиловали и, перепившись вином, уснули. Они и не знали, кто я и что со мной делать, но на всякий случай связали. Мне удалось перекатиться к костру и пережечь веревки.-Мириам выпростала руки из рукавов. Запястья покрывали следы ожогов.-Я похитила их лошадей и запас воды и ускакала. В Великих песках на востоке, вдали от кочевий, мне встретился лагерь. Тамошние люди, большинства из них уже нет в живых, приняли меня. Они тоже были колдунами и изгнанниками. Рассказ прервали причитания. Старуха раскачивалась и зав

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору