Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Демилль Нельсон. Школа обаяния -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
воей продукцией, - ответила Лиза. - Он может продавать ее когда угодно и где угодно, где ему дадут более высокую цену. Мужчины переглянулись, в их глазах мелькнул огонек недоверия, и один из них спросил: - А что, если ты не сможешь продать ее? - Я читал, что они скорее убьют свою скотину, чем продадут за копейки, - вставил другой. - А что бывает, если пропал урожай? Как тогда живет семья? - Что, если свиньи или коровы падут от какой-нибудь болезни? Можно получить помощь от государства? В этот вечер Холлис понял, чего русские боялись больше всего: беспорядка, хаоса, государства без вождя, без царя-батюшки. Наследственная память всех времен смуты, голода, гражданской войны и национальной раздробленности была крепка. Они охотно бы променяли свободу на защищенность. Отсюда и вера в то, что внушало государство: рабство и есть подлинная свобода. И Холлис наклонился к Лизе: - У нас было бы больше взаимопонимания, если бы мы говорили о капитализме на Марсе. - Мы ведем себя правильно. Только будьте с ними честным. - Может, мне предложить им бастовать? - улыбнулся Сэм. - После водки все сойдет. Девочка лет пятнадцати спросила Лизу: - Миссис, а сколько вам лет? - Почти тридцать, - ответила та. - А почему вы такая молодая? Лиза пожала плечами, а девочка показала на женщину, сидевшую рядом. На вид ей было лет сорок пять. - Это моя мама, и ей тридцать два года. Почему же вы выглядите такой молодой? Лиза почувствовала себя неловко. - Иди домой, Лидия! - крикнул один из мужчин. Девочка направилась было к двери, но вдруг остановилась и вернулась к Лизе. Та встала из-за стола, взяла девочку за руку, наклонилась и прошептала в ухо: - Мы слишком мало знаем друг о друге, Лидия. Возможно, завтра, если будет время... Лидия крепко сжала Лизе руку, улыбнулась и побежала к двери. Взглянув на часы, Холлис увидел, что почти полночь. Он бы не возражал, чтобы все это продолжалось хоть до рассвета, однако все время помнил о преследовавшей их "волге". Поэтому он сказал Павлу: - Моя жена беременна, и ей пора спать. Мы и так вас слишком задержали. - Сэм встал. - Спасибо за ваше гостеприимство и особенно за водку. Все рассмеялись. Люди начали уходить также, как и пришли, семьями, и каждый мужчина на прощанье пожимал Холлису руку и желал Лизе спокойной ночи. Женщины уходили молча. Павел с Идой провели гостей в комнату. Это была спальня хозяев. - Вот ваша постель, - сказал Павел. Эта комната, как и кухня, освещалась единственной лампочкой на потолке, а обогревалась электрическим камином у кровати. Почти всю комнату занимали двуспальная кровать и два деревянных сундука, а пол покрывал потертый ковер. В стене торчали огромные железные костыли, служившие вешалками для одежды. На одном висели грязные брюки. В спальне было всего одно окно, выходящее на огород. Лиза сказала Павлу и Иде: - Прекрасно, спасибо вам. Мы увидели сегодня настоящую Россию. Мне до смерти надоели москвичи. Павел улыбнулся в ответ и обратился к Холлису: - Не знаю я, что вы за туристы, но как бы там ни было, вы - честные люди и можете спать здесь спокойно. - Если жители Яблони никому ничего не расскажут о нас, то не будет никаких неприятностей, - сказал Сэм. - Да с кем нам разговаривать после уборки урожая? До весеннего сева мы для них как умерли. Ида протянула Лизе рулон сморщенной туалетной бумаги. - Это на случай, если вам придется выйти. Спокойной ночи. Хозяева вышли. Лиза потрогала постель. - Настоящая перина - пуховый матрас, - объяснила она Холлису. - У меня аллергия на перья и пух, - сказал он, сунув руки в карманы. - Я предпочел бы тракторную станцию. - Да хватит ворчать. Холлис подошел к кровати и, приподняв уголок стеганого одеяла, посмотрел, нет ли клопов. - Чего вы там разглядываете? - Ищу под подушкой шоколадку. Она рассмеялась. Холлис подошел к окну, проверил запертую щеколду и удостоверился, что в случае необходимости раму можно будет открыть. Лиза подошла к нему и посмотрела в окно. - Это - их личный участок. Каждой деревенской семье разрешается иметь только один акр. Все, как рассказывала моя бабушка. И все это по-прежнему идеализируют ленинградские и московские интеллектуалы. Русская безгрешность и непорочность земли. Все осталось по-прежнему. Почему бы им как-нибудь не приехать и не взглянуть на все это? - Потому что тут уборная на улице, - ответил Холлис. - Наплевать всем на деревенское захолустье и на этих людей! Разве вы не видите, как здесь все обветшало, разрушилось? Каждый мужчина, женщина, ребенок в этой деревне мечтают об одном: о билете в один конец - в город. Она уселась на кровать, уставилась в пол и кивнула. - И кроме того, все равно это собственность государства! Единственное, что есть своего у этих людей, - грязная поношенная одежда да кухонная утварь. А что касается их домов и так называемых "личных" участков, то правительство ни черта о них не заботится. - Вы, конечно, правы, Сэм. Эти люди оторваны от земли, и эта земля - сирота. Прошлое умерло. Крестьянская культура тоже. - Ну, уже слишком позднее время для разговоров, - заметил Холлис. - Надеюсь, что ваше доверие этим людям оправдается, и нас не разбудят стуком в дверь в три часа ночи. Наступила тягостная тишина. Холлис взглянул на Лизу. Она стянула сапожки и носки и теперь растирала на ногах кончики пальцев. - Что-то холодно здесь, - проговорила Лиза. Она легла на стеганое одеяло, а еще два одеяла натянула на себя до подбородка. - Очень холодно, - повторила она и зевнула. Холлис снял кожаную куртку и повесил ее на гвоздь, воткнул свой нож в сундук, стоящий рядом с кроватью, снял сапоги. - Может, вам будет удобнее, если я посплю на полу? - Да нет. А вам? Поколебавшись, он стянул с себя свитер и джинсы и бросил их на сундук, выключил свет и улегся рядом с Лизой. Холлис откашлялся и сказал: - Я бы не хотел разрушать ваши иллюзии о России, крестьянах и тому подобном. Мне это даже нравится. Издержки юности... - Вы храпите? - Иногда. А вы? - Спросите у кого-нибудь еще. Я не легла на вашу любимую сторону кровати? - Да мне все равно. - С вами будет легко спать. Почему на вас синие трусы? Военно-воздушные силы? Холлис откатился от нее и отвернулся к окну. - Спокойной ночи, - сказал он. - Вы устали? - Наверное, должен был бы устать, - отозвался он. - А я скорее перевозбуждена. Такой день... - Вы - желанный гость. - Что вы хотите этим сказать? - Я сказал достаточно. - Вы рассердились на что-то? Вы говорите сердитым тоном. - Я просто устал. По-моему, это вы сердитесь на меня. - Вы сердитесь потому, что я одета? - Это ваша одежда. Если хотите измять ее, это ваше дело. - До того, как остаться здесь, я имела три долгих связи, затем три коротких, одну интрижку с женатым мужчиной и два романчика на ночь. Когда я приехала сюда, у меня была связь с одним человеком до тех пор, пока он не уехал. Потом был Сэз, и вот... - Потише... Я не чувствую ни рук, ни ног, - хрипло сказал Холлис. Лиза склонилась над ним и положила руку ему на плечо. Он обернулся к ней. - Вы пристрелили двоих кагэбэшников и ни разу не вздрогнули, а вот сейчас дрожите. - Просто холодно. - Я тоже нервничаю. Но я хочу тебя, - прошептала она. - Возможно, никакого завтра у нас с тобой не будет. - Ты говоришь, как один из моих истребителей: "А существует ли вообще завтра?" - Мы войдем в него одновременно. - Верно. А Сэз? Как он воспримет это? Лиза замолчала. Холлис погладил ее по щеке и поцеловал. Они разделись и крепко сжали друг друга в объятиях. Она гладила его спину и кончиками пальцев провела по гладким, упругим узелкам на его теле. - Шрамы, - объяснил Сэм. Он накрыл ее собой и стал нежно и долго ласкать. - О, Сэм, как приятно... тепло... - Тепло... да. - Он вошел в нее глубже и почувствовал, как ее бедра утонули в мягкой пуховой перине, а затем ее тело с удивительной силой выгнулось вверх... Потом они отдыхали, крепко обнявшись. - Я слышу, как бьется твое сердце, - шепнула она. - А я чувствую твое дыхание. - Теперь я засну, - она поцеловала его. Холлис лежал с открытыми глазами, прислушиваясь к ночным звукам. Он чувствовал запах сигарет, доносящийся из соседней комнаты, чей-то кашель. Окошко чуть дребезжало от ветра. Потом он услышал гул автомобиля на дороге. Он ожидал услышать звук шагов и стук в дверь. Однако шум мотора постепенно стих вдалеке. В этой стране было очень мало граждан, местонахождение которых оставалось незафиксированным. А уж иностранцы, болтающиеся неведомо где, были грубейшей недоработкой этой системы. Холлис закрыл глаза и поплыл куда-то. Он слышал, как Лиза что-то тихо бормочет во сне: - Машина застряла!.. Я на дежурстве!.. Он и твой друг, Сэз... Это была первая женщина из всех, кого он знал, во сне говорившая по-русски. Холлис провалился в чуткий, беспокойный сон, и ему приснился он сам. Глава 12 Лиза проснулась от каких-то звуков на заднем дворе. Тишину рассвета прорезал крик петуха. - Снаружи кто-то есть, Сэм. Холлис открыл глаза и услышал скрип двери. - У них там уборная и умывальник. - О! С кухни доносился шум. - Изо рта идет пар, - сказала Лиза. - Видишь? - Она выдохнула воздух. - Воскресное утро, - проговорила Лиза. - Мне бы хотелось снова услышать церковный колокол. Тебе нравится утро? - Что? - Мне бы очень не хотелось считать это интрижкой на одну ночь, так что давай проделаем это еще раз. - О'кей. Через час за окном совсем рассвело. Лиза обняла Сэма и нежно провела кончиками пальцев по его ноге. - Перевернись. Холлис лег на живот, а она скинула на пол одеяла. Вся спина его была в красно-розовых шрамах. - Ты весь изранен. Это больно? - Сейчас нет. - Ты горел? - Нет, это от осколков. - А самолет взорвался? - Ну, не сам по себе. Ему в задницу попала ракета "земля-воздух". - Расскажи. Холлис перевернулся на спину. - Ладно. Это было двадцать девятого декабря 1972 года. По иронии судьбы все произошло как раз в последнюю американскую операцию над Северным Вьетнамом. Бомбежка под Рождество. Помнишь? - Нет. - Я находился над Хайфоном и возвращался в Южный Вьетнам. Вдруг мой второй пилот Эрни Симмз говорит так спокойно со своего заднего сиденья: "Они выпулили ракету". И дает мне какие-то советы, как от нее уклониться. Но "земля-воздух" уже летела в нас, и увернуться было невозможно. Последнее, что произнес Эрни: "О нет!" Следующее, что я помню - взрыв, приборная доска почернела, и самолет потерял управление. Все вокруг забрызгало кровью, даже парашют оказался весь в крови. Я думал, что это моя кровь, но это была кровь Эрни. Наш "F-4" вошел в крутой штопор и падал в Южно-Китайское море. Я выбросился с парашютом вместе с Симмзом прямо из открытой кабины. Какое-то время я плавал вокруг парашюта. Вьетнамские канонерки приближались к нам. Холлис сел на кровати и уставился в окно. - Симмз был метрах в ста от меня. Канонерка настигла его первым. Он заорал: "Сэм, они достали меня!" Я плыл к нему, а он махнул мне, чтобы я убирался к черту. Я не мог ему ничем помочь. Вьетнамцы втащили его к себе на борт и направились ко мне. Но вдруг появились спасательные вертолеты морской пехоты и открыли огонь по канонеркам. Канонерка, на которой находился Симмз, резко повернула под прикрытие береговых батарей, и наши вертолеты прекратили преследование... Потом меня отправили в плавучий госпиталь. Потом я узнал, что оказался последним пилотом, сбитым над Северным Вьетнамом. Весьма сомнительная слава. Симмз был последним пропавшим без вести. - Боже... что тебе пришлось пережить! - воскликнула Лиза. - А ты не думаешь, что... Симмз... я хочу спросить, он никогда не объявлялся? - Нет. Пропал без вести во время боя. - А... а ты не думаешь... тебя что-то беспокоит во всем происшедшем? Холлис ответил на ее незаданный вопрос: - Не знаю, что бы я смог для него сделать. Однако он был моим вторым пилотом, и я несу ответственность. Может быть... Я, наверное, в чем-то ошибся, может быть, неправильно определил расстояние в воде между нами, не рассчитал время, когда подлетели наши вертолеты... У меня тогда все помутилось в голове, и я полностью отключился. Не знаю, чем бы я мог ему помочь. Конечно, я мог подплыть к нему и попасть вместе с ним в плен. Может быть, как командир самолета, именно это я и обязан был сделать. - Но ты ведь тоже был ранен. - Тогда я даже не понял этого. - Значит, ты находился в шоке. Холлис пожал плечами. - Дело сделано. Все в прошлом. Лиза погладила его по плечу. - Эрни Симмз никогда не значился в северо-вьетнамских списках погибших в бою или военнопленных, так что он официально пропал без вести, - говорил Сэм. - Но я видел, как они затащили его на борт живым. И вот сейчас, в связи с делом майора Додсона, я снова об этом задумался. Об этих парнях, некогда выпрыгнувших с парашютом, о которых с тех пор ничего неизвестно. Теперь я думаю, а не угодил ли Эрни Симмз, как и еще тысячи наших парней, в Россию. - Это ошеломляет, Сэм. Холлис взглянул на нее. - Ошеломляет?.. Пожалуй... Послушай, нам пора идти. Холлис резко встал с кровати и подошел к сундуку, на котором лежала одежда. - Ты очень красивый, - улыбнулась Лиза. - Да брось ты! Они оделись и вышли на кухню поздороваться с хозяевами. Ида дала им таз с горячей водой, полотенце и кусок мыла. Холлис вышел из дома и решил прогуляться по дороге. Протекторы "волги" оставили следы на промерзшей глине. Почему они не остановились и не обыскали деревню - непонятно. "Повезло. Судьба, - подумал Сэм и мысленно добавил: - И лень". Хотя, может быть, кто-нибудь и искал их. Холлис по тропинке вернулся в дом. - Ну как, ничего интересного? - спросила Лиза. - Ничего. Ида пригласила их завтракать. Она поставила на стол тарелки с кашей, вареными яйцами и чай. Ее дети здесь же, за столом, готовили уроки. - Какой у вас любимый предмет? - спросил их Холлис. - English, - ответил мальчик. Сэм улыбнулся и сказал по-английски: - Мне известно, что в Москве учат английский студенты, но не знал, что его изучают и в деревне. - Какой ваш любимый американский писатель? - спросила Лиза. - Мы знаем Джека Лондона и Джеймса Болдуина . The Fire Next Time печатали в Америке? - спросила Зина. - О да, я читала, - ответила Лиза. - Автора посадили в тюрьму? - Нет. Ему заплатили большой гонорар. - А наш учитель говорил, что его посадили в тюрьму, - удивился Михаил. - Да нет же. - Американцы знают русский? - спросила девочка. - Нет, - ответила Лиза. - Очень немногие. - Вы говорите по-русски очень хорошо. Но с каким-то акцентом. - Так говорила моя русская бабушка, - объяснила Лиза. - Она была с Волги. Холлис посмотрел на часы. Было уже начало восьмого. - Нам пора, - сказал он и встал. Зина помогала матери убирать посуду. Лиза попыталась помочь им, но Ида предложила ей выпить еще чашку чая. Холлис вышел за Павлом на улицу. Хозяин направился на задний двор, где в закутке возились три свиньи. - Кормушка старая, вода все время просачивается, и я просто измучился таскать ведра из колонки, - говорил он Холлису. - А можно починить кормушку? - Нужно немного смолы или дегтя. Но я не могу ничего выпросить у этих болванов. - Каких болванов? - Да из конторы колхоза. Для своих участков всегда трудно что-нибудь достать. - Для кормушки сгодится колода. По-моему, даже лучше. Павел почесал затылок. - Не знаю. Возможно, если бы я поговорил со священником, то смог бы вам ответить. А в Америке фермеры ходят в церковь? - Да. Я бы сказал, что большинство. Павел посмотрел на небо. - Дождь будет. А может, снег. Видите эти облака. Когда они становятся светло-серыми, может пойти снег. Зимой снега так много, что дети не могут ходить в школу, а мы - выйти из дома. Когда-то собирались проложить дороги, но не сделали. Одни пустые разговоры. Я много пью. Иногда бью жену и детей просто так. У меня была еще одна дочь, Катя, но она умерла в одну такую зиму от приступа аппендицита. Говорят, что нас переведут в совхоз. Но я не знаю, будет ли там лучше. А что делают зимой американские фермеры? - То, что полагается делать зимой. Чистят амбары, охотятся. Да и вообще есть чем заняться. В Америке зимой не так холодно. - Да, я знаю. - А сколько лет Яблоне? - Кто знает. Я приехал сюда с матерью еще ребенком после войны. Отец погиб на фронте. Нас переселили сюда из большого села, которое сожгли немцы. Один человек как-то рассказывал, что Яблоня входила в земли Романовых. Кто-то еще говорил, что ею владел богатый граф, и она была намного больше, чем сейчас. Было два колодца. А не колонки. У нас вот теперь колонка. Здесь была когда-то церковь неподалеку. Но ее сожгли немцы. А вы скучаете по дому? - спросил он Холлиса. - У меня нет дома. - Нет дома? - Я жил во многих местах. Такая работа. Нам пора ехать, Павел. У вас не будет неприятностей из-за нас? - Я скажу нашим, чтоб не болтали, - сказал Павел. Холлис взял руку Павла и вложил ему в ладонь десятирублевку. Тот сунул ее в карман. - Пригоните сюда машину, и я дам вам пять килограммов масла. В Москве за него дадут двадцать рублей. - Мы едем в Ленинград. А деньги - за ваше гостеприимство. До свидания. - Холлис повернулся и пошел к дому. Лиза уже была готова к отъезду. - Ида дала мне немного меда и груш. - Она показала на сумку из мешковины. - Спасибо вам, Ида. До свидания, Зина. - Сэм взял свою спутницу под руку, и они вышли. Они подошли к стогу, где стояли их "Жигули", и сели в машину. Сэм завел двигатель. - В спальне я оставила десять рублей, - сказала Лиза. - Для меня? - Ты берешь только свободно конвертируемую валюту, - рассмеялась она. - Абсолютно конвертируемую. - Я тоже дал Павлу червонец. - Мне они показались очень симпатичными людьми. - Он бьет свою жену. - Холлис попробовал переключить передачу, но снова забарахлило сцепление. - Страна с ядерной мощью... Не могу я постичь такого. - Он еще раз выжал сцепление. - О'кей. Холлис выехал на грязную дорогу и развернулся в противоположном направлении, туда, откуда они приехали. - Так куда мы теперь едем? В Можайск? - спросила Лиза. - Мы не поедем в Можайск. Мы отправимся в Гагарин. - Холлис посигналил на прощание, проезжая мимо дома Павла. - А почему мы едем в Гагарин? - Ну, между Можайском и Москвой гэбэшники ищут майора Додсона, а может быть, и нас. А в Гагарине, надеюсь, не все еще подняты по тревоге на поиски "заблудившихся" американцев. Оставим машину и вернемся в Москву поездом, о'кей? - Разве у меня есть выбор? - Можешь ехать на заднем сиденье. С левой или с правой стороны. Лиза закурила сигарету. - А ты довольно находчивый парень. - Путешествия за границей - вещь познавательная и воспитательная. Еще посмотрим, насколько я находчив. - Ты знаешь дорогу? - спросила Лиза. - Отсюда примерно пятьдесят километров на запад до старого шоссе Минск - Москва. Да, боюсь, что это... - Еще одно нарушение правил маршрута. - А что произошло, что наша сладкая девочка стала такой послушной? - Я испытала благоговейный страх, - рассмеялась Лиза. - От того, как ты разговаривал со мной в постели. Как ты думаешь, у этих крестьян в Яблоне не будет неприятностей? - Не будет, если они сами не начнут бо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору