Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
ежнюю фамилию, а на имя Фреда О'Коннора.
Через несколько часов я получила из Вены ответ, что на это имя ни в одном
венском агентстве место на самолет не бронировалось. Тогда я начала
догадываться, что случилась беда, и вернулась. А вчера узнала от отца, что
произошло. Вот и все. - Хельга показала на письмо, лежащее на столе. - И
теперь мне все понятно. Я убеждена, что это Геза Салаи убил Виктора.
- Возможно, - ответил Браун, - потому что в соответствии с заданием
Меннель должен был встретиться с Салаи. - Браун встал и зашагал по
кабинету. Украдкой он бросал взгляды на девушку. "Очаровательное создание,
- думал он. - Есть смысл заняться ею... Разумеется, не сейчас, а позднее.
Но сначала надо выяснить, что же все-таки произошло". Он остановился у
окна. В прозрачной дали видны были подъемные краны судостроительных верфей
и порта. - Хельга, - заговорил он, даже не повернувшись, - могу ли я и
впредь рассчитывать на вашу помощь? Я это спрашиваю потому, что знаю: в
свое время вы согласились выполнять обязанности связной, по существу,
только из-за Виктора. Теперь его нет в живых, и, строго говоря, вас уже
больше ничто не связывает с нами.
- Разве только то, - ответила Хельга, - что я настоящая немка. Или
этого недостаточно?
Браун повернулся к ней:
- Должен ли я понимать это так, что вы готовы и дальше помогать нам?
- Разумеется. Как и раньше. Без всяких условий, - ответила Хельга. - А
скажите, Эгон, вы можете открыть мне, для чего Виктор должен был
встретиться с Гезой Салаи?
Браун ближе подошел к девушке.
- Видите ли, Меннель выехал в Венгрию для выполнения двух заданий:
во-первых, он должен был вывезти сюда спрятанные драгоценности и,
во-вторых, провести операцию "Сильвия". В это второе задание входила и его
встреча с Салаи. Салаи должен был принять на связь от одного из наших
резидентов несколько агентов. Могу заверить вас, что Беата и Салаи не
имели ни малейшего отношения к спрятанным драгоценностям.
- Значит, доктор Хубер обманул меня?
- Еще как! И мне ясно теперь, с какой целью. Он хотел помочь Виктору.
Ваш жених наверняка пожаловался ему, что вы прогнали его, и Хубер срочно
придумал выход, представив все дело так, будто эти драгоценности можно
разыскать только с помощью Беаты.
- Мне не ясно лишь одно: почему вы ничего не знали об этой девице?
- Думаю, потому, что Виктор, очевидно, работал не только на "Ганзу", -
отвечал Браун. - Но это скоро выяснится. Как видно, мы знаем не всю
агентуру Виктора Меннеля. К сожалению, Хельга, я полагаю, вы понимаете,
что все, о чем мы сейчас говорили, должно остаться строго между нами?
- Может, мне следовало бы съездить в Венгрию?
- Пока нет. И так достаточно ясно, что там произошел провал. Хубер стал
предателем. Ликвидировать его не удалось. Видимо, и люди, направленные
нами для проведения этой акции, провалились. Я думаю, что наша агентурная
сеть в Венгрии, которая, надо сказать, неплохо организована, понесла
существенный урон... Отправляйтесь домой, Хельга, и отдохните. Если не
возражаете, мы с вами как-нибудь в один из вечеров встретимся и продолжим
разговор.
Оставшись один, Браун уселся поудобнее в кресло и задумался. Из головы
у него не выходил Хубер. Недаром ему никогда не нравился этот старый
интриган. Нужно признать, что Хубер был, пожалуй, единственным человеком,
с которым он всегда чувствовал себя как-то неуверенно. Он не мог подобрать
ключа ни к его мыслям, ни к душе. А ему очень хотелось бы знать, о чем
думает Хубер, какие планы вынашивает. Нет, они никогда не спорили. На
вопросы Брауна Хубер всегда отвечал корректно и обстоятельно. Если с
чем-то не соглашался, тоже делал это всегда вежливо и деликатно, неизменно
добавляя: "Вы - мой шеф, ваше право решать".
Браун включил селектор и попросил, чтобы к нему пригласили Шлайсига.
Первое августа пришлось на пятницу. В этот день Оскар Шалго праздновал
день рождения. Нельзя сказать, чтобы он прошел удачно: утром они вернулись
с Фельмери из Балатонфюреда смертельно усталые и тотчас же завалились
спать. Проснулись только во второй половине дня. Шалго отказался от обеда
и спустился в сад прогуляться, зато Фельмери поел с аппетитом. Многое для
Шалго уже было ясно, но, к сожалению, по-прежнему не было достаточных
улик, способных подтвердить правильность его версии. "Нужно создать такую
ситуацию, - думал он, - при которой преступник разоблачит себя сам". Шалго
прогуливался вдоль проволочной сетки, отделявшей их сад от виллы
профессора Табори. От его взгляда не ускользнуло, что Казмер и профессор
Табори спустились к берегу. Потом он заметил Бланку и Хубера. Они сидели
под ореховым деревом: Бланка в качалке, а Хубер в плетеном садовом кресле.
Ах, как много он дал бы, чтобы узнать, о чем они сейчас говорили. Шалго
заметил также, что ворота гаража открыты. Отставной детектив осторожно
открыл калитку в сад Табори и спокойно проследовал к гаражу. А спустя
полчаса Шалго уже сидел на своей тенистой веранде и с превеликим
удовольствием закусывал. Он допивал какао, когда прибыл майор Балинт. Лиза
тотчас же усадила и его за стол. Впрочем, майор Балинт не заставил себя
упрашивать и с завидным аппетитом принялся за еду.
- Миклош, - сказала Лиза. - У Оскара сегодня день рождения. По этому
случаю он хотел бы вместо подарка получить от тебя ответ на некоторые
мучающие его вопросы.
Майор Балинт вытянулся в кресле, закурил и с видом хорошо
информированного человека чуточку свысока посмотрел на Шалго.
- Какие же проблемы не дают покоя нашему новорожденному? - спросил он.
- Сегодня я в благодушном настроении и готов ответить на любой вопрос.
- Лизанька, поскорее неси доску и мел и внимательно записывай все
ответы новоявленного оракула Миклоша... Неплохо было бы пригласить и
Фельмери. И куда девался этот мальчишка?
- Сказал, что пойдет окунуться.
- Ладно, Оскар, не будем отвлекаться! Задавайте ваши вопросы.
- И то правильно, - отозвался Шалго. - Итак, вопрос первый, кто убийца
Меннеля?
- Эрих Фокс, коллекционер из Мюнхена.
- Доказательства?
- Отпечатки пальцев и следы обуви, - уверенно ответил майор Балинт. - Я
только что получил сообщение из криминалистической лаборатории в Веспреме.
Человек, оставивший след в гараже, носит обувь сорок второго размера на
резиновой подошве, слегка прихрамывает и страдает плоскостопием.
- Скажи, Миклош, - перебил его Шалго. - А вдруг это твой след?
- Зря только время теряем, - раздосадованно буркнул майор Балинт. - С
вами невозможно говорить серьезно.
- Ладно, ты не кипятись. Твое предположение интересно, хотя лично мне
оно не очень нравится. Интересно прежде всего тем, что дает возможность
закрыть дело. Убийца - господин Фокс. Он убежал на Запад. Правда,
найденные отпечатки пальцев нам не удалось сличить, но, разумеется, они
могли принадлежать только ему. Зато в наши руки попали двенадцать агентов,
два наемных убийцы, один специалист по изготовлению пуговиц, он же
неудавшийся врач-гинеколог, и одна любвеобильная девица. С точки зрения
выполнения производственного плана это неплохой результат. - В голосе
Шалго звучала явная издевка. - Но с другой точки зрения это плохо: совесть
моя неспокойна. - Шалго закурил сигару и пустил кольцо дыма. - Ты помнишь,
Миклош, мы ведь вместе с тобой осматривали в Веспреме машину Меннеля?
Тогда я нашел объяснение, зачем нужен сигнальный диск, который показывает
не только рабочую готовность рации, но и то, что аппаратура побывала в
чужих руках, если это, разумеется, произошло. Далее. Меннель, как ты
утверждаешь, нашел драгоценности. Но меня интересует, где они все-таки
были спрятаны? И до тех пор, пока ты не сможешь сказать этого, я буду
искать настоящего убийцу.
Майор Балинт взглянул на часы.
- Ровно через час я докажу вам, что Фокс и есть настоящий убийца, -
произнес он решительным тоном.
- С нетерпением буду ждать этого часа, - отозвался Шалго.
Зазвонил телефон. Лиза пошла в комнату, и слышно было, как она с кем-то
оживленно разговаривает. Потом она позвала:
- Оскар, это тебя! Эрне.
Шалго подошел к аппарату и взял трубку.
- Алло, привет, Эрне.
- Балинт у вас? - спросил на другом конце провода Кара.
- К сожалению, да. Он съел весь мой праздничный кекс с изюмом.
- Передай ему трубку.
Майор Балинт в течение двух-трех минут внимательно выслушивал указания
шефа, сопровождая их короткими "да" и "понятно", после чего снова подозвал
к телефону Шалго.
- Ну, великий рыбак, - весело проговорил полковник Кара, - теперь твой
черед. Я сказал Балинту обо всем. "Сбор урожая" идет хорошо.
- Ну и как? Отборное зерно?
- Весьма! Есть очень даже полновесные экземпляры. Хубер, пожалуй,
заслуживает награды.
- Ну что ж, нацепите ему орден, - зло сказал Шалго.
- Ладно, ты не кипятись, старик. Наверное, это еще не вся агентура
"Ганзы". Но есть у меня и для тебя кое-что интересное: мы тут разыскали
бывшую надзирательницу веспремского приюта - Анну Талабери. Сейчас она уже
не молода, на пенсии, но память у нее, к счастью, еще вполне хорошая. Она
припомнила Казмера Табори и вот что рассказала о нем: осенью сорок
четвертого года в приюте появился хорошо одетый мужчина и заявил, что
кто-то оставил возле калитки его дома корзину с ребенком. Мужчина проживал
в Балатонфюреде, на улице Казмер. Поэтому и в приюте мальчонке-подкидышу
дали имя Казмер Фюреди. По заключению врача ребенку было тогда около
полутора-двух месяцев.
- А что рассказала эта немолодая дама с хорошей памятью об усыновлении
мальчика? - перебил полковника Шалго.
- Она говорит, что еще шла война, когда в конце апреля сорок пятого
года в приют пришла некая Бланка Табори и сказала, что хотела бы усыновить
маленького мальчика. В приюте тогда было десять - двенадцать мальчишек.
Бланке Табори показали их, и она выбрала себе Казмера Фюреди.
- И это все? - спросил Шалго.
- Как, тебе недостаточно этого? По-моему, события стремительно
развиваются.
- Ты даже не представляешь, насколько стремительно, - подтвердил Шалго.
- Мы уже сейчас знаем куда больше этой Анны Талабери.
- Ты уже говоришь, как монах, во множественном числе?
- Отнюдь нет. Мы - это я и Фельмери... А что касается хорошо одетого
мужчины, могу сообщить, что его зовут Месарош. И проживает он в Фюреде не
на улице Казмер, а на улице Петефи. Сегодня рано утром мы имели с ним
продолжительную и вначале весьма бурную беседу. С твоего разрешения мы -
до последующих распоряжений - опечатали виллу адвоката Месароша. Пришлось
для этой цели прибегнуть к помощи фюредской милиции... Эрне, я очень хотел
бы, чтобы ты как можно скорее приехал сюда.
- Это невозможно, Оскар. Я должен быть здесь до конца "сбора урожая".
- Тогда я буду действовать на свой страх и риск. Разумеется, вместе с
майором Балинтом. А Фельмери - вот он как раз вернулся с пляжа свежий и
довольный - я немедленно направлю к тебе с магнитофонной лентой. Думаю,
что, как только ты прослушаешь запись, тебе станет понятно, почему твое
присутствие здесь крайне необходимо.
- Ты серьезно? - По голосу чувствовалось, что полковник Кара
колеблется. - Если Фельмери выедет сейчас же, через два часа он будет уже
здесь... Знаешь что? Я перешлю с ним паспорт и визу для Хубера. Пусть
майор Балинт сообщит ему, что самое позднее в полночь он сможет отбыть в
Прагу... Все ясно?
- Да. Обнимаю Лизу. До свидания.
- Хорошо, - сказал Шалго, положил трубку и сел.
- Итак, что вы тут от меня скрываете? - спросил Балинт.
- Ничего мы не скрываем. Просто мы пока еще не успели поговорить о
возникших в этом деле новых обстоятельствах. Но до всего дойдет черед. На
какой машине Фельмери поедет в Будапешт?
- Могу ли я попросить для него ваш старый добрый "фиат"? - спросил
майор Балинт.
- Можешь. - Шалго повернулся к лейтенанту, который без особого
энтузиазма воспринял указание ехать в Будапешт. Сейчас ему хотелось
остаться с Шалго, чтобы самому увидеть следующий шаг старого детектива. -
Если ты быстро обернешься, - по обещал ему Шалго, - дождусь тебя. Но пока
придет машина, сделай еще одну запись нашего разговора с Месарошем.
Лейтенант занялся магнитофоном, а Шалго тем временем рассказал майору
Балинту, что им с Фельмери удалось выяснить прошлой ночью.
- Фантастика! Ну и ну! - воскликнул майор Балинт, взволнованно шагая по
комнате из угла в угол. - Эта бомбочка не хуже моей версии относительно
Эриха Фокса.
Они перешли на террасу и сели в тени.
- Что Кара просил передать Хуберу? - спросил Шалго.
- Его нужно ознакомить с порядком выезда из Венгрии. А вообще-то шеф
надавал мне столько заданий, что не знаю, как я с ними справлюсь.
- Ты сопровождаешь Хубера в Прагу?
- Только до границы, - ответил майор Балинт.
- Ну а еще какие тебе дали задания?
- Допросить Казмера. Если он не сможет объяснить, где находился во
время убийства, надо будет его арестовать.
- Ну и глупо! - заметил Шалго.
Им пришлось прервать разговор: к вилле через сад шел Отто Хубер.
Поднявшись на террасу, Хубер поцеловал руку Лизе, обменялся
рукопожатием с мужчинами, потом сел рядом с Шалго.
- Я отниму у вас только минуту, господин Шалго.
- Пожалуйста, хоть две, господин Хубер. Вы уже собрались?
- Да. Как раз об этом я и хотел поговорить. Я разбирал документы
Меннеля, и мне показалось, что какие-то его записи отсутствуют... Там был
один чертеж. - Он взглянул на Лизу.
- Теперь я припоминаю, - сказала Лиза. - Когда Герцег спросил вас, что
это за чертеж, вы, господин Хубер, ответили ему, будто собираетесь строить
виллу в Баварии и набросали ее примерный эскиз.
- Да, я так сказал.
- А я не придала значения этим словам, почувствовав, "то вы ему сказали
неправду.
- Я не хотел, чтобы этот чертеж попал в руки Герцега, - ответил Хубер.
- Подозреваю, что это чертеж виллы, в которой немецкий офицер спрятал
перед своим бегством драгоценности.
Майор Балинт, внимательно слушавший разговор, вдруг хлопнул себя по
лбу.
- Черт побери! Почему же вы этого раньше не сказали? - воскликнул он.
Все посмотрели на него с любопытством. - Ведь Герцег уничтожил этот
чертеж.
- Откуда тебе это известно? - спросил Шалго.
- А оттуда, что, когда я отвозил Герцега и Еллинека в Будапешт, они
спокойно разговаривали, думая, что я ничего не понимаю по-немецки. Еллинек
спросил Герцега, построена ли уже в Баварии его вилла. Герцег ответил, что
не построена. Чертежи сгорели. Даю голову на отсечение, что Герцег либо
сжег чертеж, либо еще как-нибудь его уничтожил.
- Вполне вероятно, - подтвердил Шалго. - Но я поговорю с полковником,
чтобы он срочно прислал нам назад все эти документы.
- Прошу меня извинить, - сказал майор Балинт, поднимаясь. - У меня еще
много дел... Господин Хубер, полковник Кара просил вам передать, что
сегодня вечером вы получите все документы, необходимые для вашего отъезда.
Лейтенант Фельмери едет сейчас в Будапешт, но вечером он вернется с
документами, и я вручу их вам. Вы будете дома?
- Разумеется. Премного благодарен, - поклонился Хубер; видно было, что
последние слова майора Балинта подействовали на него успокаивающе.
- До границы сопровождать вас буду я, а на КПП передам представителю
чехословацкой службы госбезопасности. Он проводит вас на аэродром и во
всем вам поможет.
- Еще раз спасибо, господин майор, - сказал Хубер. - Вы очень
внимательны. - Он встал. - Не смею вам больше мешать, господа. Разрешите
откланяться.
Когда Хубер ушел, Балинт спросил у Шалго:
- Ну, каково ваше мнение?
- О чем?
- О Хубере! Ведь он сослужил нам хорошую службу.
- Цыплят по осени считают, Миклош.
Из комнаты вышел Фельмери с портфелем в руке.
- Хубер сделал все, что было в его силах, - возразил майор Балинт. - Не
знаю, что сказал вам полковник Кара, но я из его слов понял, что мы должны
быть благодарны Хуберу. Да что я вас убеждаю! Хубер приговорен Брауном и
его людьми к смерти, а руки у фирмы "Ганза" длинные. Я, например, и теперь
Хуберу не позавидую. Если они очень захотят, они отыщут его и за границей,
где угодно. Кстати, товарищи из аппарата Кары навели справки и установили,
что сын Хубера действительно проживает в Гаване. Он в свое время попросил
у кубинского правительства политическое убежище. Вполне понятно, что Хубер
желает поехать туда. А Тибор Сюч и Беата Кюрти! Ведь не вы, папаша, вывели
их на чистую воду, а все тот же Хубер разоблачил их. А он мог этого и не
делать. Признайтесь, ведь вы поверили Тибору? Поверили в его детскую
сказочку про фирму "Артекс"?
- Поверил, - ответил Шалго. - Потому что они это очень ловко придумали.
Однако кое-что ты тоже забыл, Миклош.
- А именно?
- Ты забыл о предпосылках. О том душевном состоянии, в котором оказался
Хубер. С самого начала он знал, что я не верю ему. Он заметил, что за ним
установлено наблюдение, а найдя микрофон, понял, что все его разговоры мы
прослушиваем. Он все это время жил настороже. И в такой ситуации он просто
не мог признаться, что заодно с Тибором и Беатой, будучи убежденным, что
имеет дело с провокатором. Нет, в его положении ничего иного и не
оставалось, как поступить именно так, как он и поступил...
- В данном случае не столько важно то, что думал Шалго о Тиборе, -
вмешался в разговор Фельмери, - важно то, как он создал эту ситуацию. Он
же мог и в первый день послать Сюча к Хуберу, но этим он только испортил
бы все дело.
- Я вижу, и вы, Фельмери, считаете Хубера двурушником?
- Не знаю, - медленно проговорил лейтенант. - Во всяком случае, Шалго
прав в том, что действия Хубера можно объяснить и по-иному.
- Чепуха! Разумеется, любые факты можно объяснить с разных точек
зрения. Но зачем? Ведь и полковник Кара признал, что Хубер оказал нам
неоценимую услугу...
Позднее, когда майор Балинт и Фельмери подъезжали к Веспрему,
лейтенант, продолжая начатый разговор, сказал:
- ...Шалго подозревает Хубера в чем-то, но в чем именно, никому не
говорит. Несколько дней назад мы вместе с ним на лодке проделали путь, по
которому Меннель направлялся к месту встречи с неизвестным. Когда мы
пристали к берегу, старик вдруг принялся осматривать лодку и что-то нашел
в ней, какой-то очень маленький предмет. Мне он так и не показал, что это
было. Я еще спросил его, зачем он скрытничает. А он ответил, что ничего не
скрывает, просто не хочет как-то повлиять на мой собственный ход мыслей,
на мои выводы. Но то, что он не верит Хуберу, - это факт. Что ж, его
право, и ничего от этого не изменится. Ведь Хубер скоро получит документы
на выезд из страны и... до свидания! А у нас еще задача: найти убийцу!
- Все может быть, - коротко отозвался майор Балинт, которому не очень
понравилось, что лейтенант Фельмери слишком уж уверовал в проницательность
Шалго.
В соответствии с указаниями полковника Кары Балинт распорядился
отправить Тибора и Беату в Будапешт.
Перед отправкой он еще раз допросил их. Тибор был, как и прежде,
неразговорчив. Он подтвердил, что был завербован для шпионской работы
Беатой. Что же касается того, когда и как он подготовил микропленки или от
кого получил их, он заявил, что этого не скажет, даже если его повесят. И
добавил, что жизнь потеряла для него интерес и он за нее не цепляется. Он
не отрицал, что влюблен в Беату, но поскольку вместе им жить все равно не
суждено - вряд ли