Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
КОНВЕНЦИЯ О ЛИКВИДАЦИИ ВСЕХ ФОРМ ДИСКРИМИНАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ЖЕНЩИН
Принята и открыта для подписания, ратификации и присоединения резолю-
цией Генеральной Ассамблеи 34/150 от 18 декабря 1979 года Вступление в
силу: 3 сентября 1981 года в соответствии со статьей 27 (1)
Государства - участники настоящей конвенции,
учитывая, что Устав Организации Объединенных Наций вновь утвердил веру в
основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в
равноправие мужчин и женщин,
учитывая, что Всеобщая декларация прав человека подтверждает принцип недопущения
дискриминации и провозглашает, что все люди рождаются свободными и равными в
своем достоинстве и правах и что каждый человек должен обладать всеми правами и
всеми свободами, провозглашенными в ней, без какого-либо различия, в том числе
различия в отношении пола,
учитывая, что на государства-участники международных пактов о правах человека
возлагается обязанность обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования
всеми экономическими, социальными, культурными, гражданскими и политическими
правами,
принимая во внимание международные конвенции, заключенные под эгидой Организации
Объединенных Наций и специализированных учреждений, в целях содействия
равноправию мужчин и женщин,
учитывая также резолюции, декларации и рекомендации, принятые Организацией
Объединенных Наций и специализированными учреждениями в целях содействия
равноправию мужчин и женщин,
будучи озабочены, однако, тем, что, несмотря на эти различные документы,
по-прежнему имеет место значительная дискриминация в отношении женщин,
напоминая, что дискриминация женщин нарушает принципы равноправия и уважения
человеческого достоинства, препятствует участию женщины наравне с мужчиной в
политической, социальной, экономической и культурной жизни своей страны, мешает
росту благосостояния общества и семьи и еще больше затрудняет полное раскрытие
возможностей женщин на благо своих стран и человечества,
будучи озабочены тем, что в условиях нищеты женщины имеют наименьший доступ к
продовольствию, здравоохранению, образованию, профессиональной под готовке и
возможностям для трудоустройства, а также к другим потребностям,
будучи убеждены, что установление нового международного экономического по рядка,
основанного на равенстве и справедливости, будет значительно способствовать
обеспечению равенства между мужчинами и женщинами,
подчеркивая, что ликвидация апартеида, всех форм расизма, расовой дискриминации,
колониализма, неоколониализма, агрессии, иностранной оккупации и господства и
вмешательства во внутренние дела государств является необходимой для полного
осуществления прав мужчин и женщин,
подтверждая, что укрепление международного мира и безопасности, ослабление
международной напряженности, взаимное сотрудничество между всеми государствами
независимо от их социальных и экономических систем, всеобщее и полное
разоружение, и в особенности ядерное разоружение, под строгим эффективным
международным контролем, утверждение принципов справедливости, равенства и
взаимной выгоды в отношениях между странами и осуществление прав народов,
находящихся под иностранным и колониальным господством и иностранной оккупацией,
на самоопределение и независимость, а также уважение национального суверенитета
и территориальной целостности государств будут содействовать социальному
прогрессу и развитию и как следствие этого будут способствовать достижению
полного равенства между мужчинами и женщинами,
будучи убеждены в том, что полное развитие страны, благосостояние всего мира и
дело мира требуют максимального участия женщин наравне с мужчинами во всех
областях,
сознавая значение вклада женщин в благосостояние семьи и в развитие общества, до
сих пор не получившего полного признания, социальное значение материнства и роли
обоих родителей в семье и в воспитании детей и сознавая, что роль женщины в
воспроизводстве не должна быть причиной дискриминации, поскольку воспитание
детей требует совместной ответственности мужчин и женщин и всего общества в
целом,
сознавая, что для достижения полного равенства между мужчинами и женщинами
необходимо изменить традиционную роль как мужчин, так и женщин в обществе и
семье,
преисполненные решимости осуществить принципы, провозглашенные в Декларации о
ликвидации дискриминации в отношении женщин, и для этой цели принять меры,
необходимые для ликвидации такой дискриминации во всех ее формах и проявлениях,
согласились о нижеследующем:
ЧАСТЬ 1
Статья 1
Для целей настоящей Конвенции понятие "дискриминация в отношении женщин"
означает любое различие, исключение или ограничение по признаку пола, которое
направлено на ослабление или сводит на нет признание, пользование или
осуществление женщинами, независимо от их семейного положения, на основе
равноправия мужчин и женщин, прав человека и основных свобод в политической,
экономической, социальной, культурной, гражданской или любой другой области.
Статья 2
Государства-участники осуждают дискриминацию в отношении женщин во всех ее
формах, соглашаются безотлагательно всеми соответствующими способами проводить
политику ликвидации дискриминации в отношении женщин и с этой целью обязуются:
а) включить принцип равноправия мужчин и женщин в свои национальные
конституции или другое соответствующее законодательство, если это еще не
было сделано, и обеспечить с помощью закона и других соответствующих
средств практическое осуществление этого принципа;
b) принимать соответствующие законодательные и другие меры, включая
санкции, там где это необходимо, запрещающие всякую дискриминацию в от
ношении женщин;
c) установить юридическую защиту прав женщин на равной основе с
мужчинами и обеспечить с помощью компетентных национальных судов и
других государственных учреждений эффективную защиту женщин против
любого акта дискриминации;
d) воздерживаться от совершения каких-либо дискриминационных актов или
действий в отношении женщин и гарантировать, что государственные органы
и учреждения будут действовать в соответствии с этим обязательством;
е) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в от
ношении женщин со стороны какого-либо лица, организации или предприятия;
f) принимать все соответствующие меры, включая законодательные, для
изменения или отмены действующих законов, постановлений, обычаев и
практики, которые представляют собой дискриминацию в отношении женщин;
g) отменить все положения своего уголовного законодательства, которые
представляют собой дискриминацию в отношении женщин.
Статья 3
Государства-участники принимают во всех областях, и в частности в политической,
социальной, экономической и культурной областях, все соответствующие меры,
включая законодательные, для обеспечения всестороннего развития и прогресса
женщин, с тем чтобы гарантировать им осуществление и пользование правами
человека и основными свободами на основе равенства с мужчинами.
Статья 4
1. Принятие государствами-участниками временных специальных мер,
направленных на ускорение установления фактического равенства между
мужчинами и женщинами, не считается, как это определяется настоящей
Конвенцией, дискриминационным, однако оно ни в коей мере не должно влечь за
собой сохранение неравноправных или дифференцированных стандартов; эти меры
должны быть отменены, когда будут достигнуты цели равенства возможностей и
равноправного отношения.
2. Принятие государствами-участниками специальных мер, направленных на
охрану материнства, включая меры, содержащиеся в настоящей Конвенции, не
считается дискриминационным.
Статья 5
Государства-участники принимают все соответствующие меры с целью:
а) изменить социальные и культурные модели поведения мужчин и женщин с
целью достижения искоренения предрассудков и упразднения обычаев и всей
прочей практики, которые основаны на идее неполноценности или
превосходства одного из полов или стереотипности роли мужчин и женщин;
b) обеспечить, чтобы семейное воспитание включало в себя правильное пони
мание материнства как социальной функции и признание общей
ответственности мужчин и женщин за воспитание и развитие своих детей при
условии, что во всех случаях интересы детей являются преобладающими.
Статья 6
Государства-участники принимают все соответствующие меры, включая
законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации
проституции женщин.
ЧАСТЬ II
Статья 7
Государства-участники принимают все соответствующие меры по ликвидации
дискриминации в отношении женщин в политической и общественной жизни страны и, в
частности, обеспечивают женщинам на равных условиях с мужчинами право:
а) голосовать на всех выборах и публичных референдумах и избираться во
все публично избираемые органы;
b) участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и
занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные
функции на всех уровнях государственного управления;
c) принимать участие в деятельности неправительственных организаций и
ассоциаций, занимающихся проблемами общественной и политической жизни
страны.
Статья 8
Государства-участники принимают все соответствующие меры, чтобы обеспечить
женщинам возможность на равных условиях с мужчинами и без какой-либо
дискриминации представлять свои правительства на международном уровне и
участвовать в работе международных организаций.
Статья 9
1. Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в
отношении приобретения, изменения или сохранения их гражданства. Они, в
частности, обеспечивают, что ни вступление в брак с иностранцем, ни
изменение гражданства мужа во время брака не влекут за собой автоматического
изменения гражданства жены, не превращают ее в лицо без гражданства и не
могут заставить ее принять гражданство мужа.
2. Государства-участники предоставляют женщинам равные с мужчинами права в
отношении гражданства их детей.
ЧАСТЬ III
Статья 10
Государства-участники принимают все соответствующие меры для того, чтобы
ликвидировать дискриминацию в отношении женщин, с тем чтобы обеспечить им равные
права с мужчинами в области образования и, в частности, обеспечить на основе
равенства мужчин и женщин:
а) одинаковые условия для ориентации в выборе профессии или
специальности, для доступа к образованию и получению дипломов в учебных
заведениях всех категорий как в сельских, так и в городских районах; это
равенство обеспечивается в дошкольном, общем, специальном и высшем
техническом образовании, а также во всех видах профессиональной
подготовки;
b) доступ к одинаковым программам обучения, одинаковым экзаменам,
преподавательскому составу одинаковой квалификации, школьным помещениям
и оборудованию равного качества;
c) устранение любой стереотипной концепции роли мужчин и женщин на всех
уровнях и во всех формах обучения путем поощрения совместного обучения и
других видов обучения, которые будут содействовать достижению этой цели,
и, в частности, путем пересмотра учебных пособий и школьных программ и
адаптации методов обучения;
d) одинаковые возможности получения стипендий и других пособий на
образование;
e) одинаковые возможности доступа к программам продолжения образования,
включая программы распространения грамотности среди взрослых и программы
функциональной грамотности, направленные, в частности, на сокращение как
можно скорее любого разрыва в знаниях мужчин и женщин;
f') сокращение числа девушек, не заканчивающих школу, и разработку
программ для девушек и женщин, преждевременно покинувших школу;
g) одинаковые возможности активно участвовать в занятиях спортом и
физической подготовкой;
h) доступ к специальной информации образовательного характера в целях со
действия обеспечению здоровья и благосостояния семей, включая информацию
и консультации о планировании размера семьи.
Статья 11
1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин в области занятости, с тем чтобы обеспечить
на основе равенства мужчин и женщин равные права, в частности:
а) право на труд как неотъемлемое право всех людей;
b) право на одинаковые возможности при найме на работу, в том числе
применение одинаковых критериев отбора при найме;
c) право на свободный выбор профессии или рода работы, на продвижение в
должности и гарантию занятости, а также на пользование всеми льготами и
условиями работы, на получение профессиональной подготовки и
переподготовки, включая ученичество, профессиональную подготовку
повышенного уровня и регулярную переподготовку;
d) право на равное вознаграждение, включая получение льгот, на равные
условия в отношении труда равной ценности, а также на равный подход к
оценке качества работы;
e) право на социальное обеспечение, в частности в случае ухода на
пенсию, безработицы, болезни, инвалидности, по старости и в других
случаях потери трудоспособности, а также право на оплачиваемый отпуск;
f) право на охрану здоровья и безопасные условия труда, в том числе по
со хранению функции продолжения рода.
2. Для предупреждения дискриминации в отношении женщин по причине замужества
или материнства и гарантирования им эффективного права на труд
государства-участники принимают соответствующие меры для того, чтобы:
а) запретить, под угрозой применения санкций, увольнение с работы на
основании беременности или отпуска по беременности и родам или
дискриминацию ввиду семейного положения при увольнении;
b) ввести оплачиваемые отпуска или отпуска с сопоставимыми социальными
пособиями по беременности и родам без утраты прежнего места работы,
старшинства или социальных пособий;
c) поощрять предоставление необходимых дополнительных социальных услуг,
с тем чтобы позволить родителям совмещать выполнение семейных
обязанностей с трудовой деятельностью и участием в общественной жизни, в
частности посредством создания и расширения сети учреждений по уходу за
детьми;
d) обеспечивать женщинам особую защиту в период беременности на тех
видах работ, вредность которых для их здоровья доказана.
3. Законодательство, касающееся защиты прав, затрагиваемых в настоящей
статье, периодически рассматривается в свете научно-технических знаний, а
также пересматривается, отменяется или расширяется, насколько это
необходимо.
Статья 12
1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин в области здравоохранения, с тем чтобы
обеспечить на основе равенства мужчин и женщин доступ к медицинскому
обслуживанию, в частности в том, что касается планирования размера семьи.
2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, государства-участники
обеспечивают женщинам соответствующее обслуживание в период беременности,
родов и послеродовой период, предоставляя, когда это необходимо, бесплатные
услуги, а также соответствующее питание в период беременности и кормления.
Статья 13
Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин в других областях экономической и социальной
жизни, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин равные права,
в частности:
а) право на семейные пособия;
b) право на получение займа, ссуд под недвижимость и других форм
финансового кредита;
c) право участвовать в мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях
спортом и во всех областях культурной жизни,
Статья 14
1. Государства-участники принимают во внимание особые проблемы, с которыми
сталкиваются женщины, проживающие в сельской местности, и значительную роль,
которую они играют в обеспечении экономического благосостояния своих семей,
в том числе их деятельность в нетоварных отраслях хозяйства, и принимают все
соответствующие меры для обеспечения применения положений настоящей
Конвенции к женщинам, проживающим в сельской местности.
2. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин в сельских районах, с тем чтобы обеспечить
на основе равенства мужчин и женщин их участие в развитии сельских районов и
в получении выгод от такого развития и, в частности, обеспечивают таким
женщинам право:
а) участвовать в разработке и осуществлении планов развития на всех
уровнях;
b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая
информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размера
семьи;
c) непосредственно пользоваться благами программ социального
страхования;
d) получать все виды подготовки и формального и неформального
образования, включая функциональную грамотность, а также пользоваться
услугами всех средств общинного обслуживания, консультативных служб по
сельскохозяйственным вопросам, в частности для повышения их технического
уровня;
e) организовывать группы самопомощи и кооперативы, с тем чтобы
обеспечить равный доступ к экономическим возможностям посредством работы
по найму или независимой трудовой деятельности;
f) участвовать во всех видах коллективной деятельности;
g) на доступ к сельскохозяйственным кредитам и займам, системе сбыта,
соответствующей технологии и на равный статус в земельных и аграрных
реформах, а также в планах перезаселения земель;
h) пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными
условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также
транс портом и средствами связи.
ЧАСТЬ IV
Статья 15
1. Государства-участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед
законом.
2. Государства-участники предоставляют женщинам одинаковую с мужчинами
гражданскую правоспособность и одинаковые возможности ее реализации, Они, в
частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и
управлении имуществом, а также равное отношение к ним на всех этапах
разбирательства в судах и трибуналах.
3. Государства-участники соглашаются, что все договоры и все другие частные
до кументы любого рода, имеющие своим правовым последствием ограничение
правоспособности женщин, считаются недействительными.
4. Государства-участники предоставляют мужчинам и женщинам одинаковые права
в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц и свободы вы бора
места проживания и местожительства.
Статья 16
1. Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации
дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака и
семейных отношений, и, в частности, обеспечивают на основе равенства мужчин
и женщин:
а) одинаковые права на вступление в брак;
b) одинаковые права на свободный выбор супруга и на вступление в брак
только со своего свободного и полного согласия;
c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении;
d) одинаковые права и обязанности мужчин и женщин как родителей,