Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      . Международные акты о правах человека -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -
тавленной соответствующим государством. 7. Государства-участники вновь подтверждают свою высокую оценку деятельности ВКНМ, которому удалось, в полном соответствии с его мандатом, сосредоточить внимание на целом ряде вопросов, касающихся национальных меньшинств, и успешно рассмотреть их, принимая при этом во внимание конкретную ситуацию, в которой находятся государства-участники и непосредственно заинтересованные стороны. Государства-участники призывают ВКНМ продолжать его нынешнюю деятельность и высказываются в поддержку проведейия им работы по новым направлениям, в развитие уже сделанного, в том числе в связи с его рекомендациями. Они будут активизировать свои усилия по выполнению этих рекомендаций. Роль БДИПЧ 8.. БДИПЧ, являющееся основным институтом в области человеческого измерения, будет по согласованию с действующим Председателем участвовать в качестве консультанта в обсуждениях, ведущихся в Руководящем совете и Постоянном совете, докладывая через регулярные промежутки времени о своей деятельности и представляя информацию по вопросам выполнения. Оно будет предоставлять вспомогательные материалы для ежегодного обзора выполнения и при необходимости давать разъяснения по полученной информации или дополнять ее. На основе тесных консультаций с действующим Председателем директор БДИПЧ может вносить предложения о последующих мерах. 9. Государства-участники признают необходимость расширения сотрудничества через БДИПЧ с другими международными организациями и институтами, занимающимися вопросами человеческого измерения, в том числе с Верховным комиссаром ООН по правам человека, в целях обмена информацией, включая доклады, а также дальнейшей разработки ориентированных на будущее мероприятий, таких как те, о которых говорится в настоящем документе. 10. Государства-участники постановляют: - укреплять сотрудничество СБСЕ с другими международными организация-. ми и институтами, в частности с УВКБ и МБМ, с тем чтобы вносить вклад в проводимую УВКБ работу по подготовке региональной конференции для рассмотрения проблем, касающихся беженцев, перемещенных лиц, других форм вынужденного переселения, а также Лиц, возвращающихся в места своего постоянного проживания в странах Содружества Независимых Государств (СНГ) и в других заинтересованных соседних государствах, путем учреждения, после проведения консультаций в рамках неофициальной финансовой комиссии, временной, финансируемой за счет добровольных взносов должности для эксперта по вопросам миграции; - возложить на БДИПЧ функции центра для обмена информацией, касающейся проблем средств массовой информации в регионе; они также выражают пожелание, чтобы правительства, журналисты и НПО предоставляли БДИПЧ данные о положении средств массовой информации. Обязательства и сотрудничество Верховенство закона 18. Государства-участники подчеркивают, что все действия органов государственной власти должны соответствовать принципу верховенства закона, что служит гарантией правовой защищенности личности. Они также подчеркивают необходимость защиты тех, кто отстаивает права человека, и с заинтересованностью ожидают доработки и принятия в рамках ООН декларации о праве и обязанности лиц, групп и общественных органов укреплять и отстаивать общепризнанные права человека и основные свободы. Смертная казнь 19. Государства-участники вновь подтверждают свои обязательства по Копенгагенскому и Московскому документам в отношении вопроса о смертной казни. Предотвращение пыток 20. Государства-участники решительно осуждают все формы пыток как одно из грубейших нарушений прав человека и человеческого достоинства. Они обязуются вести дело к их искоренению. Они признают важность в этом отношении международных норм, закрепленных в международных договорах о правах человека, в частности, в Конвенции ООН против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также Европейской конвенции о предотвращении пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания. Они также признают важность национального законодательства, направленного на искоренение пыток. Они обязуются расследовать все заявления о случаях применения пыток и преследовать виновных в судебном порядке. Они, кроме того, обязуются включать в свои программы обучения и подготовки личного состава сил по поддержанию правопорядка и полиции конкретные положения, имеющие целью искоренение пыток. Они считают, что существенно необходимым условием является обмен информацией по данной проблеме. Государства-участники должны иметь возможность получать такую информацию. В этом контексте СБСЕ следует также опираться на опыт Специального докладчика по вопросам пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, назначенного Комиссией ООН по правам человека, а также использовать информацию, предоставляемую неправительственными организациями. Национальные меньшинства 21. Государства-участники подтверждают свою решимость последовательно способствовать выполнению положений Заключительного акта и всех других документов СБСЕ, касающихся защиты прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. Они высоко оценивают работу, проводимую ВКНМ в этой области. 22. Государства-участники приветствуют международные усилия по улучшению защиты прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. Они отмечают принятие в Совете Европы Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, которая основывается на нормах СБСЕ в этой области и развивает их. Они подчеркнули, что данная Конвенция также открыта для подписания - по приглашению - государствами, не являющимися членами Совета Европы; они могут рассмотреть вопрос об изучении возможности присоединения к ней. Рома и синти 23. Государства-участники постановляют создать в БДИПЧ пункт для контактов по вопросам, касающимся народности рома и синти (цыган). БДИПЧ будет поручено: - действовать в качестве центра для обмена информацией по вопросам, связанным с рома и синти (цыганами), включая информацию о выполнении обязательств, касающихся рома и синти (цыган); - облегчать контакты по проблемам народности рома и синти (цыган) между государствами-участниками, международными организациями и институтами, а также НПО; - поддерживать и развивать контакты по этим вопросам между институтами СБСЕ и другими международными организациями и-институтами. Для выполнения этих задач БДИПЧ будет в полной мере использовать имею щиеся ресурсы. В этом контексте они, приветствуют заявление некоторых органи заций, представляющих рома и синти (цыган), об их намерении внести доброволь ные взносы. 24. Государства-участники приветствуют мероприятия, проводимые другими международными организациями и институтами, в частности Советом Европы, по вопросам, касающимся рома и синти (цыган). Терпимость и недискриминация 25. Государства-участники осуждают проявления нетерпимости, особенно - агрессивного национализма, расизма, шовинизма, ксенофобии и антисемитизма, и будут оказывать дальнейшее содействие эффективным мерам, направленным на их искоренение. Они предлагают БДИПЧ и впредь уделять особое' внимание этим явлениям, собирая информацию об их различных проявлениях в государствах-участниках. Они будут стремиться укрепить или принять надлежащее законодательство на этот счет и осуществлять необходимые меры для обеспечения эффективного применения существующего законодательства таким образом, чтобы предотвратить проявления этих явлений. Они также подчеркивают, что действия по борьбе с этими явлениями должны рассматриваться как составная часть политики и просвещения, ориентированных на интеграцию. Они осуждают все преступления, совершенные в целях так называемой этнической чистки, и будут продолжать оказывать эффективную поддержку находящемуся в Гааге Международному трибуналу по военным преступлениям для бывшей Югославии. 26. Они положительно оценивают принятый Советом Европы план действий в отношений расизма, ксенофобии, антисемитизма и нетерпимости. Предпринимая дальнейшие шаги в свете Декларации римской Встречи Совета, институты СБСЕ будут изучать возможности для совместной работы с Советом Европы, а также с ООН и другими международными организациями. 27. Вновь подтверждая свое обязательство обеспечивать свободу совести и религии и способствовать созданию климата взаимной терпимости и уважения между верующими различных общин, а также между верующими и неверующими, они выразили озабоченность в связи с использованием религии в агрессивных националистических целях. Рабочие-мигранты 28. Государства-участники вновь подтверждают, что права человека являются всеобщими и неделимыми. Они признали, что защита и обеспечение прав рабочих- мигрантов имеют свое человеческое измерение. Они подчеркивают право рабочих-мигрантов на свободное проявление своих этнических, культурных, религиозных и языковых особенностей. Осуществление этих прав может подвергаться таким ограничениям, которые установлены законом и соответствуют международным нормам. 29. Они постановили, что должны приниматься надлежащие меры для более эффективного предотвращения расистских вылазок и других насильственных проявлений нетерпимости в отношении рабочих-мигрантов и их семей. 30. Они вновь подтверждают свое осуждение всех актов дискриминации по признаку расы, цвета кожи и этнического происхождения, а также нетерпимости и ксенофобии в отношении рабочих-мигрантов. В соответствии с внутренним законодательством и международными обязательствами они будут и впредь предпринимать эффективные меры, в этой области. 31. Они будут продолжать содействовать социальной интеграции рабочих-мигрантов в тех странах, где они законно проживают. Они признают, что успех процесса интеграции также зависит от его активного осуществления самими мигрантами, и, соответственно, приняли решение, поощрять их в этом отношении. Миграция 32. Государства-участники выражают свою озабоченность в связи с происходя-щей в регионе СБСЕ массовой миграцией, в том числе появлением миллионов беженцев и перемещенных лиц - главным образом в результате войн, вооруженных конфликтов, социальной вражды и грубых нарушений прав человека. Принимая во вни-мание решения римской Встречи Совета 1993 года, они постановляют расширить сотрудничество в этой области с соответствующими международными организациями. Они отмечают усилия, предпринимаемые УВКБ по подготовке региональной конференции для рассмотрения проблем, касающихся беженцев, перемещенных лиц, других форм вынужденного переселения и лиц, возвращающихся в места своего постоянного проживания, в Содружестве Независимых Государств и других заинтересованных соседних государств. Международное гуманитарное право 33. Государства-участники выражают глубокое сожаление в связи с рядом грубых нарушений международного, гуманитарного права, имевших место в регионе СБСЕ в последние годы, и вновь подтверждают свое обязательство уважать и обеспечивать уважение общего гуманитарного права и, в частности, своих обязательств по соответствующим международно-правовым документам, включая женевские конвенции 1949 года и дополнительные протоколы к ним, участниками которых они являются. 34. Они подчеркивают потенциальное значение декларации о минимальных гуманитарных нормах, применимых во всех ситуациях, и заявляют о своей готовности принять активное участие в ее выработке в рамках ООН. Они обязуются обеспечивать надлежащее информирование и подготовку личного состава их военных служб в том, что касается положений международного гуманитарного права, и считают, что информация на этот счет должна быть доступной для ознакомления. 35. Они высоко ценят развивающееся сотрудничество между СБСЕ и Международным Комитетом Красного Креста (МККК), в том числе с участием миссий СБСЕ, приветствуют готовность МККК к развитию этого сотрудничества и обязуются и впредь оказывать МККК поддержку, в частности, путем укрепления контактов, уже установленных между миссиями СБСЕ и делегациями МККК, работающими на местах. Свобода выражения своего мнения/свободные средства информации 36. Государства-участники вновь подтверждают, что свобода выражения своего мнения является правом человека и одним из основополагающих элементов демократического общества. В свете этого независимость и плюрализм средств массовой информации чрезвычайно важны для свободного и открытого общества и обеспече-ния подотчетности органов государственного управления. Их руководящим принципом будет защита этого права. 37. Они осуждают все случаи нападения на журналистов и целенаправленно враждебного поведения по отношению к ним и будут-стремиться привлекать к ответственности лиц, непосредственно виновных в таких нападениях и в таком поведении. 38. Они отмечают также, что действия, особенно со стороны правительств, по разжиганию ненависти и нагнетанию межэтнической напряженности с помощью средств массовой информации могут служить ранним предупреждением о назревающем конфликте. Свобода передвижения/контакты между людьми/культурное наследие 39. Государства-участники будут и далее поощрять и облегчать контакты между людьми, а также обмены в области культуры и образования и сотрудничать в соответствии с положениями документов СБСЕ. Они будут продолжать выполнять свои обязательства в области культуры, закрепленные в Документе краковского Симпозиума по культурному наследию государств-участников СБСЕ и в других соответствующих документах' СБСЕ. Они будут поощрять усилия, предпринимаемые на государственном и частном уровнях с целью сохранения культурного наследия в их странах. 40. Они будут поощрять полное выполнение административными органами, соприкасающимися в своей деятельности с гражданами других государств, приня тых в рамках СБСЕ обязательств относительно поездок и воздерживаться от уни зительного обращения и других посягательств на достоинство личности. Они также рассмотрят необходимость составления сборника соответствующих положений, принятых в СБСЕ. 41. Постоянный совет будет изучать возможности проведения неофициальных встреч по проблемам, упомянутым в двух предыдущих пунктах. Усиление обязательств и сотрудничества в области человеческого измерения Национальные меньшинства Государства-участники (23) Подтверждают самым решительным образом свое намерение выполнять без промедления и добросовестно все свои обязательства по СБСЕ, включая.обязательства, изложенные в Итоговом документе Венской встречи, Копенгагенском документе и Докладе Женевского совещания, в отношении вопросов, касающихся национальных меньшинств и прав принадлежащих к ним лиц. (24) В этой связи они активизируют свои усилия по обеспечению свободного осуществления принадлежащими к национальным меньшинствам лицами, на индивидуальной основе и совместно с другими, своих прав человека и основных свобод, включая право участвовать в полной мере в соответствии с демократическими процедурами принятия решений каждого государства в политической, экономической, социальной и культурной жизни своих стран, в том числе на основе демократического участия в работе директивных и консультативных органов на национальном, региональном и местном уровнях, в частности, в рамках политических партий и ассоциаций. (25) Будут продолжать изучение на основе усилий в одностороннем, двустороннем и многостороннем порядке дальнейших возможностей более эффективного выполнения своих соответствующих обязательств по СБСЕ, включая обязательства, связанные с защитой и созданием условий для поощрения этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности национальных меньшинств. (26) Будут решать проблемы национальных меньшинств в конструктивном духе, мирными средствами и путем диалога между всеми заинтересованными сторонами на основе принципов и обязательств СБСЕ. • 10. Лиссабонская декларация по модели общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века Лиссабон, 1996 1. Мы, собравшиеся в Лиссабоне главы государств и правительств государств-участников ОБСЕ, полагаем, что история предоставила нам беспрецедентную воз- можность. Свобода, демократия и сотрудничество между нашими странами и наро дами теперь являются основой нашей общей безопасности. Мы преисполнены' ре шимости извлечь уроки из трагедий прошлого и трансформировать наше видение будущего, основанного на сотрудничестве, в реальность, создав единое пространст во безопасности, свободное от разделительных линий, в котором все государства являются равными партнерами. 2. Перед нами стоят серьезные вызовы, но мы вместе готовы на них ответить. Они затрагивают безопасность и суверенитет государств, а также стабильность наших обществ. Права человека уважаются не в полной мере во всех государствах ОБСЕ. Этническая напряженность, агрессивный национализм, нарушения прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, а также серьезные экономические трудности переходного периода способны нести угрозу стабильности и могут также распространиться на другие государства. Терроризм, организованная преступность, оборот наркотиков и оружия, неконтролируемая миграция и ущерб окружающей среде вызывают растущую озабоченность всего сообщества ОБСЕ. 3. Черпая силу в нашем многообразии, мы совместно справимся с этими вызовами, используя ОБСЕ, и в партнерстве с другими международными организациями. Наш подход - безопасность, основанная на сотрудничестве, которая опирается на демократию, уважение прав человека, основных свобод и верховенство закона, рыночную экономику и социальную справедливость. Он исключает любые претензии на доминирование. Он предполагает взаимное доверие и мирное урегулирование споров. 4. ОБСЕ играет центральную роль в достижении нашей цели - единого пространства безопасности. Его основополагающие элементы - всеобъемлющий и неделимый характер безопасности и приверженность разделяемым нами ценностям, обязательствам и нормам поведения - питают наше видение того, как придать силы любому правительству и любому человеку в строительстве лучшего и более безопасного будущего. 5. Мы признаем, что в рамках ОБСЕ государства подотчетны своим гражданам и несут ответственность друг перед другом за выполнение ими обязательств ОБСЕ. 6. Мы совместно обязуемся: - действовать в духе солидарности для содействия полному выполнению принципов и обязательств ОБСЕ, закрепленных в хельсинкском Заключительном акте, Парижской хартии и других документах СБСЕ/ОБСЕ; - проводить срочные консультации - в соответствии с нашими обязательствами в рамках ОБСЕ и используя в полном объеме процедуры и инструменты ОБСЕ - с государством-участником, безопасность которого находится под угрозой, и совместно рассматривать вопрос о действиях, которые могут потребоваться для защиты наших общих ценностей; - не поддерживать государств-участников, которые в нарушение международного права применяют силу или угрозу силой против территориальной целост-ности или политической независимости любого государства-участника; - придавать важное значение интересам безопасности всех государств-участников независимо от их принадлежности к военным структурам или договоренностям. 7. Мы подтверждаем присущее каждому государству-участнику право свободно выбирать или менять способы обеспечения своей безопасности, включая со-юзные договоры, по мере их эволюции. Каждое из государств-участников будет уважать права всех других в этой области. Они не будут укреплять свою безопасность за счет безопасности других государств. В рамках ОБСЕ ни одно государство, организация или группировка не может обладать какой-либо преимущественной ответственностью за поддержание мира и стабильности в регионе ОБСЕ или рассматривать какую-либо часть региона ОБСЕ в качестве сферы своего влияния. 8. Мы также обеспечим, чтобы присутствие иностранных войск на территории государства-участника находилось в соответствии с международным правом, свободно выраженным согласием принимающего государства или сортветствую-щим решением Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. 9. Мы привержены транспарентности в наших действиях и в наших отношениях друг с другом. Все наши государства, участвующие в договоренностях в области безопаснос

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору