Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
к ним, чем когда-либо, да и вообще все воспринимаю иначе... Именно
поэтому я и приняла участие в вакханалии.
- Ну разумеется, можно, - ответил Пиндар. - К тому же с нашей стороны
было бы очень дурно начать путешествие с отказа в защите столь горячей
поклоннице наших богов!
- Ну вот и спасибо! - Гилаейра вскочила и чмокнула поэта в губы. - Я
мигом соберусь.
Я надел хитон, кирасу и опоясался странным, похожим на серп, кривым
мечом в бронзовых ножнах. Ио говорит, что это мой меч и называется он
Фальката, и это имя действительно написано на клинке. Рядом я обнаружил
разрисованную маску; Ио сказала, что это жрец дал мне ее вчера, когда я
изображал сатира. Я повесил маску на шею.
Мы остановились позавтракать в одном из крестьянских домов; нам подали
лепешки, соленые маслины и сыр, а также вдоволь вина. После трапезы я
сразу расположился на широкой скамье, где можно было развернуть свиток, и
постарался побыстрее все записать. Но вот Пиндар уже предупреждает, что
пора выходить.
Подняв голову, я увидел, как из-за холма появляются какие-то смуглые
люди, вооруженные дротиками и длинными ножами.
5. СРЕДИ РАБОВ СПАРТЫ (*39)
Обычай велит избивать и оскорблять пленников. Пиндар говорит, это
потому, что спартанцы своих рабов презирают; нас они, впрочем, считают
равными или, по крайней мере, близкими себе по статусу, хотя вряд ли такое
вообще возможно с их точки зрения для тех, кто рожден не в Спарте.
Меня они били сильнее, чем Пиндара или чернокожего, пока я не заметил
на обочине дороги того спящего старика. Теперь меня вообще не бьют. Не
слишком сильно бьют и Гилаейру с дочкой; сейчас обе они спят, однако
спартанцы что-то сделали с ногами девочки, и она еле ходит. Когда с меня
сняли путы, я до самого привала нес малышку на руках.
Недавно часовой взял да и отнял у меня мой свиток. Я стал следить за
ним и, когда он отошел в сторонку по малой нужде, поговорил со своей
знакомой женщиной-змеей; она скользнула следом за часовым и вскоре
вернулась, неся в пасти мою книгу. Длинные, полые внутри зубы ее полны
яда. Она говорит, что с их помощью высасывает из других жизнь и сейчас
свою долю уже получила.
Теперь я должен поскорее описать случившееся вчера, пока еще что-то
помню, не то все снова канет в окружающий меня туман: и сияние солнца, и
облака серой мягкой пыли, взлетающей при каждом шаге, и мои насквозь
пропыленные до колен ноги... Вчера чернокожий шел впереди, я за ним.
Оглянувшись, я увидел позади Пиндара и свою черную тень - она была не
менее черной, чем у нашего чернокожего. Обе наши тени тоже двигались вдоль
дороги. Потом меня избили древком копья, чтоб не оглядывался, и чернокожий
что-то кричал, наверное, просил не бить меня, ну так они и его побили.
Руки у нас были связаны за спиной. Я все боялся, что заденут мою
израненную голову, ибо ничем не мог прикрыть ее, однако бить меня по
голове они не стали.
Мы прошли еще немного, и тут я заметил на обочине дороги спящего
чернокожего старика и спросил Пиндара (это имя я знал), не возьмут ли наши
мучители этого старика в плен. Пиндар спросил, кого я имею в виду. Я
мотнул в ту сторону головой, как это обычно делает наш чернокожий, но
Пиндар так и не смог ничего разглядеть - наверное, старика плохо было
видно в густой красноватой тени виноградных лоз.
Один из рабов Спарты спросил, о каком старике идет речь. Я пояснил, но
он мне не поверил и сказал, что в тени ничего нет. Я настаивал на своем и
сказал, что готов показать ему спящего, если он позволит мне сойти с
дороги. Я говорил уверенно, ибо надеялся, что, проснувшись, тот старик,
возможно, захочет помочь нашему чернокожему, а заодно и всем нам, или хотя
бы сообщит кому нужно, что нас взяли в плен.
- Ладно, - согласился раб, - покажи, да не вздумай бежать! Но если там
никого не окажется, пощады не жди.
Я сошел с дороги и присел на корточки возле спящего.
- Отец, - прошептал я, - отец, проснись! Помоги нам! - Поскольку руки
мои были связаны, растормошить его я не мог, однако сумел опуститься на
одно колено и вторым коленом толкнуть спящего.
Старик открыл глаза и сел. Был он лыс, а курчавая борода до пояса была
белее инея.
- Клянусь Двенадцатью (*40), он сказал правду! - воскликнул тот раб,
что отпустил меня к старику.
- Что случилось, мой мальчик? - густым басом спросил у меня старик. -
Что здесь происходит?
- Что происходит, не знаю, - сказал я, - но, по-моему, нас собираются
убить.
- О нет! - Он посмотрел на маску, что висела у меня на шее. - Ведь ты
же друг моего ученика. Не могут они так поступить с тобой! - Он встал,
покачиваясь, и явно только теперь понял, что так и заснул на обочине
дороги в тени виноградника, будучи пьяным в стельку. У нашего чернокожего
кожа тоже будто лоснилась, но этот толстый старик еще и страшно потел, а
потому прямо-таки весь сверкал на солнце; казалось, у него за спиной горит
свет.
Рабу, который позволил мне сойти с дороги, он сказал:
- Я потерял свою флейту и кубок. Не поищешь ли ты их, сынок? Мне что-то
стало трудно наклоняться.
Флейта тут же нашлась; это была самая простая флейта из полированного
дерева. Кубок тоже был деревянный и лежал рядом с флейтой на траве.
Кое-кто из илотов остановился неподалеку поглазеть. По-моему, мой
приятель был первым чернокожим человеком, которого они видели в жизни, и
вот теперь появился еще один такой. Один из рабов сказал:
- Если хочешь, чтоб тебе отдали флейту и кубок, старик, говори скорей,
кто ты такой.
- Почему бы не сказать - скажу конечно! - Старик негромко рыгнул. - С
удовольствием скажу. Я царь Нисы.
На это девочка пропищала:
- Так, значит, ты и есть Юный бог? Сегодня утром жрец говорил, что Юный
бог - это царь Нисы.
- Нет, нет, нет! - Старик затряс головой и налил себе темного, цвета
заката, вина. - Уверен, что ничего подобного тот жрец не говорил, дитя
мое! Ты должна запомнить... - Он снова рыгнул. - Да, запомнить: слушать
старших нужно внимательно, иначе никогда не поумнеешь. Я уверен, он сказал
тебе, что мой ученик - Царь Нисы. Да, запомни: Царь и царь. Видишь ли, его
поручили моим заботам, когда он был еще совсем маленьким. Я сам и учил
его, ну а он меня за это щедро вознаградил... - Он в третий раз рыгнул. -
Как ты и сама видишь.
Один из рабов рассмеялся:
- Еще бы, напоил тебя допьяна! Что ж, неплохо! Хотел бы я, чтобы мой
хозяин наградил меня так же.
- Вот именно! - воскликнул старик. - Именно! Должен сказать, это
удивительно тонкое замечание, сынок!
И тут я заметил, что рядом стоит Пиндар, почтительно склонив перед
стариком голову.
- Хорошая у тебя флейта, старик, - заметил самый старший из рабов. -
Ладно, слушай мою команду, ибо командую здесь я: ты должен непременно для
нас сыграть. Если сыграешь хорошо, отдадим тебе флейту, ибо не отдать
хорошему музыканту его инструмент - значит обидеть богов. Если же сыграешь
плохо, флейту назад не получишь, а мы еще и побьем тебя. Если же вообще
играть не пожелаешь, то учти: это была твоя последняя в жизни пирушка. -
Остальные рабы громко поддержали старшего.
- С радостью сыграю, сынок. С превеликой радостью. Но как же мне
играть, если некому под мою музыку спеть? Может, этот несчастный юноша с
пробитой головой подпоет мне? Ведь это он нашел меня - вот пусть и споет
со мной вместе.
Старший из рабов кивнул.
- На тех же условиях. И чтоб пел как следует, не то живо завизжит у
нас.
Старик кивнул мне и улыбнулся, показав белоснежные зубы, еще более
белые, чем борода.
- Глотка твоя, должно быть, забита дорожной пылью, мой мальчик.
Глотни-ка, промой горло. - Он поднес к моим губам свой кубок, и рот мой
наполнился дивным вином. Невозможно описать его вкус - вкус земли, дождя и
солнечного света!
Затем старик заиграл.
А я запел. Не могу привести здесь слова той песни - я пел на неведомом
мне языке, однако все понимал, пока пел; в песне говорилось об утре нашего
мира, о тех днях, когда рабы Спарты были свободными людьми в свободных
странах и служили своим правителям и Великой Матери-богине.
В песне говорилось также о Царе Нисы, о его величии и о том, как он
передал своего воспитателя, царя Нисы, Великой богине-матери, и тот стал
приемным сыном ей и Каменному столбу (*41).
Рабы танцевали, пока я пел, размахивали своим оружием и резвились,
точно ягнята на лугу; мой чернокожий спутник, Пиндар и та молодая женщина
с дочкой тоже присоединились к ним и стали танцевать, ибо узлы на их путах
были завязаны плохо, и стоило тряхнуть ими, как они развязались.
Едва песнь замерла на моих губах, смолкла и музыка.
Позже, когда мы с Пиндаром остались сидеть у костра, а остальные легли
спать, он сказал мне:
- Сегодня воплотились в жизнь целых две строки божественного
пророчества. Помнишь его?
Я только головой покачал.
- "Пой же тогда, и пусть холмы тебе отвечают! Пусть вкруг тебя
соберутся царь, жрец и нимфа". Этот бог - а это был настоящий бог, Латро!
- был некогда царем Нисы. Гилаейра вчера ночью, во время вакханалии в
честь Дважды рожденного (*42), изображала нимфу. Сам же я жрец Светлого
бога, поскольку являюсь поэтом. Устами оракула Светлый бог сказал также,
что ты должен петь, когда тебя призовет Царь Нисы. Ты спел, и он снял с
нас путы. Так что все получилось как надо!
Я спросил, что от нас потребуется теперь.
- Пока не знаю, - развел он руками. - Возможно, пока ничего. Однако...
- Он поворошил угли; по-моему, ему не очень хотелось отвечать мне; я
заметил, как дрожит его рука. - Прости, но я никогда прежде не видел
никого из Бессмертных! Ты-то видел, я знаю. Ты еще в Фивах как-то говорил,
что видел бога Великой Реки, а может, Посейдона, верно?
- Не помню, - сказал я.
- Ну, разумеется, не помнишь. Но, возможно, записал в своей книге. Тебе
следовало бы постоянно перечитывать ее.
- Непременно так и поступлю, как только запишу все, что еще осталось в
моей памяти из сегодняшних событий.
- Ты прав, - вздохнул он, - это конечно же куда важнее.
- Я сейчас как раз писал об этом царе Нисы - что он чернокожий, как и
наш спутник.
- Именно поэтому он и появился, - кивнул Пиндар. - Ведь, будучи царем
Нисы, он является повелителем нашего друга, а тот, в свою очередь, - его
верным подданным. Армия Великого царя, которая теперь отступает на север,
набирала рекрутов из многих загадочных стран. - Пиндар помолчал, глядя на
пылающие угли. - Впрочем, возможно, он всего лишь спешил вслед за Юным
богом. Говорят, этот учитель вечно догоняет своего ученика, ну а те
мистерии, в которых мы участвовали вчера, вполне могли привлечь внимание
самого Юного бога. В конце концов, для этого они и устраиваются. По
слухам, там, где побывал Юный бог, всегда можно потом обнаружить спящим
его старого учителя; и если успеть связать старика, прежде чем он
проснется, то можно заставить его открыть будущее. - Он вздрогнул, будто
от холода. - Я рад, что мы этого не сделали. Не хотелось бы мне узнать
свою грядущую судьбу, хотя однажды и я ходил к оракулу. Однако услышать о
будущем из уст бога я бы не хотел - ведь с богами не поспоришь.
Я все еще обдумывал то, что он сказал вначале.
- Мне казалось, я знаю, что означает слово "царь". Теперь же не уверен
в этом. Когда ты говоришь "царь Нисы", то это слово звучит так же, как
когда ты говоришь "армия Великого царя отступает".
- Бедный Латро! - Пиндар ласково похлопал меня по плечу - так
успокаивают коня, однако в жесте Пиндара было столько доброты, что я
возражать не стал. - Как, должно быть, прискорбно, когда не можешь не
только запомнить новое, но еще и забываешь понемногу старое! Я, конечно,
могу объяснить тебе, но ты все равно вскоре и это забудешь.
- А я сразу же запишу! - сказал я. - Я же как раз пишу об этом царе
Нисы. А завтра прочту и, надеюсь, смогу разобраться.
- Что ж, прекрасно, - Пиндар откашлялся. - В самом начале всеми
народами и государствами правили боги. У нас, например, верховным
правителем был Громовержец - в точности как Великий царь в своей Империи.
Громовержца люди тогда могли видеть чуть ли не каждый день, и многие даже
заговаривали с богом, если осмеливались. Примерно так же, не сомневаюсь,
правил своими подданными и царь Нисы, страны, что лежит к югу от Египта.
Если б, к примеру, Одиссей добрался туда во время своих странствий, то,
возможно, встретился бы с ним; нубийский царь сидел бы на троне в
окружении своих чернокожих, как и он сам, сограждан.
Естественно, боги брали в жены богинь, любили их, и рождались новые
боги. Так учат нас Гомер и Гесиод - поистине замечательные поэты,
просвещеннейшие люди, певцы нашего Светлого бога. Но, кроме того, боги
часто удостаивали своей любовью и нас, смертных; родившиеся от такой любви
дети вырастали героями - более могущественными, чем простые люди, но все
же не совсем богами. Так рожден был Геракл, сын Алкмены. - Я кивнул в знак
того, что понимаю. - Но вскоре боги увидели, что больше не осталось
незанятых тронов для их детей или внуков... - Пиндар умолк, посмотрел на
звездное небо и снова задумчиво поворошил угли. - Помнишь тот сельский
дом, где мы завтракали, Латро? - Я покачал головой. - У стола стояло
кресло хозяина дома, однако в него забралась его дочка - кудрявый бесенок,
носившийся по всему дому с криками. И все же отец не только не наказал
девочку, но даже и слезть не заставил; просто потрепал по головке и
поцеловал. Так баловали своих любимых детей и боги, и дети богов стали
занимать места царей среди простых смертных. Правители Спарты, куда нас
ведут сейчас эти рабы, не забывают о своем родстве с Алкменой и ее сыном.
А если б тебе довелось сейчас отправиться на Восток, в Персидскую империю,
ты обнаружил бы там множество мест, где гераклиды, то есть потомки
Геракла, правили еще совсем недавно; а в некоторых странах они правят и по
сей день, теперь уже будучи вассалами Великого царя.
Я спросил: а что, если тот земледелец когда-нибудь захочет снова
посидеть в своем кресле?
- Кто знает? - прошептал Пиндар. - Будущее покажет. - После этих слов
он надолго умолк и сидел, поглаживая подбородок да глядя в костер.
6. ЭОС
Заря-царица сияет в небесах. Я знаю, как ее зовут, ибо несколько
мгновений назад, когда я развертывал свой свиток, она коснулась его
розовым перстом, и на листе запечатлелось ее имя, а я обвел буквы - так
что смотрите сами: Эос.
Я помню, что вчера ночью долго писал, однако подробности уже успели
исчезнуть из моей памяти. Надеюсь, что ничего не выдумываю, когда пишу.
Мне очень важно знать правду - слишком быстро мои записи становятся
единственным моим ориентиром в окружающем мире.
Спать я лег очень поздно, но тем не менее не поленился аккуратно
свернуть этот прекрасный папирус и связать его тесемками. Разбудил меня
один из илотов; он сидел рядом со мной, скрестив ноги, и тряс за плечо.
- Помнишь меня? - спросил он.
Я сказал, что нет.
- Я Кердон. Это я позволил тебе сойти с дороги, когда ты увидел... Ну,
кого? - Он выжидающе посмотрел на меня.
- Я устал, - сказал я. - И очень хочу спать.
- Между прочим, я ведь могу и побить тебя. Или, может, тебя ни разу в
жизни по-настоящему не били?
- Не помню.
Гневное выражение исчезло с его лица, хотя выглядел он по-прежнему
мрачноватым.
- Это верно, - вздохнул он. - Ты действительно ничего не помнишь. Тот
поэт нам рассказывал о тебе. А ты хоть помнишь, кого видел при дороге, в
тени виноградных лоз?
Ничего я не помнил, но только что прочитанного еще не забыл.
- Какого-то толстого чернокожего старика, кажется.
- Бога! - прошептал Кердон, благоговейно воздев очи к небесам, где
сияли мириады звезд. - Я, например, раньше никогда богов не видел. И
никогда даже знаком не был с человеком, который бы видел хоть одного из
них. Духов - да, многие их видели, но не богов.
- Тогда почему же ты так уверен, что это был бог? - спросил я.
- Мы все танцевали. И я тоже - я не мог устоять на месте. О, это был
настоящий бог! Но ты увидел его, когда никто из нас его еще увидеть не
мог. А потом ты его коснулся, и мы тоже его увидели. Все это могут
подтвердить.
Рядом со мной тихонько зашипела та женщина-змея. Она старалась
держаться подальше от огня, однако языки пламени отражались в ее зеленых,
точно изумруды, глазах, настойчиво требовавших: "Отдай его мне!" Я слышал,
как шуршит ее чешуя - точно из ножен то вынимали, то вкладывали обратно
кинжал, - когда она нетерпеливо елозила по молодой траве.
- Нет, - сказал я.
- Да что ты, все помнят! - настаивал Кердон. - Сам-то я видел его так
же хорошо, как тебя сейчас. Вот только выглядел он не как обычный человек.
- Нет, - снова сказал я женщине-змее, и глаза мои сами собой закрылись
от усталости.
- Ты знаешь, кто такая Великая Мать-богиня?
Я снова открыл глаза и, поскольку лежал на животе, подпер голову
руками, чтобы снова не уснуть. Я видел ноги Кердона и примятую траву,
казавшуюся в свете костра черной.
- Нет, не знаю, - сказал я и прибавил: - Хотя где-то я о ней, кажется,
слышал.
- Спартанцы называют нас рабами, однако были и мы некогда свободны.
Многие из нас служили гребцами на галерах Миноса, однако делали это за
деньги и во имя его славы, которую делили с ним.
Кердон, и без того говоривший шепотом, теперь совсем понизил голос, и я
с трудом мог его расслышать, хотя он почти касался губами моего уха.
- Мы поклонялись тогда Великой Матери-богине (*43) и теперь остаемся ее
верными почитателями. Считается, что ее сместил Громовержец. Он силой
овладел ею, и такова была его мощь, что она родила ему две Пятерни - пять
мальчиков и пять девочек. И все же она ненавидит его, хотя он одаривает ее
ливнями и расщепляет молниями ее дубы, демонстрируя свою силу. Спартанцы
говорят, правда, что дубы принадлежат Громовержцу, однако этого быть не
может. Если б они были его, разве он стал бы их ломать?
- Не знаю, - сказал я. - Возможно.
- Все деревья принадлежат ей, - прошептал Кердон. - Ей одной. Именно
поэтому спартанцы заставляют нас срубать их, выкорчевывать пни и
распахивать поля. Весь Лакедемон был покрыт дубами и соснами, пока мы были
свободны. А теперь спартанцы утверждают, что не только Спартой, но и всем
Пелопоннесом правит Охотница, потому что она любимая дочь Громовержца, и
требуют, чтобы мы забыли о Великой Матери-богине. Но мы ее не забываем. И
никогда не забудем.
Я попытался кивнуть, но голова была точно свинцом налита.
- Да, мы считались их рабами, но теперь нам пришлось стать воинами. Ты
ведь видел мои дротики и пращу?
Я не мог припомнить, но сказал, что да, видел.
- Еще год назад они бы просто убили меня, если б только я до кого-то из
них дотронулся. Только они имели право носить оружие, и все арсеналы
тщательно ими охранялись. Но потом пришли войска Великого царя, и мы
понадобились спартанцам в качестве воинов. А разве можно заставить воинов
оставаться рабами? Грядет восстание!
- А для начала ты, видно, хочешь, чтобы я, будучи твоим рабом, восстал
против тебя, - сказал я. Мне было совершенно ясно, что именно за этим он и
пришел.
- Конечно! - И он плюнул мне в лицо.
- Но ведь сейчас здесь никаких спартанцев нет. - Я сел, протирая глаза.
- Или есть? Или все-таки эта страна тоже принадлежит им?
-