Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
ежит тебе. Но могла бы стать моей. Что в этом плохого?
- Уходи, - велел я Ио. - Беги к костру и жди меня там, я скоро приду.
Она не заставила себя еще раз просить и улепетнула, как кролик из-под
копыт боевого коня, подпрыгивая на бегу и мелькая среди камней.
- Какой ты эгоист! - упрекнула меня женщина. - Сам поел, а я хожу
голодная.
- Ты тоже можешь поесть.
- Однако ты скор на язык, что уже неплохо, да и соображаешь довольно
быстро. Увы, мне не прожевать твоей пищи. - Она улыбнулась, и я увидел,
как в лунном свете блеснули ее зубы, маленькие и очень острые.
- Я и не знал, что бывают такие женщины! А что, здесь все женщины на
тебя похожи?
- Разве ты не помнишь? Мы ведь с тобой уже встречались и говорили, -
промолвила она.
- Нет. Забыл, наверное.
Она внимательно посмотрела мне в глаза и плавно опустилась на землю
рядом со мной.
- Если ты сумел забыть меня, то, должно быть, немало с тех пор повидал.
- И ты именно это пришла мне сказать?
- Ах, - воскликнула она, не отвечая, - да ведь ты и лица моего не
помнишь!
Я кивнул.
- Ну а все остальное действительно выглядит теперь несколько иначе, чем
прежде. Да, ты прав. Я пришла сообщить тебе именно об этом. Но есть и еще
кое-что. Поважнее.
Я смотрел на нее во все глаза, восхищаясь ее прекрасным телом и
белоснежной кожей.
- Что ж, с радостью выслушаю тебя.
Рука ее ласково скользнула по моему бедру, однако была холодна как лед.
- Возможно, когда-нибудь мы с тобой... Хочешь меня?
- О да!
- Ну что ж - возможно, позже. Возможно, я и полюблю тебя. Когда ты
оправишься от своей раны. А теперь мне нужно кое-что важное сообщить. -
Она указала на луну в небе. - Видишь богиню?
- Да, - сказал я, - теперь вижу, хотя мне, глупцу, всего лишь мгновение
назад луна напоминала простой светильник.
- Тень уже легла на ее чело, - продолжала женщина, - а через семь дней
все ее лицо скроется в тени. И она превратится в богиню мрака, и ты узришь
ее именно такой, если она явится тебе.
- Не понимаю.
- Я ведь знаю: однажды она уже приходила к тебе в обличье светлой
богини - но тогда близилось полнолуние. И раз она сделала это однажды, то
непременно явится снова, так что тебе полезно побольше знать о ней. А за
очень небольшую дополнительную плату я могу поведать тебе куда больше... и
все это очень важные вещи...
Я не спросил, какова цена этих сведений. Я ее и так знал. И женщина это
понимала.
- А можешь ли ты без моего разрешения заполучить девочку? Неужели
можешь? Даже если она будет сидеть у самого костра и со всеми вместе?
- Я могу ее взять, даже если она сядет прямо в костер.
- Такую цену я никогда платить не стану.
- Учись быть мудрым, - сказала она. - Знание дороже золота.
Я покачал головой.
- Для меня любые знания слишком недолговечны; они исчезают в тумане,
тают, как далекое эхо.
Она вскочила, сердито стряхивая пыль с колен и бедер - точно оправляла
одежду, как это делают все женщины.
- А я-то хотела дать тебе знания! Ты, видно, не шутил, когда называл
себя глупцом.
- Да неужели? Я уж и не помню.
- Да, это ведь так удобно - все забывать! Однако вспомни обо мне, когда
встретишься с моей хозяйкой, в каком бы обличье она тебе ни явилась.
Вспомни, что я помогла тебе. И помогла бы значительно больше, если б ты
проявил такую же щедрость, как и я.
- Постараюсь не забыть, - пообещал я.
- Но я все же предупрежу тебя, как обещала: девочка успела невредимой
пробежать по склону холма, однако следующий, кто пройдет здесь, вскоре
умрет. Слушай и запоминай!
- Я слушаю.
- Ну так жди, пока пройдет он. А потом можешь сам идти без опаски. -
Она помолчала, облизнула губы и, склонив голову набок, прислушалась.
Я тоже прислушался: вдали со стуком осыпались под чьими-то ногами
камешки.
- Ну вот, уже кто-то идет, - сказала она. - Я бы попросила его у тебя,
но тогда умереть пришлось бы тебе самому. Заметь, как дружески я
предупреждаю тебя! Как я милосердна и справедлива!
- Я вижу.
- Так не забывай об этом и о моем предостережении. Да, вот еще что. -
Она быстро подошла к той скале, за которой пряталась, на мгновение
исчезла, нагнувшись к самой земле, и тут же вновь оказалась рядом со мною.
Какой-то предмет с металлическим звоном упал к моим ногам.
- Здешние женщины любят класть под колыбель младенца нож, - сказала
она, - считая, что таким образом отпугивают нас, хотя на самом деле это
совсем не так. Во всяком случае, действует далеко не всегда. Правда, мы
действительно не любим ни железа, ни стали. - Она снова нагнулась и
вытерла руки о землю. - А почему - узнаешь позже.
Я подобрал брошенный ею предмет. То была цепь с кандалами.
- И впредь не позволяй своей девчонке бросать в мой дом всякую дрянь! -
сказала она.
Мужской голос, грубый и низкий, окликнул меня: "Латро!" - и я посмотрел
в ту сторону, а когда обернулся, женщина уже исчезла. На скале по-прежнему
лежал камень, похожий на ее голову. Я подошел и поднял его. То был самый
обыкновенный камень, и я отшвырнул его прочь.
- Эй, Латро! - снова крикнул тот человек.
- Я здесь, - откликнулся я и вскоре увидел высокую шапку из лисьего
меха.
- Хорошо, что ты меня дождался, - сказал лучник, подходя. - Ты
действительно настоящий друг.
- Да, - сказал я. - Только давай лучше пойдем поскорее к огню, Оиор. -
Я не доверял ни той женщине, ни ее предостережениям и боялся за девочку.
- Нет, прежде поговорим. - Лучник помолчал, поскреб подбородок. -
Друзья должны доверять друг другу.
- Это так.
- Я же говорил тебе, что не знаю здешних богов.
Я кивнул; видно было хорошо, почти как днем; луна светила ярко.
- А ты не знаешь богов моей страны, - продолжал Оиор. - И должен верить
тому, что я о них рассказываю. Друг скажет другу только правду.
- Я поверю всему, что бы ты ни рассказал, Оиор, - сказал я. - Я только
что видел нечто столь странное, что ты вряд ли сумеешь придумать лучше.
Он сел на землю почти там же, где только что сидела та женщина.
- Поешь со мной, Латро.
Я сел по другую сторону подноса.
- Я уже сыт.
- И я тоже, однако у нас в стране принято, чтобы друзья делили хлеб
насущный. - Он разломил кусок хлеба и дал мне половину.
- Здесь тоже так делают. - Я съел свою половину, а он - свою.
- Когда-то нашей землей правили дети Киммера (*65), - начал Оиор. - То
был могущественный народ. Их владения раскинулись от Истра до Моря-Острова
(*66). И больше всего сильны они были в магии, принося своих сыновей и
внуков в жертву триединой богине Артимпасе (*67). В конце концов они убили
даже сына своего царя, верного последователя богини Апии [Гея]. А ведь это
она - Великая Мать, породившая и людей, и всяческих чудищ, и все же кровь
юного царевича дымилась на алтаре Артимпасы.
Но царю как-то удалось узнать об этом, и он простер руки к небесам и
воскликнул: смерть тому жрецу, кто еще хоть раз осмелится принести в
жертву киммерийца! Он послал свое войско, потребовав истребить всех
колдунов, чтобы ни один в живых не остался!
Но семеро колдунов сбежали от преследований на восток, за Море-Остров.
Смерть гналась за ними по пятам, они долго скитались в пустыне, ночуя в
убежищах из камней, но выжили и стали основателями многочисленного племени
- невров (*68). - Он помолчал, а я ободряюще покивал головой в знак того,
что слушаю его очень внимательно. - И невры начали войну с сыновьями
Сколота; с помощью колдовства они уменьшали силу их мечей и в обмен на
серебро получали прекрасных коней цвета лунного луча и юных девушек - в
прислужницы гордым жрецам. И они использовали накопленные нами знания,
подражали нам в одежде и обычаях, а вскоре заявили: "Сильны сколоты, но
почему же они обитают в пустыне? Им следует пойти войной на сыновей
Киммера, на жалкое племя, захватившее столь богатые и цветущие земли!" И
мы взяли свои луки и стали воевать с киммерийцами.
Точно страшный ураган обрушились мы на них и разбросали по земле этот
некогда богатый и сильный народ. Мы пользовались их дворцами как
конюшнями, мы устраивали военные лагеря в их дивных храмах, горделиво
высившихся над долинами. Давно это было. Да, мы заставили их пасть низко.
В хрониках аккуратно перечислены правители, сменившие друг друга с тех
пор, как мы пришли в Киммерию, однако я сосчитать их не в силах. - Он
вздохнул и умолк.
Мне показалось, я понимаю, зачем он все это рассказывает, и я спросил:
- А что же эти невры, Оиор?
- Разве может простой лучник судить о колдунах? Они по-прежнему живут
на своих древних землях, к востоку от Моря-Острова. Однако среди нас они
тоже встречаются, и никто не может их распознать: говорят они как мы,
одеваются тоже, умело стреляют из лука и одним прикосновением могут
укротить любого коня. Распознать их можно лишь благодаря особому знаку.
- И тебе он указан? - спросил я.
Он склонил голову в знак согласия.
- Апия выжгла тогда свое клеймо на проклятых неврах - такова была цена
крови юного царевича. И каждый год, а порой и несколько раз за год, каждый
из них меняет обличье. "Колдун" - так называет их твой народ, Латро, а
сыновья Сколота зовут их "невры". Апия - по-нашему "земля", Артимпаса -
"луна".
- Но как же все-таки эти невры меняют свое обличье?
- Глаза их затуманиваются, уши становятся острыми, ноги быстро мчат
зверя по равнине...
Вдали провыла собака. Оиор вцепился мне в руку:
- Слышишь?
- Это всего лишь собака, - сказал я. - Небось на луну лает. Там
недалеко деревня - Тевтрон называется, так мне наш кибернет сказал; а где
деревня, там и собаки.
- Когда невры меняют обличье, то пьют кровь человеческую, и едят
человечину, и будят мертвецов, заставляя их вставать из могил.
- И ты уверен, что кто-то из них рядом?
Оиор кивнул:
- На нашем корабле. Ты помнишь наш корабль? А в трюм ты когда-нибудь
спускался, к самой воде?
Я покачал головой.
- Там лежат мешки с песком, там же держат кувшины с водой и вином,
запасы хлеба, вяленого мяса и прочего. Я часто сторожил тех троих -
мужчину, женщину и девочку. Помнишь?
Я снова кивнул.
- Однажды они очень захотели пить, к тому же все уже поели, а о них
даже никто не позаботился. И пленный мужчина сказал об этом Гипериду.
Гиперид - человек добросердечный, он даже глаза этим пленным не выколол.
Так вот, он велел мне принести им из трюма воды, вина, хлеба, оливок и
сыру. Я все принес и еще подумал: хорошо, что мне предоставилась эта
возможность, иначе я бы, наверно, никогда ничего и не увидел... Я чуть
задержался там, где гребцы всегда гребут стоя.
- На корме? - спросил я. - Там, где рулевые?
- Ниже. Пришлось согнуться, чтобы попасть туда. Я сделал шаг, потом
второй, третий. Там было очень темно. Продукты ведь хранятся там, где
стоят гребцы, - оттуда гнилая вода стекает каждый раз, как судно
вытаскивают на берег. Если бы тогда я просто повернулся и ушел, то ничего
бы не узнал, конечно. Но я все-таки сделал еще один шаг, и передо мной, во
тьме, блеснули глаза. Не человеческие.
- Неужели кто-то из лучников - невр? Оборотень?
- Я уже видел такие глаза, - сказал Оиор спокойно, - когда умерла моя
сестра. Они похожи на два белых камня - такие же холодные и блестящие.
Однако сколько я ни смотрю людям в глаза, а таких не вижу. Из разговоров
тех пленников я узнал, что тебя благословили здешние боги: ты видишь
невидимое. Ты должен посмотреть в глаза всем троим лучникам.
- Эти боги прокляли меня! - рассердился я - Как и ваших невров. Да и
вряд ли Гиперид нам поверит.
- Смотри! - Оиор вытащил из-за пояса нож. - На клинке написаны слова
молитвы, обращенной к Апии. Этот нож отправит проклятого невра прямо в
могилу, а я еще и камней сверху навалю, чтобы он не смог вернуться, пока с
могилы не уберут все камни. Ну что, сделаешь это?
- Предположим, сделаю, - сказал я. - Но что, если я тоже ничего не
увижу? Ты мне поверишь?
- Ты обязательно что-нибудь увидишь! - Оиор показал на убывающую луну в
небесах. - Вон она, Артимпаса. В глазах колдуна ты увидишь либо ее, либо
черного волка, слугу Апии. И сразу все поймешь.
- Но если я все-таки ничего не увижу, - настаивал я, - то ты мне
поверишь?
- Ты ведь друг мне. Я должен тебе верить.
- Хорошо, я посмотрю им в глаза.
- Вот и отлично! - Оиор встал и улыбнулся. - А теперь пойдем к
лучникам. Я скажу: "Это Латро. Он друг сыновьям Сколота, он мой друг и
враг всяческого зла". Я назову каждого по имени, а ты возьмешь его за руку
и заглянешь в глаза.
- Понятно.
- Остальные будут слушать стихи того пленного, но лучники его никогда
не слушают, потому что его речь для нас подобна гоготу гусей. Пойдем, это
недалеко, и я знаю тропу.
То ли при луне видно было плохо, то ли что, но никакой тропы я там не
заметил, хотя Оиор двигался на удивление уверенно и проворно. Он опередил
меня шагов на пять, когда чья-то рука стиснула мне горло.
11. ХВАТКА НЕВРА
Задыхаясь, я упал навзничь. Мелькнул длинный нож, и острие его уперлось
мне в грудь; возможно, владелец ножа на мгновение заколебался, опасаясь,
что нож может проткнуть не только мое, но и его собственное сердце.
Сверкнула сталь, и нападающий вдруг громко вскрикнул у самого моего
уха. Оиор отшвырнул меня в сторону, и, с трудом переведя дыхание, я
услышал, как хрустнула кость - ужасный звук, однако принесший мне радость
хотя бы потому, что кость была не моя.
Когда я поднялся на ноги, Оиор вытирал окровавленное лезвие о пучок
волос, висевший у него на поясе, а тот лучник, что чаще других сторожил
пленных, со сломанной шеей валялся рядом.
- Спасибо! - выдохнул я. - Ты спас мне жизнь, Оиор.
Он будто и не слышал меня; дочиста вытерев нож, он молча сунул его в
ножны. Я повторил, но уже громче:
- Спасибо, Оиор! Мы и без того были с тобой друзьями; теперь мы друзья
до гроба!
Он пожал плечами:
- Ничего особенного, просто удачно попал. А если бы не попал? Нет, тут
наша богиня вмешалась, не иначе!
- У меня, к сожалению, совсем нет денег, разве что та монетка, что ты
дал мне... Но я непременно расскажу обо всем Гипериду. Он тебя наградит, я
уверен.
Оиор покачал головой.
- Если ты мне действительно друг, Латро, то ничего никому не
рассказывай. Для здешних жителей сколоты и невры - одно и то же, так что
подозревать станут всех нас. Ступай лучше к костру и послушай того
пленного поэта. А я уж сам этого колдуна похороню - его же собственным
ножом могилу ему выкопаю да завалю камнями, чтоб выбраться не смог. А
завтра нас уже здесь не будет.
- Хорошо, - согласился я. - Но ты должен знать, Оиор, что я все
забываю, могу забыть и твой благородный поступок, и то, как ты спас меня
сегодня. Но мы ведь с тобой по-прежнему останемся друзьями до гроба?
Правда?
Он протянул мне свой нож и снял с плеча лук.
- Положи руку на мой лук, - сказал он. - А вторую - на мой нож. Так мы,
сколоты, клянемся.
Я сделал, как он хотел, а он поднял нож и лук к луне и торжественно
провозгласил:
- Мы теперь больше чем братья, или пусть я умру!
- Больше чем братья, - эхом вторил я, - или пусть я умру.
- Если ты забудешь о нашей клятве, я тебе напомню, Латро, - сказал он,
- и ты все вспомнишь. А теперь иди.
Я поднял с земли подносы и чаши и повернулся к Оиору, чтобы с ним
попрощаться. Лучше б я этого не делал! Наверное, позже я смогу это описать
- когда подберу нужные слова. Возможно, впрочем, что мне лишь показалось
при свете луны...
Я бросился к костру и был уже совсем близко от него, когда услышал
крики и стоны на берегу. Несколько матросов кого-то несли к нам, и
сидевшие у костра бросились им навстречу. Подошел поближе и я.
Кровь еще сочилась из страшных рваных ран, но человек был уже мертв, и
я отвернулся, чтобы не видеть его лица. Матросы столпились вокруг него, и,
честно говоря, я был рад, что они заслонили от меня убитого.
Сквозь толпу протолкались Гиперид и кибернет. Я слышал, как кибернет
спрашивал, где нашли убитого, и кто-то ответил: "У самой воды, господин".
Кибернет, должно быть, пощупал покойнику волосы, хотя мне этого видно
не было, и сказал:
- Ну да, волосы еще совсем мокрые. Он, видно, купался. Ох, и в черный
же час пришло ему это в голову! Я видел, как из моря вытаскивают такое...
- Дальше я не расслышал.
- Эй, парень - сказал Гиперид кому-то, - ступай на корабль, отыщи рулон
парусины и отрежь, сколько надо, чтоб хватило его завернуть.
Матрос помчался стрелой.
Рядом со мной вдруг возник чернокожий; он знаками стал спрашивать,
видел ли, я мертвого и знаю ли, что с ним случилось. А может, он спрашивал
совсем о другом, да я не понял?
- Нужно поскорее соорудить алтарь, - снова принялся командовать
Гиперид. - А ну за дело! Складывайте-ка здесь камни, да-да, прямо здесь -
это место ничуть не хуже прочих!
По-моему, матросы были даже рады заняться работой. Алтарь словно сам
собой поднялся над землею - каменная насыпь высотой примерно до пояса;
наверху была устроена ровная квадратная площадка метра полтора шириной.
К нам присоединились Пиндар, та женщина и Ио.
- Где же ты был? - спросил он меня. - Ио сказала, ты пошел на гору, и,
по-моему, очень беспокоилась. Я хотел сходить за тобой, да Гиперид меня не
пустил. И ее, - он указал на женщину, - тоже. Наверно, боялся, что мы
убежим. - Он понизил голос и прибавил почти шепотом: - Пожалуй, он был
прав.
Я неуклюже объяснил:
- Там был один человек, которого Ио видеть не могла. И разные другие
еще...
- В дальнейшем, - сказала женщина, - постарайся держаться поближе к
нам.
К нам подошел Гиперид и обратился к Пиндару:
- Я, конечно, кое-какие молитвы знаю, но вот если бы ты сочинил
что-нибудь этакое, а?
- Я попробую, - кивнул головой Пиндар.
- Вот только времени у тебя маловато.
- Ничего, я постараюсь успеть. Как его звали?
- Кекроп. Он был гребцом из верхнего ряда, если это тебе важно. -
Гиперид колебался. - Мне-то больше по душе короткие имена - легче
запомнить, если раз или два услышишь.
- Я постараюсь, - повторил Пиндар и отвернулся, погрузившись в
собственные мысли.
Покойного положили перед алтарем, а на самом алтаре разожгли костер из
плавника. Десять матросов, обладавших хорошими голосами и поклявшихся, что
на них нет ничьей крови, спели литанию морскому богу: "О, пощади нас,
могучий, хребет лошадиный ломающий, складки земли сотрясающий, волны
морские вздымающий! О, не забудь нас, всесильный, якоря среди скал
укрепляющий, корабли у людей отнимающий, весну на земле начинающий!" И так
далее, и тому подобное.
Когда они умолкли, Гиперид в латах и шлеме с синим крестом бросил в
огонь хлеб и вылил вино из золотой чаши.
О, третий брат богов великих,
Судьбой назначенный страною мертвых править,
Прими ж наш скромный дар - вино и пищу -
Во имя Кекропа, который страждал,
Трудился честно, не жалея сил,
Во благо брата твоего, царя морского.
И вот израненный моряк волною выброшен на берег -
Прими его, о темная река! Ты протекаешь под землею,
Его ты унесешь в страну иную, к берегам безмолвным...
Неподалеку раздался вой какого-то зверя, и маленькая Ио испуганно
прижалась ко мне.
- Не бойся, - шепнул я ей, - это всего лишь собака.
Чернокожий через голову девочки коснулся моего плеча. Я обернулся, и
он, покачав головой, настороженно