Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
стороны. Правильно?
- Мы в этом не участвовали.
- И встреча Фишера с Додсоном оказалась чистой случайностью?
- Разумеется. Вы же слышали пленку с записью разговора Фишера. К тому же он не наш человек.
- А ваше появление в этих местах и вынюхивание - разве это не попытка вытащить отсюда заключенного?
- Нет. Поехали только мы с Лизой Родз, и сделали это по собственному усмотрению.
- Вы не вступали в контакт с заключенными внутри лагеря?
- Нет.
- А с кем-нибудь из служебного персонала?
- Нет.
- У вас есть завербованные советские граждане за пределами лагеря?
- Во всяком случае никого, кто имел бы связь с лагерем, нет.
- Однако вы же вербуете агентов среди советских граждан.
Холлис решил, что пора поставить точки над i, и сказал:
- Мы не нанимаем их на работу. Они не получают ни копейки. Они делают это потому, что ненавидят КПСС и КГБ.
- Сообщите мне их фамилии, Холлис, - приказал Буров.
- Мне не известны их настоящие имена. Только кодовые.
- Мы все выясним.
- С какой стати я должен сообщать вам что-то, если меня расстреляют?
- Потому что я могу сделать с вами кое-что похуже, чем расстрел.
- А я могу покончить с собой прежде, чем вы сделаете что-то со мной.
- Не думаю.
- Я могу проткнуть этой шариковой ручкой яремную вену. Вы даже представить себе не можете, каким еще штучкам обучают офицеров разведки.
- Ах да... Ручка. Итак, значит вы считаете свои мозги офицера разведки настолько ценными, что не позволите их вышибить?
- Возможно.
- Что же тогда вы предлагаете? Ответьте как разведчик разведчику.
- Это ясно из моей апелляции. Понятно, что официально - я мертв. Конечно, я бы предпочел работать здесь, среди равных мне людей своего круга, нежели отправиться в Сибирь или быть расстрелянным. И хотелось бы, чтобы Лиза Родз была со мной.
- Вы правы, официально вы мертвы. Я покажу вам американские газеты. Центр желает, чтобы вы и в самом деле умерли после завершения допросов. Но, возможно, мне удастся убедить их, что вы и ваша подружка будете нам полезны. Пожизненное пребывание здесь, работа против Америки может оказаться для вас хуже смерти. Я был бы очень рад этому, Холлис.
- Знаю.
- Не думаю, что ваши атташе из министерства обороны такие же крутые парни, как в ЦРУ, - улыбнулся Буров. - Тем не менее если я хоть на минуту заподозрю, что ваша капитуляция - лишь уловка, то замучаю пытками вашу подружку до смерти. И прямо на ваших глазах.
Сэм промолчал. Буров подошел к Холлису и посмотрел на него с чувством собственного превосходства.
- Вы считали себя настоящим мужчиной, не так ли? В можайском морге, затем в ресторане "Лефортово", потом когда разговаривали со мной по телефону. Какие оскорбления я выслушивал от вас!..
- У меня была дипломатическая неприкосновенность.
- Да, была, - усмехнулся Буров. - Вы были важной шишкой. А теперь я могу сделать с вами все, что мне заблагорассудится. - Он схватил Холлиса за волосы и с силой дернул его за голову назад. - Послушай-ка ты, самодовольный американский ублюдок! Твои говнюки в посольстве с презрением воротили носы от русских, и ты тоже, не так ли? Я прослушивал кое-какие посольские разговорчики. Ты смеялся над нашим пьянством, ты считаешь, что мы всегда ходим немытые, ты ржал над нашими женщинами, изгалялся над Москвой, нашей пищей, жильем, над всем, что нас окружает и чем мы живем. - Буров еще сильнее потянул Холлиса за волосы. - Ты думаешь, что сейчас выглядишь и пахнешь хорошо, ты, сукин сын? - Он отпустил волосы Сэма и с размаху ударил его в лоб. - Ты думаешь, что твоя изысканная подружка сейчас выглядит и пахнет хорошо? Ты думаешь, что сейчас выглядишь очень цивилизованно? Ну, каково тебе без твоего костюмчика от лучшего портного и без твоих дезодорантов? А? Сейчас ты ничто! Русские способны вытерпеть намного больше, поскольку для нас не это самое главное. Потому что у нас больше внутренней силы. Да вы все потеряете голову от ужаса, как только окажетесь без душа и еды. - Буров походил по комнате, затем снова подошел к Холлису и рявкнул: - Встать!
Холлис встал.
- Руки за голову!
Холлис повиновался. Буров пристально посмотрел на него.
- Ты хоть понимаешь, что я могу сделать с тобой и с Лизой Родз? Эти штучки не оставят никаких следов на ваших телах, но полностью разрушат ваши внутренности, вашу человеческую природу, ваши души и разум. Ну же, отвечай мне!
- Да. Я знаю.
- Твоя подружка любит русскую культуру. Возможно, ей понравится и русский любовник. А может, и множество любовников.
Холлис молчал.
- Тебе известно, что она спала с Айлеви?
- Да.
- Я говорил тебе, что твоя жена гуляет с неким английским джентльменом?
- Меня это не волнует.
- Сейчас она в Вашингтоне, приехала на твои похороны. Кажется, они состоятся завтра.
Холлис промолчал.
- Кто такой Симмз?
- Не знаю.
- А я думаю, что знаешь. - Буров взглянул на часы и спросил: - Ну, Холлис, хочешь повидаться со своей дешевой блядью?
Сэм кивнул. Буров открыл дверь кабинета и что-то сказал охраннику, затем повернулся к Холлису.
- Можешь опустить руки. Выходи.
Сэм направился к двери и услышал в спину:
- Если желаешь, можешь потрахаться.
- Благодарю.
Буров со смехом захлопнул дверь. Охранник повел Холлиса вниз по лестнице. Он открыл дверь в камеру Лизы и впихнул туда Сэма. Дверь захлопнулась за ним.
Лиза сидела в углу на спальном мешке. Она посмотрела на Холлиса, но не сказала ни слова. Сэм опустился рядом с ней на колени и внимательно изучал ее лицо. Он заметил, что губы у нее сухие и потрескавшиеся, глаза запали, а на шее кровоподтек. На левой щеке багровел след от пощечины, и вид его почему-то причинил Холлису наибольшую боль.
- Как ты? - спросил он.
Она молчала.
- Тебе нужен врач?
Она отрицательно покачала головой. Холлис почувствовал себя в этот момент таким слабым и беспомощным. Он сел рядом с ней и обнял ее за плечи. Лиза даже не шелохнулась, она тупо глядела прямо перед собой.
Они долго просидели молча, потом Лиза уткнулась лицом в его ладони и зарыдала.
Время от времени Холлис проваливался в небытие, но пронизывающий холод камеры и голод не давали уснуть.
Свет загорался и гас, в коридоре периодически раздавались шаги. Иногда кто-то останавливался у двери камеры и сдвигал засов, но дверь ни разу не открылась.
Лиза уставилась в потолок и заговорила еле слышным голосом:
- Меня приговорили к смертной казни.
Он знал, что в камере установлено устройство, улавливающее самый слабый шепот, и даже в темноте можно за ними наблюдать. Ему хотелось успокоить ее, но он решил, что лучше помолчит, чтобы Буров не смог воспользоваться сказанными словами. В сущности, он знал, что не должен был даже заикаться Бурову о своем желании увидеться с ней.
- Зачем ты рассказал им о Яблоне? - спросила она.
- Мне очень жаль.
Она с трудом поднялась, подошла к дыре в полу камеры и использовала ее по назначению. Охранник тут же вошел в камеру, подтвердив уверенность Сэма в том, что их так же прекрасно видят, как и слышат. Лиза встала и подтянула спортивные брюки. Русский посмотрел на Холлиса, швырнул на пол кусок черного хлеба и сказал:
- Я же говорил тебе, что трахать не захочешь. - Он заржал и закрыл дверь.
Лиза умылась холодной водой, затем подставила рот под кран и напилась. Подняв с пола черный хлеб, она забралась в мешок, откусила небольшой кусочек и начала его медленно жевать. Холлис подумал, что она похожа на человека, который уже умирает с голоду. Они получали примерно триста граммов хлеба в день, около четырехсот калорий. Пробыли здесь приблизительно восемь суток, а может, и больше. Этого было достаточно, чтобы выжить. Однако, как и обещал охранник, Холлису больше не хотелось. К тому же он подозревал, что в пищу добавляли наркотики, возможно, пентотал натрия или какой-нибудь похожий на него препарат, которые вместе с потерей чувствительности могут вызвать полнейший ступор.
Какое-то время Лиза бессмысленно разглядывала кусок черного хлеба, затем предложила его Холлису. Он отломил примерно треть, а остальное вернул ей.
Когда они доели хлеб, Сэм спросил:
- Ну как, чувствуешь себя лучше?
Она пожала плечами и коснулась его руки.
- Ты, наверное, замерз. Разве они не дали тебе мешок?
- Со мной все в порядке.
- Залезай сюда. Тут хватит места.
Он влез в спальный мешок и лег рядом с ней.
- Я не виню тебя за то, что произошло, - прошептала она. - Ты предупреждал меня.
Холлис молча гладил ее по голове. Через несколько минут Лиза уснула. Она что-то выкрикивала во сне, но Холлис не смог разобрать ее слов. Сэм встал, чтобы выпить воды. Напор был очень слабым, это означает, как уже понял Холлис, что скоро рассвет. Дверь отворилась, и появился охранник.
- Встать, - приказал он. - Следуйте за мной. И не разговаривать.
Холлис помог Лизе подняться.
- Я люблю тебя, Сэм, - проговорила она.
- Отставить разговоры.
Холлис взял ее за руку, но охранник грубо оттолкнул его в сторону.
- Пошли! - крикнул он.
Они зашагали по длинному коридору.
Глава 32
Их привели в какую-то комнату. На столе стоял горячий чай, тарелка с крутыми яйцами, хлеб и джем.
- Ешьте все, что хотите, но если вас вырвет, сами будете убирать. И не разговаривать, - сказал охранник.
Лиза и Холлис сели за стол. Съесть смогли совсем немного: начинались спазмы в желудке. Потом охранник отвел их в душевую и велел вымыться.
Пожилая женщина принесла полотенца и чистые спортивные костюмы. Она указала на коробку с кроссовками, и они подобрали себе обувь по размеру. Холлис впервые за много дней побрился.
- Идите со мной, - приказал охранник и повел их в восточное крыло здания к двери с надписью "Клиника". Там их встретила медсестра и развела по отдельным смотровым кабинетам. Охранник остался с Холлисом. Полная женщина средних лет представилась как лагерный врач.
Она осмотрела Холлиса, приложила стетоскоп к его груди, попросила глубоко вдохнуть, прислушалась и похлопала по груди:
- У вас небольшая гиперемия. Но все обойдется.
- Обойдется после двух недель голодания?
- Отставить разговоры! - рявкнул охранник.
- Я говорю с врачом, - резко сказал Холлис. - И буду разговаривать с ним. Почему бы тебе не заткнуться?
Доктор дала Сэму таблетку и немытый стакан.
- Что это такое? - спросил Холлис.
- Просто витамин.
- Тогда примите сами эту таблетку. - Он протянул ее врачу. Она положила таблетку в рот и запила водой. Затем тихо сказала:
- Я тоже заключенная здесь. Политическая.
- Ясно. Простите за грубость.
Сэм принял другую таблетку.
- Вы поправитесь, - говорила женщина. - У вас прекрасное сердце.
- Что же здесь умирает первым: сердце или душа? - спросил Сэм.
- Душа умирает. Сердце разрывается.
Он пристально посмотрел на женщину. Ему бы сразу заметить, что она не свободна, но в России понятие свободы весьма относительно.
- Спасибо вам, - только и произнес Холлис.
Охранник отвел его в приемную, и через пять минут к нему присоединилась Лиза. Затем их отвели в кабинет Бурова.
- Садитесь, - кивнул тот на стулья напротив него.
- Теперь вы снова американцы. Верно, Холлис?
- Да.
- Лучше себя чувствуете?
- Да.
- Вот и прекрасно. Почувствуете себя еще лучше, когда узнаете, что вам обоим условно заменили смертную казнь пожизненным тюремным заключением.
- Что значит условно?
- Условия два. Первое - вы проходите тест на детекторе лжи. Второе - соглашаетесь работать на нас здесь. Если скажете "нет", вас казнят за убийство.
- Значит, попросту говоря, вы хотите сделать из нас предателей, - сказала Лиза. - Мой ответ - нет.
- Вам бы стоило знать, мисс Родз, что ваш приятель уже согласился работать на нас в обмен на свою жизнь.
Она вопросительно посмотрела на Холлиса. Сэм обратился к Бурову:
- Мы не договаривались насчет допроса на детекторе лжи.
- Существует множество способов допроса. Я бы все-таки предпочел детектор лжи и пентотал натрия электрошоку и полицейской дубинке. Особенно если учесть, что результаты первого надежнее второго метода. Я уверен, что и мисс Родз, и вы тоже выберете первое.
- Работать на вас здесь - одно, - заметил Холлис. - Но я не могу выдать вам секреты разведки, это подвергнет опасности и поставит под угрозу жизни других агентов.
Буров забарабанил пальцами по столешнице.
- Вы не в том положении, чтобы заключать сделки, Холлис. Вы уже мертвы, и никому не известно, что вы здесь. А причина вашего пребывания здесь в том, что вы слишком много знаете об этом месте, и нам нужно выяснить, что вам известно.
- Мы оказались здесь за убийство двух пограничников, - напомнил ему Холлис. - Именно за это нас и приговорили к смертной казни.
- Да, и за это тоже, конечно. Видите ли, как только в крови появляется сахар, люди быстро возвращаются к своему прежнему "я". Что касается вас, Холлис, мне ваше бывшее "я" совсем не нравится. Поэтому, будьте добры, умерьте свой сарказм.
- Есть, сэр.
Буров повернулся к Лизе.
- Что же касается вас, мисс Родз, то весьма вероятно, что допрос принесет очень незначительные результаты, и посему ни в какой степени не поставит никого под удар. Верно?
Она нерешительно кивнула.
- Так вы хотите жить и работать здесь или предпочитаете, чтобы вас расстреляли? Отвечайте.
- Я... я хочу остаться с полковником Холлисом.
- Здесь? Или на небесах? - ухмыльнулся Буров.
- Где угодно.
- Какая преданность, - Буров перевел взгляд на Сэма. - А каково ваше решение?
- Мне бы хотелось, чтобы нас обоих выпустили из камер, чтобы мы некоторое время пожили здесь, прежде чем решим, хотим ли мы стать добровольными инструкторами в этой школе.
- Хорошо, - кивнул Буров. - Полагаю, вы скоро убедитесь, что лучше жить здесь, чем умереть перед строем вооруженных солдат. Однако мы еще не договорились о способе вашего допроса.
- Давайте поговорим об этом после того, как мы с мисс Родз решим для себя, работать нам здесь или нет. Нам понадобится десять дней.
- Тянете время, - улыбнулся Буров.
- Для чего? Я мертв. Мы оба мертвы.
- Даю вам одну неделю. - Он пристально посмотрел Сэму в глаза. - Как только мне покажется, что вы что-нибудь затеваете или лжете... - Буров ткнул пальцем в сторону Лизы. - ...Она умрет. И, как я уже предупредил вас, не от пуль. Вы достаточно умный человек и понимаете, что я разрешаю вам торговаться со мной, потому что предпочитаю оставить вас в живых. Вы мне нужны, чтобы я мог допросить вас в любое время, когда возникнут какие-нибудь вопросы, связанные с американскими спецслужбами. Кроме того, мне хочется, чтобы вы остались в живых, потому что нам пришлось наворотить кучу дерьма, чтобы инсценировать вашу гибель. Вы оба - весьма дорогой товар и крупное приобретение для нашей школы. И мне приятно, что теперь вы всецело в моей власти. Навсегда. Вы меня забавляете.
- Но вам не до смеха, - парировал Холлис.
Буров смерил его долгим взглядом. Потом достал из ящика письменного стола револьвер и вынул из барабана пять или шесть пуль.
- Нет, это не то, что вы называете русской рулеткой. Встаньте-ка. - Он протянул револьвер Холлису. - Вы же хотите убить меня? Я даю вам шанс исполнить ваше желание. В барабане осталась одна пуля.
Буров отступил на шаг назад.
- Ну же!.. Рискните!
Холлис стоял с револьвером в руке.
- Вы станете героем Америки, хотя и неизвестным. Ну же, давайте.
Холлис взглянул на Лизу.
- Ну, что же вы? - продолжал Буров. - По крайней мере заставьте меня поползать и поунижаться перед вами! Прикажите мне встать на колени и умолять сохранить мне жизнь.
Холлис молчал.
- Нет? Кое-что уразумел? Велика ли сила револьвера? Все зависит от того, кто держит его. Вы или я. Оружие - это еще не власть... - Он посмотрел на Лизу. - Встаньте.
Она повиновалась.
- Возьмите револьвер.
Она поколебалась, но взяла его у Холлиса.
- Вот видите, - сказал Буров, - вы выполняете мои приказы даже с револьвером в руках. Ну, стреляйте в меня.
- Нет.
- И что же это значит? Цивилизованные люди думают о будущем. Что будет с вами, если вы меня убьете? Конец вашим проблемам, да? Нет, только начало. - Буров самодовольно усмехнулся. - А настоящий патриот пожертвовал бы своей жизнью, чтобы забрать мою.
- Я не выстрелю в вас только по одной причине. Возможно, вы и сами это поняли. Я верую в Бога. И не могу лишить человека жизни, даже вас, - сказала Лиза и положила револьвер на стол.
- Неужели? Христиане не убивают людей? Наверное, мне следует перечитать историю христианства. Все вы лицемеры.
- Мы хоть что-то пробуем исправить. А вы нет.
- Позвольте мне дать вам совет, мисс Родз. Если вы убедите вашего приятеля подчиниться нам, то сохраните свою жизнь. Без него вы пустышка. Просто женщина, с которой можно сделать все, что угодно. Я уверен, что ваше упрямство уже поколебалось. Обдумайте хорошенько все, о чем мы тут с вами беседовали. - Буров убрал револьвер в стол и сказал уже дружелюбнее: - Ну что ж... Что вы думаете о прогулке на свежем воздухе? Думаю, вам это будет любопытно. - Он подошел к двери и заговорил с охранником. Потом повернулся к Лизе и Холлису.
- Через некоторое время я присоединюсь к вам.
Охранник провел их вниз по лестнице к выходу из здания.
Они опять прошли мимо комнаты связи, дверь в которую была приоткрыта. Сэм отметил про себя, что коммутатор не автоматический. Слева от оператора коротковолновый радиопередатчик, но остальную часть пульта увидеть не удалось.
Из комнаты вышел лейтенант и, прикрыв за собой дверь, встал напротив Сэма и Лизы.
- Любопытно вот, из-за чего вы сюда угодили, - он протянул им пачку сигарет. - Курите?
Они отказались.
- Моя фамилия Челцов, - представился лейтенант. - Значит, будете нашими инструкторами?
Холлис молчал.
- Здесь каждый старается по возможности ладить с другими. Это не тюрьма, - продолжал лейтенант. - Полковник Буров - очень умный человек.
Он позволяет американцам свободно передвигаться по всей территории школы, правда, до тех пор, пока они добросовестно выполняют свою работу. Однако если окажется, что инструктор в чем-то дезинформировал своего русского ученика насчет Америки, то Буров... - Лейтенант приложил указательный палец к виску и щелкнул языком. - Вам понятно.
- А вы палач, Челцов? - спросил Холлис.
Тот не ответил.
- Вы говорите по-английски?
- Нет. Никто из здешней охраны не говорит по-английски.
- А как же американские инструкторы? Разве они разговаривают с учениками по-русски?
- Предполагается, что они не знают русского, но они понимают его. По правилам, русские ученики и американские инструкторы должны общаться только по-английски. А охранники не могут заговаривать с учениками или инструкторами без крайней необходимости.
- Ваш русский превосходен. Будьте осторожны в разговорах.
Лейтенант вернулся в комнату связи.
- Ты бросила курить? - спросил Сэм.
- По-моему, да, - ответила она. - Наверное, существуют и более простые способы бросить курить.
- Ну что ж, проживешь дольше.
- Сэм... я понимаю, мы влипли в очень скверную историю. Но... я не собираюсь им подчиняться.
Холлис потер большой палец об указательный, напоминая этим знаком, что вокруг установлены подслушивающие устройства. Она шепнула ему на ухо:
- Это ведь было разыграно, не так ли? Ну, я имею в виду... твое... твое...
- Подчинение?
- Да. Именно так.
- Поговорим позже, Лиза.
Наконец появился Буров, а с ним солдат, который принес теплые белые куртки для Лизы и Холлиса.
- Мне бы хотелось дать вам