Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
или в условиях иностранной оккупации
Деятельность, которая должна осуществляться
142. Правительствами и международными и региональными межправительственными
организациями:
a) принятие мер по пропаганде равноправного участия женщин и равных
возможностей для женщин участвовать во всех форумах и мирных акциях на всех
уровнях, особенно на уровне принятия решений, в том числе в Секретариате
Организации Объединенных Наций, с должным учетом принципа справедливого
географического распределения в соответствии со статьей 101 Устава
Организации Объединенных Наций;
b) учет гендерных проблем при урегулировании вооруженных или других
конфликтов и в условиях иностранной оккупации и обеспечение
сбалансированного представительства обоих полов при назначении или
выдвижении кандидатов на должности судей и на другие должности во всех
соответствующих международных органах, таких, как международные трибуналы
Организации Объединенных Наций по бывшей Югославии и Руанде и Международный
Суд, а также в других органах, занимающихся мирным разрешением споров;
c) обеспечение того, чтобы эти органы были в состоянии рассматривать
гендерные вопросы надлежащим образом посредством организации соответствующей
подготовки обвинителей, судей и других должностных лиц по вопросам
расследования случаев изнасилования, принудительной беременности в период
вооруженных конфликтов, непристойных посягательств и других форм насилия в
отношении женщин в условиях вооруженных конфликтов, включая терроризм, и
учитывать гендерные аспекты в своей работе.
Стратегическая цель Е. 2. Сокращение чрезмерных военных расходов и контроль за
наличием вооружений
Деятельность, которая должна осуществляться
143. Правительствами:
a) расширение и ускорение с учетом, в соответствующих случаях, соображений
национальной безопасности конверсии военных ресурсов и смежных отраслей для
использования в целях развития и в мирных целях;
b) изучение новых путей получения дополнительных финансовых ресурсов из
государственных и частных источников, в том числе посредством
соответствующего сокращения чрезмерных военных расходов, включая глобальные
военные расходы, торговлю оружием и инвестиции в производство вооружений и
на цели приобретения оружия, с учетом требований национальной безопасности,
с тем чтобы обеспечить возможность выделения дополнительных средств на
социальное и экономическое развитие, в частности на цели улучшения положения
женщин;
c) принятие мер по расследованию действий и наказанию сотрудников полиции,
служб безопасности и вооруженных сил и иных лиц, совершающих в отношении
женщин акты насилия, нарушающих международное гуманитарное право и
нарушающих права женщин в период вооруженного конфликта;
d) наряду с признанием законных потребностей в национальной обороне,
признание наличия и устранение угрозы, которую представляют для общества
вооруженные конфликты и негативные последствия чрезмерных военных расходов,
торговля оружием, особенно теми его видами, которые наносят чрезмерные
повреждения или имеют неизбирательное действие, и чрезмерные инвестиции в
производство вооружений и на цели приобретения оружия; кроме того, признание
необходимости борьбы с незаконной торговлей оружием, насилием,
преступностью, незаконным производством, применением и оборотом наркотиков и
торговлей женщинами и детьми;
e) признавая, что женщины и дети особенно страдают от неизбирательного
применения противопехотных наземных мин:
l) обязательство проводить активную работу, направленную на ратификацию,
если они еще не сделали этого. Конвенции 1981 года о запрещении или
ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут
считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное
действие, в частности Протокола о запрещении или ограничении применения
мин, мин-ловушек и других устройств (Протокол II) 26/ в целях
обеспечения всеобщей ратификации к 2000 году;
ll) обязательство провести серьезное обсуждение вопроса об укреплении
Конвенции в целях содействия сокращению жертв и уменьшению тяжелых
страданий среди гражданского населения в результате неизбирательного
применения наземных мин:
lll) обязательство содействовать расширению помощи в разминировании,
особенно путем поощрения, в том что касается технологии разминирования,
обмена информацией, передачи технологии и содействия в проведении
научных исследований ;
lV) в рамках Организации Объединенных Наций обязательство оказывать
поддержку усилиям в целях координации общей программы оказания помощи в
разминировании без какой-либо дискриминации:
V) ввести в кратчайшие возможные сроки, если они еще не сделали этого,
мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, в том числе
неправительственным организациям, с учетом того факта, что многие
государства уже объявили мораторий на экспорт, передачу или продажу
таких мин :
Vl) взять обязательство поощрять дальнейшие международные усилия для
изыскания решений проблем, возникающих в результате применения
противопехотных наземных мин в целях их окончательного уничтожения.
признавая, что государства могут наиболее эффективным образом
продвигаться на пути к достижению этой цели по мере разработки
жизнеспособных и гуманных альтернативных вариантов;
f) признавая ведущую роль, которую женщины играют в движении за мир:
l) проведение активной работы, направленной на достижение всеобщего и
полного-разоружения под строгим и эффективным международным контролем;
ll) поддержка переговоров о незамедлительном заключении всеобщего и
всеобъемлющего, поддающегося многостороннему и эффективному контролю
договора о запрещении ядерных испытаний, который способствует ядерному
разоружению и предотвращению распространения ядерного оружия во всех его
аспектах;
lll) до вступления в силу всеобъемлющего договора о запрещении ядерных
испытаний проявление крайней сдержанности в отношении проведения ядерных
испытаний.
Стратегическая цель Е. 3. Пропаганда ненасильственных форм разрешения конфликтов
и сокращение числа случаев нарушения прав человека в конфликтных ситуациях
Деятельность, которая должна осуществляться
144. Правительствами:
a) рассмотрение вопроса о ратификации международных документов, содержащих
положения о защите женщин и детей в период вооруженных конфликтов, включая
Женевскую конвенцию 1949 года о защите гражданского населения во время
войны, дополнительные протоколы к Женевским конвенциям 1949 года, касающиеся
защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I) , и защиты
жертв вооруженных конфликтов немеждународного характера (Протокол II) 24/,
или о присоединении к ним;
b) соблюдение в полном объеме норм международного гуманитарного права в
период вооруженных конфликтов и принятие всех необходимых мер для защиты
женщин и детей, в частности, от изнасилования, принуждения к проституции и
любых других форм непристойного посягательства;
c) повышение роли женщин и обеспечение равного представительства женщин на
всех уровнях принятия решений в национальных и международных организациях,
способных формировать или воздействовать на политику на таких направлениях,
как поддержание мира, превентивная дипломатия и соответствующие виды
деятельности, и на всех этапах посреднической деятельности и переговоров, с
учетом конкретных рекомендаций Генерального секретаря, изложенных в его
Стратегическом плане действий по улучшению положения женщин в Секретариате
(1995-2000 годы) (А/49/587, раздел IV) .
145. Правительствами и международными и региональными организациями:
a) подтверждение права на самоопределение всех народов, особенности народов,
находящихся под колониальным или иными формами чужеземного господства или
иностранной оккупации, и важность эффективной реализации этого права, как
это закреплено, в частности, в Венской декларации и Программе действий 2/,
принятых на Всемирной конференции по правам человека;
b) поощрение дипломатической деятельности, переговоров и мирного разрешения
споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, в частности
пунктами 3 и 4 статьи 2;
c) настоятельная необходимость выявления и осуждения систематической
практики изнасилования и других форм бесчеловечного и унижающего достоинство
обращения с женщинами как преднамеренно используемого средства ведения войны
и этнической чистки и принятие мер, гарантирующих оказание жертвам таких
надругательств всей необходимой помощи для их физической и психологической
реабилитации ;
d) подтверждение того, что изнасилование в период вооруженного конфликта
представляет собой военное преступление, а в определенных обстоятельствах
может представлять собой преступление против человечества и акт геноцида,
как он определен в Конвенции о предупреждении преступления геноцида и
наказании за него 27/; принятие всех необходимых мер для защиты женщин и
детей от таких актов и укрепление механизмов расследования и наказания всех
тех, кто несет за это ответственность, и привлечения виновных к суду;
e) подтверждение и укрепление норм, изложенных в международных документах по
гуманитарным и международным правам человека,, в целях предупреждения любых
актов насилия в отношении женщин в период вооруженных и иных конфликтов;
проведение всестороннего расследования всех актов насилия в отношении
женщин, совершенных во время войны, в том числе изнасилований, в частности
случаев систематического изнасилования, принуждения к проституции и других
форм надругательств на сексуальной почве, и сексуального рабства,
преследование в судебном порядке всех лиц, виновных в совершении военных
преступлений в отношении женщин, и возмещение всего ущерба, причиненного
жертвам из числа женщин;
f) призыв к международному сообществу осудить все формы и проявления
терроризма и бороться с ними;
g) учет гендерных соображений при разработке предназначенных для всего
соответствующего персонала учебно-просветительных программ в области
международного гуманитарного права и прав человека и вынесение рекомендации
относительно охвата таким обучением сотрудников, задействованных в операциях
Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной
помощи, имея в виду, в частности, предупреждение насилия в отношении женщин;
h) непоощрение принятия и отказ от принятия в нарушение норм международного
права и положений Устава Организации Объединенных Наций каких-либо
односторонних мер, которые создают препятствия на пути к полному обеспечению
экономического и социального развития населения затронутых стран, в
частности женщин и детей. препятствуют обеспечению их благосостояния и
затрудняют полное осуществление их прав человека, в том числе права каждого
человека на уровень жизни, определяемый состоянием здоровья и уровнем
благосостояния, и права на наличие продовольствия, медицинского ухода и
необходимых социальных услуг. Конференция подтверждает, что продовольствие и
медикаменты не должны использоваться в качестве средства политического
давления;
i) принятие мер в соответствии с междунароным правом в целях смягчения
негативных последствий экономических санкций для женщин и детей.
Стратегическая цель Е. 4. Содействие увеличению вклада женщин в пропаганду
культуры мира
Деятельность, которая должна осуществляться
146. Правительствами, международными и региональными межправительственными
учреждениями и неправительственными организациями:
a) содействие мирному урегулированию конфликтов и установлению мира,
примирению и укреплению терпимости при помощи образования, профессиональной
подготовки, общественных акций и программ молодежных обменов, в частности
для молодых женщин;
b) стимулирование дальнейшего развития исследований по проблемам мира с
участием женщин, направленных на изучение последствий вооруженных конфликтов
для женщин и детей и характера и степени участия женщин в национальных,
региональных и международных движениях за мир; участие в исследовательской
работе и выявление нетрадиционных механизмов сдерживания насилия и
урегулирования конфликтов для оповещения о них широкой общественности и для
того, чтобы они могли использоваться женщинами и мужчинами:
c) организация и пропаганда исследований, посвященных физическим,
психологическим, экономическим и социальным последствиям вооруженных
конфликтов для женщин, в особенности молодых женщин и девочек, в целях
разработки стратегий и программ преодоления последствий конфликтов;
d) изучение возможности развертывания учебных программ для девочек и
мальчиков в целях пропаганды культуры мира с особым упором на урегулирование
конфликтов ненасильственными методами и поощрение терпимости.
Стратегическая цель Е.5. Предоставление зашиты, помаши и профессиональной
подготовки женщинам-беженцам, другим женщинам из числа перемещенных лиц,
нуждающимся в международной защите, и перемещенным внутри страны женщинам
Деятельность, которая должна осуществляться
147. Правительствами, межправительственными и неправительственными организациями
и другими учреждениями, гвредоставляющими защиту, помощь и услуги по
профессиональной подготовке женщинам-беженцам, другим женщинам из числа
перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и женщинам из числа лиц,
перемещенных внутри страны, в том числе Управлением Верховного комиссара
Организации Объединенных Наций подолам беженцев и Мировой продовольственной
программой, соответственно:
a) принятие мер к тому, чтобы женщины всячески привлекались к планированию,
разработке, осуществлению, мониторингу и оценке всех краткосрочных и
долгосрочных проектов и программ предоставления помощи женщинам-беженцам,
другим женщинам из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной
защите, и женщинам из числа лиц, перемещенных внутри страны, включая
организацию лагерей беженцев и управление их ресурсами: обеспечение того,
чтобы женщины и девушки из числа беженцев и перемещенных лиц имели прямой
доступ к предоставляемым услугам;
b) предоставление надлежащей защиты и помощи женщинам и детям из числа
перемещенных лиц в их собственной стране и поиск путей ликвидации
первопричин их перемещения в целях предупреждения этого явления и, при
необходимости, содействия возвращению или расселению этих лиц;
c) принятие мер с целью гарантировать безопасность и физическую
неприкосновенность женщин-беженцев, других женщин из числа перемещенных лиц,
нуждающихся в международной защите, и женщин из числа лиц, перемещенных
внутри страны, во время их перемещения и после их возвращения в родные
места, включая программы реабилитации; принятие элективных мер по защите от
насилия женщин из числа беженцев или перемещенных лиц; проведение
беспристрастного и тщательного расследования всех случаев таких нарушений и
привлечение виновных к судебной ответственности ;
d) при полном уважении и строгом соблюдении принципов невысылки беженцев,
принятие всех необходимых мер по обеспечению права женщин из числа беженцев
и перемещенных лиц на добровольное, безопасное и достойное возвращение в
родные места в безопасных и достойных условиях и их права на защиту после их
возвращения;
e) принятие мер на национальном уровне и при необходимости - на основе
международного сотрудничества, - в соответствии с Уставом Организации
Объединенных Наций, для изыскания долговременных решений проблем женщин,
перемещенных внутри страны, включая их право на добровольное и безопасное
возвращение в родные места;
f) обеспечение того, чтобы международное сообщество и его международные
организации предоставляли финансовые и другие ресурсы для оказания
чрезвычайной и другой долгосрочной помощи с учетом конкретных потребностей,
ресурсов и потенциальных возможностей женщин из числа беженцев, других
перемещенных лиц, нуждающихся в международной защите, и перемещенных внутри
страны женщин. Принятие всех надлежащих мер при обеспечении защиты и
оказании помощи в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и
девочек для обеспечения равного доступа к достаточным по количеству и
надлежащим по качеству продуктам питания, воде и жилью, образованию и
социальным и медицинским услугам, включая услуги по охране репродуктивного
здоровья и материнства и услуги по борьбе с тропическими болезнями;
g) содействие повышению доступности учебных материалов, на соответствующем
языке, в том числе и в чрезвычайных ситуациях, для уменьшения числа срывов
процесса школьного обучения детей из числа беженцев и перемещенных лиц;
h) применение международных норм для обеспечения равного доступа и равного
отношения к женщинам и мужчинам в рамках процедур установления статуса
беженца и предоставления убежища, включая полное уважение и строгое
соблюдение принципа невысылки, в частности путем приведения национальных
иммиграционных правил в соответствие с международными документами по этому
вопросу, и изучение возможности признания беженцами женщин, чьи просьбы о
предоставлении статуса беженца основываются на вполне обоснованном страхе
преследования, обусловленном причинами, перечисленными в Конвенции 1951 года
о статусе беженцев /28 и Протоколе 1967 года 29/, в том числе преследования,
обусловленного факторами сексуального насилия, или других видов
преследования, обусловленного гендерными факторами, и предоставление доступа
к специально подготовленным должностным лицам, в том числе женщинам, для
проведения бесед с женщинами о пережитом ими тяжелом и болезненном опыте
такого плана, как сексуальное надругательство;
i) поддержка и поощрение усилий государств по разработке критериев и
руководящих принципов реагирования на преследования, направленные
исключительно против женщин, путем обмена информацией о предпринимаемых
государствами инициативах по разработке таких критериев и руководящих
принципов и благодаря налаживанию контроля для обеспечения их надлежащего и
последовательного проведения в жизнь;
j) содействие достижению самообеспеченности женщинами из числа беженцев,
другими женщинами из числа перемещенных лиц, нуждающихся в международной
защите, и женщинами из числа лиц, перемещенных внутри страны, и организация
программ для женщин, особенно молодых, по вопросам руководства и принятия
решений в общинах беженцев и репатриантов;
k) обеспечение защиты прав женщин из числа беженцев и перемещенных лиц и
ознакомления этих женщин с их правами; обеспечение признания исключительной
важности воссоединения семей;
l) охват, при необходимости, женщин, признанных беженцами, программами
профессиональной подготовки, включая языковую подготовку, обучение навыкам
создания и планирования мелких предприятий и консультирование по всем формам
насилия в отношении женщин, которое должно включать программы реабилитации
для жертв пыток и лиц с психическими травмами. Правительства и другие доноры
должны вносить должный вклад в осуществлен