Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
ывала. Керрису
стало жутко.
- Так вы все изгнанники?-осторожно спросила Лара.
- Они метят нас каленым железом,-голос Теры дрожал от гнева.-Полосуют
ножами лица, чтобы, даже оставшись в живых, никто не смог прийти к другому
племени или присоединиться к торговому каравану. Одиночки скитаются в
пустыне, пока не погибнут. Немногие доходят до нашего лагеря. Он недоступен
для тех, кто решит поохотиться на нас. Если случайный путник наткнется на
нашу стоянку, он будет убит. Мы должны заботиться о своей безопасности.
- Мы сочувствуем вам,-Сефер слегка поклонился.-Наш долг-не дать вам
погибнуть. Поймите, стены в ваших головах-не лучшая защита. Избавившись от
них, вы получите беспрепятственный доступ к развитию. Мир откроется для
вас, вы станете сильнее. Никто не посмеет замыслить против вас недоброе.
Нерим сложил руки перед грудью в знак согласия. Тера переводила
остальным. Калад кивал, Джейкоб задумчиво вертел бокал. Мириам вставляла
замечания. Только Барата речь Сефера вывела из равновесия. Он горячо
заговорил, тыча пальцем в наставника.
- Шай!-одернула Барата старуха. Она подалась вперед и протянула Сеферу
руки. Наставник бережно и нежно принял в свои ладони морщинистые пальцы,
вслушиваясь в ее гортанную речь.
Тера переводила:
- Много лет назад ее разум был свободен от стены. С твоей помощью она
хочет попробовать вновь освободиться от нее.
- Я согласен,-Сефер улыбнулся.
Мириам обернулась к нему, будто поняв. Глаза ее закрылись, морщины вокруг
напряженного рта разгладились. Рот раскрылся, как у ребенка, завороженного
невиданным зрелищем. Мгновенная судорога мелькнула, и выражение умиления
вернулось на старческое лицо. По щекам струились слезы. Мириам едва слышно
шептала.
- Я вас ощущаю,-переводила Тера.-Я вас ощущаю. Я чувствую вас всех.
Больше не будут преследовать детей, точно крыс, не будут клеймить, как
жеребят. Мы пойдем домой, мы вернемся. Никто не посмеет нас тронуть. Разве
вы не видите? Хватит, больше не надо.-Она с мольбой подняла руки. Лицо
искажал суеверный ужас.-О, тени мертвых! Тени всех мертвых! О, мои отец и
мать, почему вы покинули этот мир?!
"...Он совсем маленький. Молния вспыхивает, на мгновение ослепив.
Дождевой водой пропитана одежда. Небо в тучах. Дождь стучит, как дятел.
"Мама",-зовет он. Ласковые руки обнимают его. Стук копыт учащается. Под
капюшоном душно. Он кое-как освобождает лицо. Птицеподобные нечеловеческие
лица вокруг. Лошадь мчится. Громко бьется у самого уха сердце матери.
Толчок. Мир перед глазами запрокидывается. Струи дождя бьют в лицо. В
правой руке полыхнуло огнем. Мать падает, увлекая его за собой. Они рядом
на земле. В голове вертятся колесом пейзажи, лица... Милый Кервин, мы
больше никогда... Дорогая Лиа... Кел, сынок... Мамочка!.. Он обнимает
лежащее тело и кричит. От боли и ужаса можно задохнуться, но горечь утраты
еще нестерпимей. В голове что-то постороннее. Вливается и лопается,
ослепляя, как молния. Он сжимается в комок от нестерпимой боли. Помощи
ждать неоткуда.
- Ого, ребенок.-Чьи-то руки подхватывают его.-Ай, рука!-Он не хочет
слышать этот голос. Не хочет знать никого и ничего в чужом, призрачном
мире".
- Керрис, Керрис,-звали из далекого реального мира. Он возвращался
медленно. Почувствовал, что лежит вниз лицом, и щеку колет стебелек. Горло
спазматически сжалось от попытки проглотить слюну. Болела голова и все
тело.
- Приходит в себя,-произнес голос Сефера.
Керрис вдохнул до хруста в ребрах, напугав муравья, путешествовавшего по
его носу, поднял голову-все было как в тумане.
- Керрис, ты хочешь есть?
Ему помогли это сделать.
Птичьи лица из его памяти устремились к нему. Он похолодел.
- Керрис!-Вплотную перед ним было не коричневое, а бледное лицо.
Светлые волосы, зеленые глаза. Пальцы обхватили голову.-Ты узнаешь меня?
Назови мое имя.
- С-сефер,-промямлил Керрис, не разжимая губ.
- Ты в Илате, в саду перед Танджо. Кел поддерживает тебя. Покажись-ка
ему, милый.
Руки брата легким пожатием спросили-ты помнишь? И Керрис задрожал.
Повернув голову, увидел Теру, Барата, Джейкоба-птицеподобные образы
страшного видения.
От пота пощипывало в уголках глаз. Он отер лоб. Прежде ничего подобного
вспомнить не удавалось. Сейчас он был убежден-это память, а не игра
воображения тревожит сознание. Воспоминания о живой маме. О, мама...
На Керриса в упор смотрела Мириам, словно пыталась понять его состояние.
Сефер не отходил ни на шаг.
- Вы тоже там побывали?-спросил Керрис.
- Только в самый последний момент. Расскажи подробности.
Керрис прижался щекой к плечу Кела.
- Мы с мамой ехали на лошади под дождем. Помню удар по руке.-Он
потрогал обрубок. Тера переводила его слова.-В голову ворвался сонм
мыслей, не моих-маминых.-Керрис забыл, какой она видела дорогу и, закрыв
глаза, попытался вернуть воспоминание. Ничего не вышло.-В какой-то момент
от потока врывающихся в меня мыслей стало нестерпимо больно.
Сефер кивнул:
- Мне тоже перепало этой боли и страха, боли от разрушения преграды.-Он
накрыл ладонью руку Керриса.-Воспоминания об атаке на караван... Знаешь,
почему они превратились в кошмар? Твоя умирающая мать инстинктивно пыталась
соединиться с тобой. А ты, тоже не отдавая в том отчета, воспротивился
вторжению, поставив барьер. Она не могла остановиться и разрушила твою
защиту. От этого потрясения произошла потеря воспоминаний о раннем детстве.
Страх перед бурей в Галбарете приподнял лишь краешек завесы забытья.
Поэтому не давали результата все попытки научить тебя ставить барьер.
- У него сильные поражения?-спросила Лара.
- Нет, раны сознания во многом залечены временем,-успокоил Сефер.
- Хочешь вина, Керрис?-Тамарис подала бокал, не дожидаясь ответа.
- Челито, возвращайся домой. Что тебе тут делать?-шепнул на ухо Кел.
- Я никак не пойму,-сказала Тера.-Вашему другу стало плохо оттого, что
он не имел защиты?
- Нет,-Сефер покачал головой.-Трехлетнему мальчику поранили ту часть
мозга, которая устанавливает барьеры, и сам он уже не мог этого сделать. Мы
научим его, теперь это возможно.
Керрис пил вино, наслаждаясь. Презрительный взгляд Барата только придавал
ему сил. Он никуда не уйдет отсюда. Взгляд Кела спрашивал: держишься? В
ответ он расправил плечи, не смущаясь слабостью. Она, как всегда, пройдет.
Щепке в бурных водах тоже порядочно достается от ветра и волн, но на берег
она попадает отмытой дочиста.
Барат донимал Теру очередным требованием. Переводчица взглянула на
Керриса.
- Барат спрашивает, из какого племени были нападавшие.
Выходит, и азешцы видели своих собратьев в его сознании.
- Не знаю.
Услышав ответ, Барат стал водить по бисерной вышивке на своей груди.
- Какой была вышивка на их одеждах?-Тера пояснила странные
жесты.-Каждое племя имеет свой узор.
- В три года с отрубленной рукой мне было не до этого.-Рука невольно
сжалась в кулак, и Керрис почувствовал, как напряглось тело брата.
Барат, видимо, понял. Его новая фраза звучала примирительно.
- Давайте продолжим занятия,-перевела Тера и стала слушать Калада.-Он
просит определить его способность,-сказала она, кивнув бородачу.
Недавняя напряженность прошла. Кел вновь был невозмутим. Барат водил
пальцем по бисерной отделке рукава. Лара глядела в небо, читая нечто,
ведомое только ей, в лучах солнца.
- Как проявляется твой дар?-спросил Сефер.
- У него бывают видения,-зачастила Тера.-Он бывает в мыслях там, где
никогда не появлялся взаправду. Это могут быть высоченные горы или огромное
скопление больших домов.
- А-а,-оживился Дорин.-Ты перемещаешься в пространстве. У меня такой
же дар.
Неугомонный Барат и тут не мог не вмешаться. Тере пришлось его выслушать
и сообщить.
- Барат не видит проку в мысленных путешествиях. Калад только видит
неведомые земли. Он не способен взлететь и птицей помчаться туда.
- Не способен, насколько нам известно.-Дорин ничуть не огорчился.-Но
ценность этой способности от этого не меньше.
Теперь и Джейкоб нарушил молчание. Он желал получить объяснение своему
дару и рассказал о его проявлениях.
- Он предсказывал различные события и был изгнан из своего
племени.-Тера сказала также, что ничего похожего на способности Теры и
Мириам у Джейкоба нет, дальние страны ему тоже не являлись.
- Может, он замечал, что раны на теле на удивление быстро
затягиваются?-спросила Лара.
- Нет.
- Что погода по его желанию меняется?
- Нет.
- Так что же ты умеешь?-не выдержал Кел.
Джейкоб развел руками. Тогда Нерим вступился за приятеля. С его слов
можно было понять, что Джейкобу нет равных в драке.
Когда рослому азешцу перевели речь Нерима, он не стал возражать, но
добавил:
- Все получается само собой. Тело движется как надо, не спрашивая совета
разума.
- Нет.-Кел поднялся.-Именно разум управляет телом.-Брат остановился
перед Джейкобом и вызывающе помахал своим кинжалом. Азешец мгновенно
взвился, рванув оружие из ножен. Кел захватил его правую руку своей левой,
повернулся спиной и рванул противника на себя. Ноги Джейкоба лишились
опоры, он перевернулся в воздухе и упал на спину. Кел стоял над поверженным
азешцем. Оружие противника осталось в его руке. Беззащитный Джейкоб таращил
глаза. Плащ раскинулся по земле, как крылья.
Все произошло так стремительно, что никто и пальцем шевельнуть не успел.
Барат очнулся первым и бросился на Кела. Тут Джейкоба точно подбросило
что-то. Он оказался на пути Барата. Вместе с подоспевшим Неримом они
оттащили своего вспыльчивого товарища и, повалив в траву, окончательно
успокоили. Барат поднялся, приводя в порядок свой бисерный костюм. Джейкоб
заговорил, обращаясь к Тере.
- Он просит научить его делать то, что ты сейчас показал.
- Прежде скажи ему-у него есть дар. Дар быть первым в поединках,
скачках, танцах. Умение находить равновесие там, где другие видят хаос.
Нерим понял Кела без перевода и с улыбкой хлопнул Джейкоба по коленке, но
тот остался серьезным и, выслушав Теру, что-то сказал в ответ.
- Он считает тебя своим учителем.
Кел, положив руки на плечи Сефера и Керриса, сказал спокойно:
- Пусть так и будет. Только ему следует знать, мой учитель был самым
лучшим в Аруне, и я учился у него пятнадцать лет.
- Тут потребуется постижение равновесия,-добавила Лара.
Тера перевела. Джейкоб кивал с готовностью.
Барат хлопнул рукой по траве. Он и так слишком долго молчал.
- Харайя на ека?
Керрису уже не нужен был перевод. Эти слова чаще других звучали
сегодня-что я могу?
Воинственный азешец так и не отдышался после борьбы с Джейкобом, но
сидел, опираясь на рукоять кинжала. Она была особенная, в виде лошадиной
головы с голубыми камешками вместо глаз. Тера, очевидно, желая успокоить
заносчивого Барата, коснулась рукой его плеча, но добилась обратного.
- Харайя на ека?-зло выкрикнул Барат.
- Чтобы узнать о ваших талантах, достаточно спросить, кого за что
преследовали и изгнали,-улыбнулся Сефер.
Этого Тера не стала переводить.
- Барат не... Его никто не изгонял. Он добровольно покинул племя.-Она
вздохнула, готовясь сообщить нечто сокровенное.-Люди решили расправиться
со мной, когда я была уже взрослой. Барат и я были назначены друг другу,
по-нашему это называется "наребул". После сезона дождей я должна была
покинуть дом отца и перейти под кров Барата. Семья давала за мной десять
коз, трех коней и одну кобылу на сносях. Я была в отцовском шатре, месила
тесто для лепешек, когда за мной послали от наших старейшин. В последний
момент моя младшая сестра успела шепнуть об их приближении. Я скрылась у
Барата. Он украл двух коней, и мы сбежали. Долго скитались в песках, потом
встретили ли омани-клейменых. Они признали во мне свою и приняли нас.
Среди клейменых не было других людей, избавленных от страшных меток.
Только мы, не опасаясь быть узнанными, могли приходить к людям. Нигде в нас
не распознали колдунов. Барат служил проводником караванов по нашим
пустыням. Не раз мы посещали Шанан, там я и выучилась вашему языку. Когда
Барат оставался без работы, мы кочевали с клеймеными.
Тера замолчала и в разгар ясного дня накинула на голову капюшон и низко
надвинула. Словно стыдилась своих откровений. Барат обращался к ней, но она
отмалчивалась, качая головой. В конце концов требование Барата удовлетворил
Нерим и сделал перевод рассказа Теры.
Глядя на кроны кипарисов под легким ветром, Керрис мысленно обратился к
Сеферу, удивившись легкости их контакта:
- Ты знаешь, в чем его дарование?
Сефер поддержал мысленное общение:
- Пожалуй, у него с этим худо.
Вслух наставник предложил:
- Переведи ему: определить его талант, как было с другими, я
затрудняюсь. Можно будет судить наверняка, если он позволит заглянуть прямо
в его сознание.
- Шай,-ответил Барат на предложение Сефера. Он говорил еще нарочито
сердито и резко, но в голосе азешца слышались нотки страха.
- Разум Мириам не пострадал от моего прикосновения.-Для большей
убедительности он указал на старуху, которая встрепенулась, услышав свое
имя.-Я предлагаю верный способ определить твой дар.
- Шай!-Барат опять, дернув плечом, сбросил руку Теры и схватился за
кинжал. Пустынники вразнобой принялись убеждать своего товарища. Наконец
приятель Теры сдался, о чем объявил Сеферу:
- Маке-на.
Наставник закрыл глаза, но тут же открыл и укоризненно взглянул на Теру.
- Ты создаешь защитную стену вокруг него. Убери.
Переводчица, помедлив, кивнула. Почти сразу же вслед за этим Барат
сделался как каменный, задрожал и обмяк. Темные глаза потускнели. Тера
уложила бесчувственную голову на колени. Лоб покрылся испариной. Барат
застонал.
- Не тревожься, Тера, это сейчас пройдет,-поспешно сказала Лара.
Вскоре испытуемый вздрогнул и, как ни в чем не бывало, посмотрел по
сторонам. Рывком сел и требовательно вопрошал Теру:
- Харайя на ека?
Сефер покачал головой. Это уже был исчерпывающий ответ, но чтобы не
оставлять и тени сомнений, он изрек приговор:
- У тебя нет никакого дара.
Барат взвыл и взялся за кинжал. Тера схватила его за руки, навалились
Джейкоб и Нерим. Клинок водворили на место. Барата трясло. Вопли бессильной
ярости предназначались Сеферу, но тот, похоже, интересовался только тем,
как звучат проклятья на языке пустыни.
Окрик Мириам прервал сцену. Барат присмирел. Кел ни во что не вмешивался,
спокойный, как водная гладь, и твердый, как скала. За бесстрастием брата
Керрис видел готовность в любую минуту взорваться действием.
Барат поднялся и снова возвысил голос. Мириам возражала. Растерянная Тера
слушала. Палец ее приятеля делал выпады, будто нож. Целью был Сефер.
Напоследок Барат выкрикнул фразу, обращенную ко всем, повернулся и пошел к
роще. Сверкающие на одежде бусинки казались каплями крови.
Калад помог Мириам стать на ноги. Старуха заговорила.
- Она просит вас не обращать внимания на грубость Барата.
- Отчего он так рассердился?-спросила Лара.
- Он...-Тера замешкалась.-Он не понимает. Уверен, что вы даете
способность говорить мыслями, повелевать огнем. Барат не понимает, как
колдовство может принадлежать одному и быть недоступным другому.
На рыночной площади возле азешских лошадей сидел в одиночестве Тек, Лали
и Соши не было.
- Первый уже вон где,-ивовый прутик в руке конюха нацелился на южный
склон. Там клубилось облачко пыли.-Мчится, как волк от погони.
- Надеюсь, ты его не задерживал,-сказал Сефер.
- С какой стати? Ясно-человек торопится.
Лошади негромким ржанием встречали хозяев.
- Прямо как малые дети,-умилился Тек. Почесал прутиком шею и потихоньку
спросил Сефера:-Надо было его остановить?
- Нет, нет. Тера,-обратился наставник к переводчице, обнимавшей шею
своего скакуна,-вы поняли, что совсем необязательно всем клейменым
приезжать в Илат. Не здешние колдуны, а вы сами поможете остальным
избавиться от глухих стен в сознании. И не надо будет больше прятаться от
людей. Волшебные дары сделают вас гордыми и бесстрашными. Вы станете
всесильны, если не попытаетесь при помощи волшебства творить зло.
- То, что считают злом в Илате, для ли омани может означать другое.
Законы города и пустыни различны.
Глядя, как Тера вновь обретает гордый и независимый тон, Сефер качал
головой:
- Понятие ши повсеместно.
Крылатые брови Теры соединились.
- Не будем спорить.-Смуглые пальцы скользили по серой
шерсти.-Возможно, ты прав и нам больше не понадобятся ваши учителя. Но мы
можем оказаться плохими наставниками, можем просто назавтра забыть то, чему
учились сегодня. Может быть, среди нас есть еще такие же, как
Барат.-Страдание отразилось на точеном бронзовом лице.
- Хорошо. Мы будем ждать вашего послания.
Керриса отвлек разговор Джейкоба и Нерима. Не непонятные звуки отрывистой
речи, а стремительные и резкие жесты собеседников. Потом он услышал, как
Тера спросила:
- Может, есть способ помочь ему?
- Талант нельзя развить на пустом месте.-Сефер вздохнул.-Его дарует
ши.
Мириам была уже в седле. Она крикнула, и через мгновение все ее спутники
сидели верхом. Ни слова не говоря, азешцы повернули коней и галопом
пустились по улице, туда, где по краю котловины еще клубилась поднятая
Баратом пыль.
ГЛАВА XII
Пятерка всадников пропала из глаз, когда на площадь вышел плетельщик
веревок Моро. Скрюченный Перин следовал за отцом. Видно, спина у него не
очень-то разгибалась.
- Чем дело кончилось?-осведомился Моро.
- Потерпи,-предложил Сефер.-Что проку рассказывать одно и то же сотни
раз.
Тем временем горожане стекались к площади. Некоторые, покидая дома,
прихватили копья и луки, но большинство было безоружно. С древками копий в
толпе соседствовали черенки мотыг. Керрис протиснулся на свободное место
возле Лары. Теснота человеческого скопления и толкотня досаждали. К этому
он не сможет привыкнуть. Детей многолюдье только радовало. Они с криками
сновали между ног у взрослых, усиливая общий гвалт.
Кел и Моро, расталкивая встречных, добрались до дома плетельщика и вошли
внутрь. Немного погодя Кел вышел на крыльцо с чурбаном на плечах и пустился
в обратный путь. Чурбан был водружен посреди площади. Тек взобрался на него
и громко крикнул. Появление конюха развеселило горожан. Понемногу шутливые
возгласы и смех утихли, и Тек полу<->чил возможность говорить. Своим
громоподобным голосом он поведал о том, что произошло перед Танджо: о
печальной участи азешских колдунов, обреченных погибать или жить в
изгнании.
- Как говорит Сефер,-орал главный конюх,-всякий может оказаться в роли
жертвы.
- Понимаем,-кричали из толпы,-мы не варвары.
Сефер хлопнул громогласного Тека по ноге.
- Слезай-ка. Освободи место.
Сефер говорил намного тише, но каждое его слово ловил народ Илата.
- Имейте сострадание к несчастным. Проникнитесь к ним пониманием, и
тогда не будет больше набегов, исчезнут наши страхи.-Он спрыгнул на
землю.-Тек, объяви, что все окончательно решится завтра, когда азешцы
вернутся.
Керрис почувствовал, как чьи-то пальцы сжимают его локоть, и обернулся.
За спиной стояли Элли и Дженси. Элли кинулась ему на шею, а Дженси спросила
о Риньярде.
- Нет. Ничего нового,-пробормотал он. Так хотелось обнадежить бедную
Дженси. Элли улыбалась ему. Девушку все в Илате принимали как свою. Она
умела к себе расположить.
- Можете расходиться. Больше новостей не будет.-Тек слез с чурбана.-Ну
и работенка. Не худо после нее горло промочить.
- А мы остаемся?-спросила Элли.
- Не знаю. Зачем нам задерживаться?-усомнился Керрис. Он увидел, что
дома и деревья почти не отбрасывают тени, значит, только-только наступил
полдень. Ну и длинное нынче выдалось утро.
Подошли остальные шири. Ждали Кела-он беседовал с Сефером. Брат обнял
наставника