Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
то
живет вместе с тобой в палатке, - может убить только собственного раба.
Если же убьет чужого, даже соседского, то должен будет платить штраф. А
Молчаливый смотрит на любого раба, и рука его сама собой потихоньку
подбирается к кинжалу; то ему покажется, что тебя слишком уважают другие,
то ты поговорил с чужеземцем... - Кердон встряхнулся, точно очнувшись от
дурного сна. - Все, нам пора, - сказал он. - Мы уже опаздываем. Меч тебе
придется оставить здесь. - Он вскочил и знаком велел мне следовать за ним.
Я снял меч и отнес в палатку. Когда я нагнал Кердона, он пошел шагах в
трех впереди меня.
- Поспешим, - сказал он мне и вдруг вскрикнул: что-то промелькнуло
возле его ног и исчезло. Крик был приглушен, ибо Кердон успел прикрыть рот
рукой, однако Ио, спавшая в палатке, все же услышала его и выбежала к нам
как раз в тот момент, когда я опустился возле Кердона на колени.
- Господин мой, что случилось?
Я сказал, что не знаю, и мы перенесли Кердона к костру. При свете огня
у него на ноге стали видны две ранки: укус змеи. Пять раз наполнял я рот
его кровью, а когда кончил отсасывать яд, Ио дала мне вина с водой, и я
тщательно прополоскал рот, а остальным вином мы промыли место укуса. К
этому времени все лицо Кердона было покрыто крупными каплями пота.
Я спросил Ио, проснулись ли рабы Басия. Она покачала головой и
предложила разбудить их.
- Не надо! - вырвалось у Кердона.
- Когда змея укусила Басия, - сказала Ио, - тот лекарь велел держать
его в тепле. - Я кивнул и попросил ее принести мой плащ.
- Ты должен пойти туда без меня, - прошептал Кердон.
- Я пойду, если ты так этого хочешь.
- Ты должен! Я ведь спас тебя утром, помнишь?
- Помню, - сказал я. - Хорошо, я пойду один.
Ио укрыла Кердона моим плащом и подоткнула его со всех сторон, потом
наполнила чашу и дала ему напиться.
- Ступай вверх по течению реки. Увидишь белый камень, от него идет
тропа. Иди по ней до леса... Там никогда не рубят деревья, даже для
строительства... Увидишь костер...
- Я понял, - кивнул я и поднялся.
- Погоди. Ты должен ее коснуться! Коснись, и я буду отмщен.
- Обещаю.
- Не беспокойся, господин мой, я о нем позабочусь, - сказала Ио. - И
постараюсь спрятать его, - если он хотя бы чуточку сможет передвигаться, -
когда начнет светать. По-моему, он совсем не хочет, чтобы мы кого-то звали
на помощь.
Я бросился бежать - отчасти потому, что Кердон велел мне поторопиться,
отчасти же от страха перед этой невидимой змеей. Часовые были
действительно на посту, как и говорил Кердон, однако проскользнуть между
ними было нетрудно, и я прокрался к реке в тени почти отвесного берега.
Река - она, по-моему, называется Эврот - почти пересохла из-за летнего
зноя; сухой ил заглушал шаги. В воздухе пахло гнилью.
Белый камень был, видимо, специально положен у начала тропы, как бы
отмечая ее начало. Широкая долина Эврота словно создана была для посевов
пшеницы и ячменя - не слишком каменистая и не слишком песчаная. Тропинка,
начинавшаяся у белого камня, карабкалась на крутой берег, пересекала поле,
покрытое жнивьем, и вилась по пастбищам на холмах, вдали от всякого жилья.
Наконец показался небольшой лесок, где полно было пней от срубленных
деревьев.
В слабом свете луны потерять здесь тропинку было настолько легко, что
теперь я удивляюсь, как это умудрился этого не сделать. Хотя видно было,
что по тропе еще совсем недавно прошло множество ног, хорошо ее
утоптавших. Поверх овечьих следов - овцы в полях, должно быть, не раз
пересекали тропу - заметны были следы многих людей, причем босых. В лесу
пальцы мои все время кололи сломанные у края тропы травинки, еще влажные
от выступившего на изломе сока.
Тропинка взобралась еще на два холма, а третий холм будто расколола
пополам - так люди колют дрова с помощью клина. Когда я проходил там,
словно между двумя каменными стенами, мне показалось, что я иду по залу с
колоннами, сильно заросшими мхом; мох так густо покрывал стволы толстых и
высоких дубов, что казалось, всех их покрыла шкура огромного зверя.
Вдруг на освещенную луной поляну передо мной, прямо из густой тени под
деревьями вышел лев. Зверь повернул черногривую голову и внимательно
посмотрел на меня. Еще мгновение - и он снова исчез в тени деревьев. Я
подождал, опасаясь, что если пойду дальше, то непременно снова встречусь
со львом; стоя там и напряженно вслушиваясь в каждый шорох падающего
листка, я услышал, как поют дети.
Что-то в этом пении подсказало мне, что я ничего не должен бояться в
этом зачарованном месте, даже льва. Однако я все-таки продолжал ждать и
лишь через некоторое время двинулся вперед и вскоре увидел сквозь деревья
мерцание красного огня. То горел костер. Теперь я ступал еще осторожнее,
чтобы незаметно подойти поближе и посмотреть, что это за действо, ради
которого я пришел сюда.
Алтарем служил плоский камень, укрепленный меж двух скал лишь чуть выше
моего пояса. Дети, голоса которых я слышал, танцевали на поляне между
двумя кострами; движения их в лунном свете казались особенно медлительными
и торжественными. Танцевали они под аккомпанемент собственных чистых
голосов да двух каменных молотков, которыми отбивала ритм какая-то
женщина. За ними и за поляной, в тени деревьев, слышался шепот мужчин и
женщин - точно ивы (*138) шелестели на ветру. Кердон назвал это место
"святилищем Великой Матери" и подчеркнул, что я непременно должен ее
коснуться, но никакой богини я пока не видел.
Перестук молотков был подобен биению сердца. Я долго слушал его и
дивное пение детей, любуясь танцем; девочки были в венках из цветов,
мальчики - в венках из соломы.
И вот танец кончился, молотки смолкли.
Маленькие танцоры застыли, не нарушая круга. Та женщина, что отбивала
ритм, встала, и другая женщина повела ее к алтарю. Девочка, стоявшая к
алтарю ближе других детей, пошла с ними вместе.
Женщина с молотками оказалась слепой; у алтаря вторая женщина и девочка
поддерживали ее; она коснулась его своими молотками и положила их на него.
Потом, с помощью второй женщины, она подняла девочку и тоже положила на
алтарь. Затем выбрала один из молотков и двинулась вокруг алтаря, пока не
остановилась рядом с головой лежащей девочки.
Я передвигался как бы с нею вместе, но куда быстрее, хотя мне нужно
было преодолеть куда большее расстояние: обойти поляну кругом, чтобы
алтарь оказался между мною и теми, кто наблюдал за обрядом. А когда
женщина подняла молоток, я выкрикнул какое-то имя и бросился к ней.
Если бы она была зрячей, то скорее всего все-таки помедлила бы и
обернулась и я бы успел спасти ребенка, но слепая жрица медлить не стала.
Каменный молоток с силой расколол голову девочки, и мозг ее разлетелся по
алтарю.
Именно в это мгновение я и увидел Великую Мать - старуху раза в два
ниже меня ростом. Склоняясь над плечом жрицы, она мочила пальцы в кровавой
луже. Да, то была она, Великая богиня, но какой же дряхлой она казалась!
Безумная отвратительная старуха в рваном хитоне, сером от пыли. Если б я
не был обязан Кердону жизнью, ни за что не стал бы к ней прикасаться! Я уж
хотел было убежать, но тут что-то ударило меня по голове, и я упал на
землю.
Подняться я не успел - сотня людей окружила и оседлала меня. У
некоторых в руках были обыкновенные палки, подобранные в лесу; у других
оружием служили собственные кулаки и пятки. Один из людей вдруг крикнул,
чтобы остальные отошли в сторону, и вскинул мотыгу. Меня отпустили, потом
вдруг все повернулись и бросились прочь, причем с такой скоростью, словно
спасались от смерти. Я пнул раба с мотыгой под колено и еще добавил ему
кулаком так, что он упал.
И тут я увидел, что из-за деревьев появились спартанцы, уже успевшие
построиться в необычайно ровную колонну, точно на плацу, и державшие копья
наперевес. Я подхватил с земли мотыгу и убил ею того, кто так же хотел
убить меня. Таким образом, я, можно сказать, вооружился, причем лучше, чем
мог бы ожидать.
И только тут я догадался, что остальные-то богини не видят! Какой-то
человек между тем взял ее за руку и повел прочь; ему помогала зрячая
жрица. Тот, что вел богиню за руку, был виден сквозь нее, как бывает виден
огонь в клубах поднявшегося над ним дыма.
- Я не пью крови, смочившей железо, - проговорила Великая Мать.
Я хотел было объяснить ей, что убил человека, отнюдь не принося ей
жертву, но тут на меня сзади налетела Дракайна:
- Хвала Охотнице! Я уж думала, они тебя убили!
- Как ты сюда попала? - спросил я. - Ты что, следила за мной?
Она покачала своей хорошенькой головкой, и сережки ее сверкнули в
лунном свете.
- Я пришла со спартанцами. Или, точнее, привела их сюда. Я-то сумела
отыскать тайное святилище - и тебя, Латро, - а вот они нет!
Нас окружили спартанцы. За исключением мертвого мужчины на земле и
мертвой девочки на алтаре все остальные последователи культа куда-то
исчезли. Исчезла и сама богиня, хотя я по-прежнему слышал ее старческий
надтреснутый голос: она скликала в дубовой роще своих подданных.
31. СЛОВА ВЕЛИКОЙ МАТЕРИ
Пророчество богини все еще звучит в моих ушах. Я должен непременно
записать его, хотя если тот Молчаливый, Пасикрат, прочитает это, то
наверняка меня убьет.
Его в святилище Великой Матери не было, но я этого не знал и решил, что
предводитель отряда спартанцев (которые собрались у алтаря и глазели на
мертвую девочку) вполне может быть Пасикратом, и спросил, как его имя.
- Эвтакт, - ответил он. - Ты что, уже забыл, как мы шли сюда из Афин?
- Ну разумеется он все забыл, благородный Эвтакт! - вмешалась Дракайна.
- Ты ведь и сам знаешь, как у него бывает. Ну а сам-то ты меня помнишь?
Эвтакт вежливо ответил:
- Я знаю, кто ты, госпожа, и вижу, какую услугу ты оказала сегодня
Спарте.
- А что тебе известно об Эврикле из Милета? Он ведь шел вместе с вами!
Где же он теперь?
- Видимо, там, куда его послал регент, - уклончиво ответил Эвтакт. -
Разве я могу вмешиваться в подобные дела? - Он повернулся к своим воинам.
- А вы чего здесь стоите, остолопы? Стащите ее с алтаря, а сам алтарь
уничтожьте.
Я спросил, станет ли он хоронить девочку. Он покачал головой:
- Пусть боги хоронят своих мертвецов... О наших мертвых они заставляют
заботиться нас самих. Но, Латро, - его грубый голос чуточку смягчился, -
ты бы все-таки не ходил в такие места один! Хоть бы помощников взял!
Тем временем восемь воинов приподняли алтарь за один край и со страшным
грохотом сбросили его на землю. На поляне я насчитал что-то около тридцати
гоплитов.
Однако стоило нам ступить под деревья, как в нас полетели камни. Что
тут началось! Камни и тяжелые сучья сыпались градом, пока мы пробирались к
расселине в холме. Одному из спартанцев здорово попало по ноге, однако он
все еще мог идти, хотя и сильно прихрамывал. Но вскоре камень угодил ему в
другую ногу и сломал ее. Двое гоплитов привязали свои красные плащи к
древкам копий и на этих своеобразных носилках понесли товарища.
В расселине сражаться стало еще труднее; нападавшие швыряли в нас куда
более крупными камнями, да еще сверху; кроме того, теперь с нами сражались
в основном мужчины, а не женщины и дети, как в лесу. Мы с Дракайной были
без лат - пришлось остановиться и прижаться к скале; а гоплиты подняли над
головой свои огромные щиты и продолжали идти. Крики и грохот камней по
бронзовым щитам создавали такой шум, словно в сотне кузниц все кузнецы
разом начали кричать и бить молотом по своим ста наковальням; все в отряде
были оглушены и ошеломлены - кроме, пожалуй, Дракайны, которая схватила
меня за руку и повлекла прочь, в густую тень, из которой мы только что
вышли.
- Да ведь нас там убьют! - изумился я.
- Нас определенно убьют - но только не там, а в этой расселине. Разве
ты не видишь, что спартанцам не пройти?
И действительно, замыкавшие колонну гоплиты уже остановились и начали
пятиться, чтоб найти спасение от камней.
- Они, возможно, чем-то перегородили тропу. Или поставили четыре-пять
человек с оружием там, где тропа расширяется. Придется спартанцам, по
крайней мере тем, кто идет первым, сразиться с ними и постараться их
убить. Возможно, эта фаланга и лучшая в мире, но я сомневаюсь, что
поодиночке спартанские воины окажутся сильнее разъяренной толпы.
Вскоре отступили и все остальные спартанцы. Почти каждый из них
поддерживал раненого товарища и одновременно прикрывался от камней щитом.
Рядом со мной взревел Эвтакт:
- Назад, к кострам! Подождем рассвета!
Взвизгнула Дракайна. Я вовремя обернулся, успел заметить блеснувшее
лезвие ножа, и Дракайна исчезла. Напавшая на нее женщина тоже пронзительно
вскрикнула и упала на землю.
В темноте на меня набросились, и я уложил нападавших ударами мотыги,
которую я по-прежнему сжимал в руках. Хотя, конечно, гордиться тут было
нечем: я бегло осмотрел убитых и увидел, что убил женщину и, видимо, ее
сынишку лет двенадцати; женщина была вооружена кухонным ножом, а мальчик -
серпом. Увидев этот серп, я пожалел, что при мне нет моей Фалькаты, хотя,
надо сказать, мотыга оказалась совсем не плохим оружием. Женщина, напавшая
на Дракайну, билась на земле в агонии, однако самой Дракайны и след
простыл.
Я присоединился к спартанцам, помогая нести одного из раненых. Пока мы
пробивались к поляне, камни сыпались градом, и в меня попали дважды, но с
ног не сбили и ни одной кости не сломали. Когда мы пытались вернуться в
лагерь, спартанцы, как всегда, шли строем и словно не замечали пущенных в
них "снарядов", однако теперь они о строе забыли и то и дело бросались в
чащу, двоих нападавших даже убили, хотя один из спартанцев тоже погиб при
этом.
Костры уже догорали, так что, пока перевязывали раненых, все остальные
(и я в том числе) постарались собрать побольше топлива и набросать его на
тлеющие угли. И тут я снова услышал в дубовой роще голос богини и сказал
Эвтакту, что рабы сейчас возобновят атаку.
Эвтакт поднял голову - он стоял на коленях возле умиравшего спартанца -
и спросил, почему я так думаю. Ответить я не успел: из-за деревьев донесся
рык льва, которому вторил волчий вой. И, словно все они тоже были львами и
волками, послышались страшные вопли сотен людей. У каждого из нападавших
был в руках камень, они подбегали как можно ближе, с силой бросали его и
тут же стремительно исчезали в ночном лесу. Мы подбирали некоторые из
камней и бросали в убегавших, но никого во тьме разглядеть не успевали.
В конце концов они окружили нас. Я бился, прижавшись спиной к одной из
опор поверженного алтаря, хотя она была явно недостаточно высока, чтобы
как следует защитить мне спину. Рядом со мной упал спартанец, потом
второй, и после этого я больше уже не слышал зычного голоса Эвтакта,
который все старался подбодрить своих гоплитов. Я продолжал биться, со
всех сторон окруженный рабами, вооруженными дубинками и серпами. Все,
правда, заняло куда меньше времени, чем мне потребовалось, чтобы описать
это в дневнике.
И тут старушечий надтреснутый голос богини воззвал: "Прекратите!"
По-моему, илоты не могли слышать ее, однако они тут же подчинились этому
приказу.
Великая Мать, широко шагая, приближалась к кострам; огромное количество
пролитой крови, должно быть, восстановило ее силы, хоть и не вернуло ей
молодости. Лев и волк ластились к ней, как собаки, прыгали и пытались
лизнуть ее. Илоты не могли видеть самой богини, однако зверей они видели и
в ужасе отшатнулись. Когда она остановилась предо мной, я почувствовал
себя ребенком из сказки, которого настигла страшная карга и хочет утащить
в свою горную пещеру.
- Значит, ты снова явился в гости к Матушке Ге? - спросила богиня. -
Что ж, Европа передала твою просьбу, а дочь моя рассказала мне, что она
тебе пообещала. Помнишь Европу? Или дочь мою, Кору?
Если я когда-либо и встречался с ними, то теперь они растворились в
тумане забвения, исчезли в нем навсегда, словно их и не бывало.
- Нет, не помнишь. - Теперь богиня казалась огромной, но голос ее
звучал по-прежнему слабо, я еле слышал его сквозь рычание зверей и крики
илотов. - Ну, что ж ты не грозишь мне своей мотыгой? - спросила она. - Ты
же пытался грозить моей Коре мечом? Или все еще льва боишься?
Я молча покачал головой: она еще не договорила, как воспоминания о Коре
и Европе молнией вспыхнули в моем мозгу.
- Разве могу я желать твоей смерти, Великая Мать? Кто даст мне
исцеление, кроме тебя?
- Клянусь волками, которых сосали твои предки-воины: ты быстро умнеешь.
Илоты смотрели на меня так, словно я сошел с ума. Они опустили оружие,
и я, когда заговорила Матушка Ге, тоже уронил свою мотыгу. Потом подошел к
ней и коснулся ее руки.
Илоты ужасно развопились, стоило мне это сделать, но вскоре снова
притихли и стали подходить ближе. У многих из глаз струились слезы -
плакали и мужчины, и женщины, и дети. Они бы, конечно, тоже хотели ее
коснуться, если б могли, но лев и волк бросались на них и отгоняли прочь -
в точности как пастушьи собаки, охраняющие отару овец.
- Богиня! - вскричал один из илотов. - Услышь нашу мольбу!
- Я слышала ваши мольбы много раз, - ответствовала Матушка Ге, и теперь
ее голос был нежен и подобен пению райской птички, радующейся ласковым
утренним лучам солнца.
- Пять столетий люди Спарты держат нас в рабстве...
- И будут держать еще пять столетий. Но здесь вас семеро против одного.
С какой же стати мне помогать вам?
Тогда илоты вывели вперед слепую жрицу. Она вскричала:
- Мы твои верные слуги! Кто станет поить кровью твои алтари, если мы
утратим нашу веру?
- У меня миллионы последователей в других странах, - ответила ей
Матушка Ге. - Есть и такие, кому я не кажусь старой и сгорбленной каргой.
- Она пожевала ввалившимися деснами. - А сегодня мне бы хотелось получить
еще одну жертву. Дайте ее мне - с охотой и верой! - и я сделаю все, что в
моих силах, чтобы освободить вас. Убивать никого не нужно. Ну как,
отдадите мне мою добычу?
- О да! - крикнули разом и жрица, и тот мужчина, что просил богиню
освободить рабов Спарты. Все вокруг тоже выразили свое согласие, и Матушка
Ге объяснила, что именно ей требуется. Слепая жрица отыскала острый
осколок кремня (для чего, точно зверь, долго ползала по земле на
четвереньках) и подала тому мужчине.
Дважды пытался он нанести удар, однако стоило показаться крови, и он
отдергивал руку. Хотя Матушка Ге и сказала, что умирать ему необязательно,
его потомство в ту ночь умерло на десять тысяч поколений вперед, и он
понимал это не хуже других. Этот несчастный стоял довольно далеко от
Матушки Ге и от меня, спиной к нам; илоты толпились вокруг, подбадривая
его и обещая жалкие подарки - новую крышу или молочную козу. Я понимал,
что сейчас легко могу ускользнуть прочь, никем не замеченный в темноте,
однако ждал развязки, точно зачарованный.
Затем последовал решительный удар, и мужчина поднял руку с зажатым в
кулаке мужским членом - так мясник поднимает куски требухи, показывая их
покупателю. Кто-то принял от него страшную жертву и возложил на
сокрушенный спартанцами алтарь, а скопец стоял, широко раздвинув ноги и
истекая кровью, как женщина в свои лунные дни или, точнее, как только что
кастрированный бычок. Илоты уложили его на землю и постарались унять
кровотечение с помощью паутины и мха.
- А теперь слушай