Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      . Международные акты о правах человека -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -
ременно задержать ее или передать ее на условиях возврата. 4. Любые права, которые могли приобрести на указанную собственность запрашиваемая Сторона или третьи Стороны, сохраняются. В тех случаях,-когда эти права существуют, собственность возвращается безвозмездно запрашиваемой Сто-4 роне как можно скорее после суда. Статья 21. Транзит * 1. Транзит через территорию одной из Договаривающихся'Сторон разреша ется по представлении запроса, направленного с помощью средств, упомянутых в пункте 1 Статьи 12, при условии, что соответствующее преступление не рассмат ривается Стороной, у которой запрашивается транзит, в качестве преступления политического или чисто воинского характера, имеющего отношение к Статьям 3 и 4 настоящей Конвенции. ^ 2. В транзите гражданина страны, получившей запрос о транзите, по смыслу Статьи 8, может быть отказано. 3. При условии соблюдения положений пункта 4 настоящей Статьи необходимо представить документы, упомянутые в пункте 2 Статьи 12. 4. Если используется воздушный транспорт, то применяются следующие положения: а) когда не предусматривается посадка, запрашивающая Сторона уведомляет Сторону, над территорией которой будет проходить полет, и удостоверяет, что один из документов, упомянутых в пункте 2 а) Статьи 1, 2 существует. В случае незапланированной посадки такое уведомление имеет силу запроса на предварительный арест, как это предусмотрено в Статье 16, и запрашивающая Сторона представляет официальный запрос о транзите; b) когда посадка планируется, запрашивающая Сторона представляет официальный запрос о транзите. 5. Однако любая Сторона может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении к настоящей Конвенции заявить, что она будет разрешать транзит какого-либо лица только при соблюдении некоторых или всех условий, на которых она разрешает выдачу. В этом случае может применяться принцип взаимности. 6. Транзит выдаваемого лица не осуществляется через любую территорию,.в отношении которой есть основания считать, что на ней его жизни или свободе может быть создана угроза в связи с его расой, религией, гражданством или политическими убеждениями. Статья 22. Процедура За исключением тех случаев, когда в настоящей Конвенции предусматривается иное, процедура в отношении выдачи и предварительного ареста регулируется исключительно законодательством запрашиваемой Стороны. Статья 23. Используемый язык Документы представляются на языке запрашивающей или запрашиваемой Стороны. Запрашиваемая Сторона может потребовать перевода на один из официальных языков Совета Европы по своему выбору. Статья 24. Расходы 1. Расходы, понесенные на территории запрашиваемой Стороны в связи с выдачей, покрываются запрашивающей Стороной. 2. Расходы, понесенные в связи с транзитом через территорию Стороны, получившей запрос о транзите, покрываются запрашивающей Стороной. 3. В случае выдачи с территории, расположенной за пределами метрополии запрашиваемой Стороны, расходы, связанные с проездом от этой территории до территории метрополии запрашивающей Стороны, покрываются последней. То же правило применяется и к расходам, связанным с проездом от территории, расположенной за пределами метрополии запрашиваемой Стороны, до территории ее метрополии. Статья 25. Определение термина "постановление о задержании" Для целей настоящей Конвенции выражение "постановление о задержании" означает любое постановление, предусматривающее лишение свободы и вынесенное уголовным судом в дополнение к приговору о тюремном заключении или вместо него. Статья 26. Оговорки 1. Любая Договаривающаяся Сторона может при подписании настоящей Конвенции или при передаче своей ратификационной грамоты или документа о присоединении сделать оговорку в отношении любого положения или положений конвенции. 2. Любая Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку, снимает, ее как только это позволят обстоятельства. Такое снятие оговорки делается путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. 3. Договаривающаяся Сторона, сделавшая оговорку в отношении какого-либо положения Конвенции, не может требовать применения указанного положения другой Стороной, кроме как в той степени, в которой она 'сама приняла это положение. Статья 27. Территориальное применение 1. Настоящая Конвенция применяется к территориям метрополий Договаривающихся Сторон. 2. В отношении Франции она также применяется к Алжиру заморским департаментам, а в отношении Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии - к Нормандским Островам и острову Мэн. 3. Федеративная Республика Германия может распространить применение настоящей Конвенции на землю Берлин путем направления уведомления на имя Генерального Секретаря Совета Европы, который уведомляет другие Стороны о таком заявлении. 4. На основе прямой договоренности между двумя или более Договаривающимися Сторонами применение настоящей Конвенции может быть распространено при условии соблюдения условий, изложенных в договоренности, на любую территорию таких Сторон, помимо территории, которые упомянуты в пунктах 1, 2 и 3 настоящей Статьи и ответственность за международные отношения которых несет любая такая Сторона. Статья 28. Отношения между настоящей конвенцией и двусторонними соглашениями 1. Настоящая Конвенция в отношении тех стран, к которым она применяется, заменяет собой положения любых двусторонних договоров, конвенций или соглашений, регулирующих выдачу между любыми двумя Договаривающимися Сторонами. 2. Договаривающиеся Стороны могут заключить между собой двусторонние или многосторонние соглашения только для того, чтобы дополнить положения настоящей Конвенции или облегчить применение содержащихся в ней принципов. 3. В тех случаях, когда между двумя или более Договаривающимися Сторонами выдача осуществляется на основе единообразных норм, Стороны свободны регулировать свои взаимные отношения касательно выдачи исключительно в соответствии с такой системой независимо от положений настоящей Конвенции. Тот же принцип применяется и в отношениях между двумя или более Договаривающимися Сторонами, каждая из которых имеет действующий закон, предусматривающий исполнение на ее территории ордеров на арест, выданных на территории другой Стороны или Сторон. Договаривающиеся Стороны, которые исключают или могут в будущем исключить применение настоящей Конвенции между собой в соответствии с настоящим пунктом, должным образом уведомляют Генерального секретаря Совета Европы. Генеральный секретарь информирует другие Договаривающиеся Стороны о любом уведомлении, полученном в соответствии с настоящим пунктом. Статья 29. Подписание, ратификация и вступление в силу 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета Европы. Она подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Ге--неральному секретарю Совета. 2. Конвенция вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты. 3. В отношении любой подписавшей Стороны, впоследствии ратифицирующей Конвенцию, она вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение ее ратификационной грамоты. Статья 30. Присоединение 1. Комитет Министров Совета Европы может пригласить государство, не являющееся членом Совета, присоединиться к настоящей Конвенции при условии, что резолюция, содержащая такое приглашение, получит единогласное одобрение членов Совета, ратифицировавших Конвенцию. 2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета документа о присоединении, которое вступает в силу через 90 дней после его сдачи на хранение. Статья 31. Денонсация Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвен-цию в той мере, в какой она ее касается, направив уведомление Генеральному секретарю Совета Европы. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после ты получения такого уведомления Генеральным секретарем Совета. . Статья 32. Уведомление Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет членов Совета и прави-теьство каждого государства, присоединившегося к настоящей Конвенции, о: а) передаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о присоединении; b) дате вступления в силу настоящей Конвенции; с) любом заявлении, сделанном в соответствии с положениями пункта 1 Статьи 6 и пункта 5 Статьи 21; d) любой оговорке, сделанной в соответствии с пунктом 1 Статьи 26; e) снятии любой оговорки в соответствии с пунктом 2 Статьи 26; f) любом уведомлении о денонсации, полученном в соответствии с положениями Статьи 31 и о дате, когда такая денонсация вступает в силу. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Париже 13 декабря 1957 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет находиться на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенные копии Конвенции подписавшим ее правительствам. 6. Европейская конвенция о взаимной правовой помощи по уголовным делам Страсбург, 20 апреля 1959 г. , Преамбула Правительства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию, считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами, убежденные в том, что принятие общих правил в области взаимной правовой помощи по уголовным делам будет способствовать достижению этой цели, считая, что такая взаимная помощь связана с вопросом о выдаче, который уже является предметом Конвенции, подписанной 13 декабря 1857 года, согласились о нижеследующем: Раздел I Общие положения Статья 1 1. Договаривающиеся Стороны обязуются оказывать друг другу, в соответствии с положениями настоящей Конвенции, самую широкую правовую помощь на взаимной основе в вопросе уголовного преследования за преступления, наказание за которые на момент просьбы о помощи подпадает под юрисдикцию судебных органов запрашивающей Стороны. 2. Настоящая Конвенция не применяется к задержанию, исполнению приговоров, а также к воинским преступлениям, которые не являются таковыми согласно общеуголовному праву. Статья 2 В помощи может быть отказано: a) если просьба касается преступления, которое запрашиваемая Сторона считает политическим преступлением, преступлением, связанным с политическим преступлением, или фискальным преступлением; b) если запрашиваемая Сторона считает, что выполнение просьбы может на-нести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенно важным интересам ее страны. Раздел II Судебные поручения Статья 3 1. Запрашиваемая сторона выполняет в порядке, установленном ее законодательством, любые судебные поручения, касающиеся уголовных дел и направленные ей судебными органами запрашивающей Стороны в целях получения свидетельских показаний или передачи вещественных доказательств, материалов или документов. 2 Если запрашивающая Сторона желает, чтобы свидетели и эксперты дали показания под присягой, то она специально об этом просит, а запрашиваемая Сторона выполняет эту просьбу, если только законодательство ее страны не запрещает этого. 3. Запрашиваемая Сторона может передать заверенные копии или заверенные фотокопии запрашиваемых материалов или документов, если только запрашивающая Сторона специально не запрашивает оригиналы; в последнем случае запрашиваемая Сторона прилагает все усилия для выполнения просьбы. Статья 4 По специальной просьбе запрашивающей стороны запрашиваемая Сторона указывает дату и место исполнения судебных поручений. Официальные и заинтересованные лица могут присутствовать, если на то имеется согласие запрашиваемой Стороны. Статья 5 1. Любая Договаривающаяся Сторона может, в момент подписания настоящей Конвенции или в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы, оставить за собой право исполнять судебные поручения в отношении обыска или наложения ареста на имущество при соблюдении одного или нескольких из следующих условий: a) преступление, с которым связано судебное поручение, наказуемо как по закону запрашивающей Стороны, так и по закону запрашиваемой Стороны; b) преступление, с которым связано судебное поручение, является в запрашиваемой стране преступлением, в связи с которым предусматривается выдача; c) исполнение судебного поручения не противоречит законодательству запрашиваемой Стороны. 2. Когда Договаривающаяся Сторона делает заявление в соответствии с пунктом 1 настоящей Статьи, любая другая Сторона может применить правило взаимности. Статья 6 1. Запрашиваемая Сторона может отсрочить передачу запрашиваемых предметов, материалов или документов, если указанные предметы, материалы или документы требуются ей в связи с осуществляемым уголовным преследованием. 2. Любые предметы, а также подлинники материалов или документов, переданные во исполнение судебных поручений, возвращаются запрашивающей Стороной запрашиваемой Стороне в максимально короткие сроки, если последняя не отказывается от них. Раздел III Вручение судебных повесток и постановлений - явка в суд свидетелей, экспертов и обвиняемых Статья 7 1. Запрашиваемая Сторона осуществляет вручение судебных повесток и постановлений, которые передаются ей для этой цели запрашивающей Стороной. Вручение может быть произведено путем простой передачи повестки или постановления адресату. Если запрашивающая Сторона специально об этом просит, то вручение производится запрашиваемой Стороной в порядке, установленном ее законодательством для аналогичных документов или в особом порядке, совместимом с таким законодательством. 2. Факт вручения подтверждается распиской, датированной и подписанной адресатом, или заявлением запрашиваемой Стороны о том, что вручение состоялось, с указанием формы и даты вручения. Соответствующий документ незамедлительно направляется запрашивающей Стороне. Запрашиваемая Сторона по просьбе запрашивающей Стороны удостоверяет, что вручение произведено в соответствии с зако-нодательством запрашиваемой Стороны. При невозможности вручения причины не-замедлительно сообщаются запрашиваемой Стороной запрашивающей Стороне. 3: Любая Договаривающаяся Сторона может при подписании настоящей Кон- ституции или при сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о присоединении, путем заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы попросить о том, чтобы повестка с вызовом в суд обвиняемого, находящегося на ее территории, передавалась ее компетентным органам за определенное время до установленной даты явки в суд. Это время указывается в вышеупомянутом заявлении и не может превышать 50 дней. Это время учитывается при определении даты явки в суд и при передаче вызова. Статья 8 Свидетель или эксперт, который не ответил на повестку с вызовом в суд, о вручении которой просила Договаривающаяся Сторона, не может, даже если судебная повестка содержит предупреждение о санкциях, быть подвергнут какому-либо наказанию или ограничению, если только впоследствии он добровольно не окажется на территории запрашивающей Стороны и вновь не будет там должным образом вызван в суд. Статья 9 Пособия, включая выплачиваемые суточные и транспортные расходы, возмещаемые свидетелю или эксперту запрашивающей Стороной, исчисляются от места его проживания по нормам, по крайней мере равным нормам, предусмотренным тарифами и правилами, действующими в стране, где должно состояться слушание дела. Статья 10 1. Если запрашивающая Сторона считает личную явку свидетеля или эксперта в суд особенно необходимой, она указывает это в своей просьбе о вручении повестки, и запрашиваемая Сторона предлагает свидетелю или эксперту явиться в суд. Запрашиваемая Сторона информирует запрашивающую Сторону об ответе свидетеля или эксперта. . 2. В случае, предусмотренном в пункте 1 настоящей Статьи, в .просьбе или повестке указываются приблизительные размеры выплачиваемых пособий, а также возмещаемых транспортных расходов и суточных. 3. Если запрашивающая Сторона специально об этом просит, запрашиваемая Сторона может выдать свидетелю или эксперту аванс. Сумма аванса указывается в судебной повестке и возмещается запрашивающей Стороной. Статья 11 1. Лицо, находящееся под стражей, о личной явке которого в качестве свидетеля или для очной ставки просит запрашивающая Сторона, временно передается на территорию, где должно состояться слушание дела, при условии, что оно будет отправлено обратно в сроки, указанные запрашиваемой Стороной, и при соблюдении положений Статьи 12 в той мере, в какой они применимы. В передаче может быть отказано: a) если лицо, находящееся под стражей, не дает на это согласие; b) если его присутствие необходимо для уголовного преследования на территории запрашивающей Стороны; c) если передача "может продлить его содержание под стражей; или d) если есть другие веские основания не передавать его на территорию запрашивающей Стороны. 2. С учетом положений Статьи 2 в случае, предусмотренном в предыдущем пункте, транзитная перевозка лица, находящегося под стражей, через территорию третьего государства-стороны настоящей Конвенции разрешается на основании ходатайства с приложением всех необходимых документов, адресованных Министерством юстиции запрашивающей Стороны Министерству юстиции Стороны, у которой запрашивается разрешение на транзит. Договаривающаяся Сторона может отказать в разрешении на транзит ее граждан. 3. Переданное лицо остается под стражей на территории запрашивающей Стороны и, в соответствующем случае, на территории Стороны, у которой запрашивается разрешение на транзит, если только Сторона, у которой запрашивается передача, не потребует его освобождения. Статья 12 1. Свидетель или эксперт, независимо от его гражданства, представший по судебной повестке перед судебными органами запрашивающей Стороны, не подвергается судебному преследованию, задержанию и другим ограничениям его лич- ной свободы на территории этой Стороны за деяния или на основании приговоров, которые предшествовали его отъезду с территории запрашиваемой Стороны. 2. Лицо, независимо от его гражданства, представшее по судебной повестке перед судебными органами запрашивающей Стороны для ответа за деяния, на основании которых против него было возбуждено судебное дело, не подвергается преследованию, задержанию и другим ограничениям его личной свободы за деяния или на основании приговоров, которые предшествовали его отъезду с территории, запрашиваемой Стороны, если это специально не оговорено в судебной повестке. 3. Иммунитет, предусмотренный в настоящей Статье, прекращается, если свидетель, эксперт или лицо, привлекаемое к ответственности, имея возможность покинуть территорию запрашивающей Стороны в течение последующих 15 дней после того, как его присутствие более не требуется юридическими органами, остается, тем не менее, на этой территории или же возвращается на нее после отъезда. Раздел IV Судебные материалы Статья 13 1. Запрашиваемая Сторона передает выдержки из судебных ма'териалов и информацию о них, запрашиваемые у нее юридическими органами Договаривающейся Стороны и необходимые для рассмотрения уголовного дела, в том же объеме, в каком они могли бы быть предоставлены ее собственным судебным органам в аналогичном случае. 2. В любом случае, помимо случаев, предусмотренных в- пункте .1 настоящей Статьи, просьба составляется в соответствии с условиями, предусмотренными законодательством, правилами или практикой запрашиваемой Стороны. Раздел \ Процедура Статья 14 1. Просьба о взаимной помощи должна содержать следующие данные: а) наименование органа, направляющего просьбу, b) предмет и причину просьбы, c) по возможности, сведения о личности и гражданстве соответствующего лица и d) если необходимо, фамилию и адрес этого лица. 2. Кроме того, в судебных поручениях, упомянутых в статьях 3, 4 и 5, указывается состав правонарушения и содержится краткое изложение фактов. Статья 15 1. Судебные поручения, упомянутые в Статьях 3, 4 и 5, а также ходатайства, упомянутые в Статье 11, направляются Министерством юс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору