Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
т здесь?
- За закусочной есть бревенчатые дома, - сообщил ей Дэн. - Вероятно, в
такой снегопад вы их не разглядели.
Джесс улыбнулась.
- Просто счастье, что я разглядела саму закусочную.
Дэн сверился с записями.
- После исчезновения той женщины прошло уже несколько часов.
- Да. Я была уверена, что встречу ее дальше по дороге. Но чем дольше
ехала, тем больше сомневалась, достойна ли она иметь ребенка.
Шериф окинул ее долгим взглядом, затем покачал головой.
- Я видел кое-что похуже. - Он встал из-за стола. - Схожу в свою машину и
оповещу о случившемся. Хотя в такой буран мало что можно сделать. Вам
принести что-нибудь из машины?
- Там сзади синяя сумка и подушка. Фургон не заперт.
- Хорошо.
- Спасибо. Вообще-то я... Джесс замолкла, так как он, распахнув дверь,
уже скрылся за пеленой снега. Зябко поежившись от хлынувшего холодного
воздуха, она взглянула, удобно ли Джейн. Девочка снова спокойно заснула, не
догадываясь о разыгравшейся вокруг нее драме. Сколько месяцев "Джейн"?
Конечно, это не новорожденная. Месяца четыре-пять, решила Джесси. Возможно,
шериф, у которого, вероятно, есть свои дети, определит точнее.
Если не считать поднятых бровей, он никак не выразил удивления. Джесси
нежно провела пальцем по щечке девочки, затем стала смотреть в окно на
разгулявшуюся непогоду. Что бы случилось с ними, если бы она не заметила
огней закусочной? Последние несколько миль были сушим адом. А
ответственность за чужую жизнь только усугубляла положение.
Джесс решила, что выпитого кофе хватит, чтобы продержаться ночь.
Обеденный зал не самое удобное место для сна, к тому же не надо забывать и
про ребенка.
Она отоспится завтра, когда все будет позади.
Звякнувший колокольчик возвестил о возвращении шерифа. Положив на
ближайший стул сумку и подушку, он повернулся, чтобы закрыть дверь.
Джесс ощутила облегчение, подобное тому, которое испытала, увидев огни
закусочной. Этот человек поможет ей. Они с Джейн спаслись от снежной бури, и
теперь помощник шерифа поможет найти мать Джейн. Мужчина снял куртку, провел
рукой по обсыпанным снегом волосам, постучал сапогами. Джесс, наблюдая за
автоматизмом его движений, поняла, что это привычный ритуал.
Ей стало интересно, давно ли он работает в теперешней своей должности. На
вид Дэниелу Макадамсу было лет тридцать. Солидный и невозмутимый, как
Скалистые горы. Но только до тех пор, пока он снова не уселся напротив нее.
В глазах оставалась осторожность, но подозрительность, от которой прежде
Джесс было не по себе, исчезла.
- Благодарю за то, что принесли мои вещи. Отодвинув от себя кружку, шериф
откинулся назад. Его колено задело ее ногу.
- Не стоит.
- Вы связались с полицией?
- Да. Вашу попутчицу будут искать. А завтра, когда буран стихнет, в
Гранби кого-нибудь пришлют.
- Будет уже слишком поздно. - Джесс посмотрела на спящую девочку, затем
снова перевела взгляд на шерифа. - Ее уже и след простыл.
- В такой снегопад далеко не уйдешь, - заверил он. - Вы ведь застряли на
перевале. Я до сих пор не понимаю, как вам удалось добраться сюда. Вам очень
повезло.
Джесси рассмеялась, но тотчас же замолчала, боясь разбудить Джейн. Ее
собеседник удивился.
- Не скажете ли мне, что в этом такого смешного?
- Я самый невезучий человек на свете, - печально улыбнулась девушка. -
Отец выгнал Меня из дому, узнав, что я хочу стать музыкантом. Мне удалось
продать всего одну песню, права на которую я в конце концов отдала. Мой
парень, которого я любила три года, бросил меня, когда ему улыбнулась удача,
и взял другую певицу, рыжеволосую девушку по имени Дебби. А сегодня
случайная попутчица подкинула мне своего ребенка, я попала в буран и
заблудилась.
Дэн прикусил губу, сдерживая улыбку.
- Еще что?
Джесси не знала, плакать ей или смеяться.
- А еще мне нужно в туалет. Вы не присмотрите за Джейн?
- Вы вернетесь?
Трудно было понять, смеется он над ней или нет.
- А куда я денусь?
Глава 2
Дэн проводил взглядом вышедшую из зала женщину, назвавшуюся Джесси
Картер. Возможно, он непроходимый дурак, но ему хотелось верить ее рассказу
о попутчице, подбросившей ребенка и словно растаявшей в воздухе.
Девочка открыла глазки и задергала ручками. Ее взгляд остановился на
Дэне; похоже, он ей не понравился - она скривила ротик и начала хныкать. Дэн
протянул девочке палец, и та от удивления замолчала, морща личико, словно
была в нерешительности, плакать ей или смеяться. Тогда Дэн взял ее на руки и
присел на край стола - это все решило.
Девочка улыбнулась.
Дэн улыбнулся ей в ответ.
- Привет, малышка.
Ее улыбка стала шире, и в уголках губ появились слюнки.
- Жаль, что ты не умеешь говорить. Мне очень хотелось бы услышать ответы
на некоторые вопросы. Например, откуда ты приехала? И кто твоя мать?
Джейн изобразила ротиком букву "О" и широко раскрыла глаза.
- Значит, не желаешь говорить? А-а, ты хочешь быть таинственной
незнакомкой.
Дэн улыбнулся, глядя на ее забавную мордашку, и крепче прижал ее к груди.
Подойдя к окну, он посмотрел, что творится на улице. Снежный буран усилился;
грузовичок Джесс теперь едва можно было разглядеть.
Когда Дэн был в нем, он внимательно осмотрел фургон и отметил, что среди
груды коробок и домашнего скарба нет никаких детских вещей - ни кроватки, ни
детского стульчика. Две гитары в потрепанных кофрах, завернутые в одеяла.
Много места занимал гитарный усилитель и черное кресло-качалка. Дэн заглянул
и в кабину. Замусоленные автомобильные атласы, подтверждающие проделанный
Джесси путь; но открыть бардачок и проверить документы ему не удалось.
В центральном управлении записали номерной знак грузовичка, но Бетти
сказала, что с компьютером опять что-то неладное. Нет никакой возможности
узнать правду о Джесси Картер - по крайней мере, до утра.
Дэну хотелось верить, что сероглазая женщина с приятным голосом говорит
правду, но он уже давно знал, как часто люди оказываются не теми, за кого
себя выдают. И все же он решил, что против ее общества не возражает.
Вернувшись в зал, Джесс улыбнулась ребенку, и у Дэна перехватило дыхание.
Да, он совершенно не возражает против ее общества.
Джесс и не собиралась забирать у него младенца.
- Сварить кофе?
Дэну не хотелось кофе, не хотелось сидеть на жестком стуле и слушать
завывания ветра за окном.
- Давайте.
Уходить он тоже не хотел.
- Хорошо. - Зайдя за стойку, девушка наполнила и включила кофеварку.
- Глядя на вас, можно подумать, что вы работали официанткой, - отметил
Дэн. Она вытерла руки.
- Это уж точно. А кроме того, барменшей, горничной, рассыльной. Все для
того, чтобы подзаработать.
- А что же песни?
Джесси отнесла чашки в мойку.
- К несчастью, одними песнями не разживешься.
- Непросто стать богатым и знаменитым? Джесс, вытирая чашки, покачала
головой.
- Почти невозможно.
- Тогда почему вы этим занялись?
- Люблю, - мягко произнесла она. Казалось, она сама удивилась своим
словам и перевела взгляд на снегопад за окном. - Я люблю сочинять песни,
люблю слушать, как их поют. Вот я сижу и слушаю - и чувствую, что создала
что-то новое, чего не существовало до тех пор, пока я не записала на бумаге
ноты. Пою песни я для других людей, а пишу их - для себя.
Джейн заворочалась, и Дэн неохотно отвернулся от заинтересовавшей его
женщины.
- В чем дело? - спросил он, словно девочка могла ответить.
- Не думаю, что она опять проголодалась. Может быть, она мокрая?
Ребенок хныкал все настойчивее.
- А колыбельные вы знаете?
- Надо будет написать. - Джесси достала из сумки пакет одноразовых
подгузников. - Кладите ее на стул. Я постараюсь сделать все как можно
быстрее.
- Вы умеете?
- Я быстро обучаюсь. - Джесс удалось стащить с брыкающейся девочки
ползунки. - Наверное, вам лучше отвернуться, шериф. Зрелище не из приятных.
И Дэн Макадаме, человек, прошедший по следам двух беглых убийц через
перевал Бертуд в 1984 году и видевшей столько автокатастроф, что сбился со
счета, отвернулся. С чувством облегчения.
- Я приготовлю кофе. И достану пирог, - заторопился он.
- И захватите пару влажных салфеток, хорошо?
Сложив в аккуратные квадраты шесть салфеток, Дэн намочил их водой из-под
крана, а затем стал резать на части яблочный пирог.
- Готово, - объявила через пару минут Джесси. - Присмотрите за ней, а я
выкину грязные подгузники и вымою руки.
- С удовольствием, - откликнулся Дэн, сам удивляясь, что говорит
искренне. Он уже приготовился было еще к одной долгой, мучительно одинокой
ночи, а теперь вот находится в обществе очень привлекательной женщины,
которой нравится разговаривать с ним, и малышки, которой нравится ему
улыбаться.
Когда Джесси вернулась, Дэн уже разлил свежий кофе и разложил толстые
куски пирога. Девочке он приготовил постель на полу, убедившись, что там нет
сквозняков, и та с удовольствием лежала на спине и оглядывалась по сторонам.
- Здорово придумали, - заметила Джесс, оценив толстый слой полотенец,
постеленных на жесткий пол.
- Я боялся, что со стула она скатится. Джесси посмотрела на пирог.
- За ужин я уже заплатила. Давайте запишем, что будем брать. - Она
улыбнулась. - Вы здесь представитель закона. Скажите, как это делается.
- Вечером пирог в половинную стоимость. Оставьте на стойке доллар.
- И деньги за кофе.
- И деньги за кофе, - согласился он. Несколько минут они ели молча, но
Джесс не смогла больше вынести повисшую тишину. Ей почему-то нравилось
слушать, как говорит этот мужчина. Говорил он неторопливо, словно взвешивая
каждое слово, осторожно подбирая их. В отличие от Мика, прямо-таки
извергавшего взгляды, мысли, рассказы о случившемся с ним. И Джесс с горечью
вспомнила, как жадно ловила каждое его слово.
- Скажите, шериф, вы-то как сегодня застряли здесь?
Положив вилку, Дэн отодвинул пустую тарелку.
- Я не застрял. Я живу в одном из домиков Гэса. А здесь я обычно ужинаю
после работы.
- Вы хотите сказать, что стоит вам только выйти за дверь - и вы уже
дома?
- Именно.
- Тогда почему вы не делаете этого? Не идете домой?
- У вас затруднения. Я должен сделать все возможное, чтобы помочь вам.
- Но это не в ваших силах, - возразила Джесс. - Так что ступайте домой и
ложитесь спать. Мы до утра никуда отсюда не денемся.
Дэн отхлебнул кофе, словно обдумывая ее слова.
- Я не могу оставить женщину с ребенком в пустом ресторане в разгар
бурана.
- Ничего страшного. С нами ничего не случится. Я устроюсь на этом стуле,
со своей верной подушкой. А Джейн свернется калачиком под одеяльцем и будет
крепко спать, как и подобает младенцу.
Дэн не ответил на ее улыбку.
- Так нельзя.
- Мне крупно повезло, что я не замерзаю сейчас где-нибудь на склоне. В
сравнении с этим - здесь четырехзвездочная гостиница.
- Но не для ребенка.
Джесс встала, словно прогоняя его.
- Ступайте-ка домой.
Дэн тоже поднялся с места, сурово взглянув на нее.
- Один я не пойду. Она подняла брови.
- Что?
- Вы пойдете вместе со мной. Там есть диванчик, печь. Это гораздо уютнее,
чем здесь. - Он взял ребенка на руки. - Мы укутаем ее. А идти совсем
недалеко.
Джесс колебалась. Ей ничего не известно об этом человеке. У него есть
удостоверение служителя закона, он был добр к ней и девочке. И так заманчива
мысль растянуться на уютном диванчике.
- Но я ведь вас не знаю!
- Я прожил здесь всю жизнь, последние восемь лет работаю помощником
шерифа. Я никогда никого не бросал в беде и не собираюсь делать это сейчас.
- (Джесс все еще колебалась.) - Слушайте, ребенку нужна ванна и теплая
постель. Если хотите, можете оставаться здесь, но девочка будет спать у
меня.
Джесс накинула на плечи куртку.
- Только вместе со мной.
Спрятав улыбку, Дэн направился к двери.
Худенькие ручонки девочки были покрыты синяками. Джесси взглянула на
Дэна, заметил ли он это. Его мрачный взгляд говорил, что заметил.
- Кто-то хватал ее со всей силы, - сказала девушка, недоумевая, как можно
причинить боль такому беспомощному существу.
- Смею предположить, и тряс ее, - гневно согласился Дэн. - Еще синяки
есть?
Раздев девочку, Джесси оглядела ее со всех сторон.
- Не вижу. Наверное, мать все же не била ее.
- Совершенно верно, - язвительно согласился он.
Джесс опустила ребенка в корыто с водой.
- Надеюсь, я все делаю правильно. Дэн протянул ей кусок мыла.
- Просто замечательно.
- Она даже перестала плакать.
- Ей нравится. Посмотрите на ее глаза. Джесс наклонилась, а Джейн
шлепнула по воде, и брызги попали Джесс в лицо.
- Обезьянка ты моя!
Девушка задумалась, мыть ли ей головку, затем решила просто сполоснуть
волосы водой; она боялась, что мыло попадет в глаза.
К ним подошел Дэн.
- Я приготовил полотенце. Когда закончите, давайте ее мне.
- Легко сказать, - отозвалась Джесси, пытаясь смыть с девочки мыло, не
выронив ее. Она уже давно потеряла надежду сохранить сухой рубашку, хотя и
закатала рукава. Джейн была скользкой, словно мокрый поросенок, но
неизмеримо более довольной. - Иди к дяде шерифу, - сказала Джесс,
перекладывая ребенка на руки Дэну.
- К дяде шерифу?
Она помогла укутать Джейн в полотенце.
- Вам это идет. Дэн сдержал улыбку.
- Я предпочитаю "Дэн".
- Ну хорошо, дядя Дэн. Что дальше? Он указал на диван рядом с печкой.
- Надо, чтобы девочке было тепло.
Джесс села рядом с ним на мягкие подушки. Как и обещал шериф, в домике
было тепло и уютно, гораздо лучше, чем в закусочной. Стены просторной
комнаты были обшиты сосновыми досками, пестрый потертый ковер устилал пол. С
одной стороны была крохотная кухонька с круглым дубовым столом и двумя
стульями; другую занимала печь, кожаное кресло и диван. У кресла на забитой
книгами тумбочке стоял маленький телевизор. Занавески в голубую клетку
закрывали окна, но звуки бурана были хорошо слышны.
Джесс поежилась, подумав, что, если бы не чистая случайность, они с
ребенком погибли бы в снежной буре.
Затем она переключила внимание на сидящего рядом с ней мужчину. Он
пристально разглядывал ее.
- Я как раз подумала, насколько мне повезло, что я успела доехать до
закусочной, прежде чем дороги совсем занесло.
- Вам повезло. И ей тоже.
- Не уверена. Сегодня она потеряла мать.
- Которую, возможно, снова обретет завтра. Впрочем, той придется доказать
попечительскому совету округа, что она достойна родительских прав. Ей многое
предстоит объяснить, в том числе откуда у Джейн синяки на руках.
- Кажется, сейчас девочка вполне счастлива.
- У вас есть какие-нибудь ее вещи?
- Нет. Но мне очень не хотелось бы снова одевать ее в это.
- Может, укутать ее в мою футболку? - предложил Дэн. - Что вы скажете?
- Надо попробовать. А я выстираю ее одежду.
- Сейчас вернусь.
Дэн скрылся за дверью в противоположном углу комнаты. Джесс догадалась -
там спальня: она услышала, как выдвигаются и задвигаются ящики.
- Ты такая хорошая девочка, - сказала она ребенку. - И теперь от тебя
гораздо лучше пахнет.
Джейн улыбнулась, словно поняла комплимент.
- Ты совсем не хочешь спать? Тетя Джесси очень-очень устала. У нас был
тяжелый день, правда?
Ее прервал негромкий голос Дэна:
- Попробуйте вот это.
Джесси взяла футболку и едва не рассмеялась. В необъятном море белой
ткани свободно поместились бы четверо младенцев.
- Она чистая, - заверил Дэн.
- Но ее так много!
- Ничего поменьше у меня, к сожалению, нет.
Надевание подгузников и футболки заняло у Джесс гораздо больше времени,
чем она предполагала; к тому же от шерифа не было никакого прока. Однако
потом он не отказался взять девочку на руки, и Джесс смогла выстирать
детское белье и развесить его сушиться у печки.
- Кажется, девочка нисколько не хочет спать. Джесс направилась к дивану.
Взгляд широко раскрытых глаз Джейн проследил за ней.
- Это точно. Она весь день проспала в машине, так что, думаю, совсем не
устала.
- Я ничего не имею против, если только она не будет кричать.
- Вам вовсе не обязательно караулить нас всю ночь. Мы устроились
замечательно.
- И мне хорошо. Кофе я выпил предостаточно и теперь не усну всю ночь.
Он подошел к окну с Джейн, уютно устроившейся у него на руках, а Джесси
тихонько зевнула.
- Снег все еще идет. - Затем Дэн обернулся к девушке, подобравшей под
себя все еще не согревшиеся ноги. - Расскажите о ваших песнях.
Просьба удивила ее.
- Что вы хотите узнать?
Похоже, он нисколько не торопился снова сесть.
- Как все началось?
- С самого детства я все время сочиняла песни.
- Вы росли в музыкальной семье?
- Нет, что вы. - Кажется, он просто хочет, чтобы она говорила. Джесс
ничего не имела против. - В машине мы всегда слушали радио - вот и все.
Родители никогда не понимали моего стремления писать песни. Гитару они
терпели только до тех пор, пока я получала хорошие оценки в школе. По-моему,
матери нравились мои песни, особенно медленные. Отца же выворачивало от них.
Дэн сел на диван и положил между ними Джейн.
- Почему?
- У меня в роду три поколения врачей. Хирургов, а не певцов. - Странно,
ей до сих пор было больно от отцовской неприязни. - Ожидалось, что я,
единственный ребенок, возьму скальпель и продолжу семейную традицию.
- А вы вместо этого взяли гитару.
- Да. И покинула дом, едва достигнув восемнадцати.
Дэн нахмурился.
- Вы сбежали?
- Не совсем. Вместе с рок-группой я уехала в Нашвилл. В Иллинойс я
возвращалась лишь один раз, когда тяжело заболела моя мать. На ее похоронах
отец посоветовал мне больше не возвращаться, если только я не собираюсь
заняться "солидным" делом.
- Да, очевидно, он крутой человек.
- Действительно, доктор Картер привык разыгрывать из себя Господа Бога.
Все это произошло четыре года назад.
- А потом?
- Нам предложили довольно выгодный контракт в клубе Лос-Анджелеса, мы
приехали туда, стали обходить фирмы грамзаписи. В Калифорнии нам удавалось
находить работу, по крайней мере на жизнь хватало.
- Что случилось с вашей группой?
- Мы расстались. Ребята нашли новую вокалистку, а я, собрав пожитки,
отправилась туда, куда зовет меня сердце.
- В Нашвилл?
- В Нашвилл.
- И вы по-прежнему сочиняете песни?
- Не совсем. После ухода из группы у меня не лежит к этому сердце. Словно
какая-то частица меня умерла. - Джесси отвела глаза, смутившись, что так
разоткровенничалась перед совершенно незнакомым человеком. Дэн кашлянул.
- Вы больше не поете? У меня слабость к гитаре.
- Боюсь, я немного заржавела. Гитару я не держала в руках... - она
осеклась, не желая вдаваться в подробности.
- Неважно.
- В таком случае буду рада хоть чем-нибудь отплатить вам за все то, что
вы для меня сделали. Надо только принести из грузовика гитару.
Дэн поднялся с дивана.
- Оставайтесь. Я схожу.
- Но...
Он дотронулся до ее плеча, и между ними словно искра проскочила.
- Побудьте с Джейн. Помните, ей может понадобиться колыбельная.
- Помню.
Что с ней случилось? Даже после того, как Дэн ушел за курткой, Джесс все
еще чувствовала его прикосновение.
Он вернулся не скоро, с обоими кофрами в руках, весь припорошенный
снегом. Джесс испытала безумное желание смахнуть снежную пыль с его волос,
но, сдержавшись, взяла одну из гитар.
- Я не зна