Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Ивлин Во. Пригоршня праха -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
о мной говорите, словно я студент, пустившийся в свой первый загул. - Вот как? Выходит, это загул? - С моей стороны - нет. - Последовала пауза, потом Бренда сказала: - Я не совеем уверена, что не сделала ошибку, пригласив вас на обед. Давайте попросим счет и поедем к Полли. Счет пришлось ждать десять минут, промежуток этот надо было чем-то заполнить, и Бивер сказал, что он просит прощения. - Вам следует научиться быть полюбезнее, - сказала Бренда рассудительно, - думаю, это вам под силу. Когда счет в конце концов принесли, она сказала: - Сколько полагается дать на чай? Бивер об®яснил. - Вы уверены, что этого достаточно? Я дала бы вдвое больше. - Ровно столько, - сказал Бивер и снова почувствовал себя старшим, чего и добивалась Бренда. Когда они сели в такси, Бивер тут же понял, что ей хочется, чтоб он ее поцеловал. Но он решил - пусть она теперь допляшет под его дудку. Поэтому он отодвинулся и завел разговор о старом доме, который вносили, чтобы освободить место для квартала многоквартирных зданий. - Заткнись, - сказала Бренда. - Иди ко мне. Когда он поцеловал ее, она потерлась о его щеку своей, такая у нее была манера. Прием у Полли был точь-в-точь таким, как она хотела, - аккуратным сколком всех лучших приемов, которые она посетила в прошлом году: тот же оркестр, тот же ужин и, самое главное, те же гости. Ее честолюбие далеко не заходило: ей не нужно было ни произвести фурор, ни устроить прием настолько необычный, чтоб о нем говорили еще много месяцев спустя, не нужны ей были ни добытые из-под земли нелюдимые знаменитости, ни диковинные иностранцы. Ей нужен был самый обыкновенный шикарный прием, и таким он и получился. Пришли практически все, кого она пригласила. Если и существовали другие труднодоступные миры, куда она не была вхожа, Полли о них не подозревала. Ей нужны были именно эти люди, и они к ней явились. И, стоя рядом с лордом Кокперсом, который ради такого случая, как примерный муж, появился на люди вместе с ней, что делал крайне редко, Подли, обозревая гостей, поздравляла себя с тем, что у нее сегодня очень мало лиц, которых она не желала видеть. В прошлые годы приглашенные с ней не церемонились и приводили с собой всех, с кем им случилось в этот день обедать, В этом году без особых усилий с ее стороны приличия не нарушались. Гостя, которые хотели привести с собой друзей, с утра позвонили ей и испросили позволения, а в большинстве своем и на это не отважились. Люди, которые всего полтора года назад делали бы вид, что и не подозревают о ее существовании, теперь непрерывным потоком поднимались по ее лестнице. Она сумела встать вровень с другими замужними дамами своего круга. У подножья лестницы Бренда сказала: - Пожалуйста, не оставляй меня. Я, наверное, тут никого не знаю. - И Бивер снова почувствовал себя защитником и покровителем. Они прошли прямо к оркестру и стали танцевать; разговаривали они мало, только здоровались со знакомыми парами. Через полчаса Бренда сказала: - Теперь я вам дам передохнуть. Только смотрите не потеряйте меня. Она танцевала с Джоном Грант-Мензисом и двумя-тремя старыми приятелями, и потеряла Бивера из виду, пока не наткнулась на него в баре, где он сидел в полном одиночестве. Он уже давно торчал здесь, перекидываясь одной-двумя фразами с входящими парами, но потом опять оставался в одиночестве. Он томился и злобно повторял про себя, что, не свяжись он с Брендой, он пришел бы сюда с большой компанией и все повернулось бы иначе. Бренда заметила, что он не в духе, и сказала: "Пора ужинать". Час был ранний, и буфет пустовал, только за несколькими столиками уединились серьезные парочки. В простенке стоял большой круглый никем не занятый стол, они сели за него. - Я собираюсь еще долго-долго не вставать, вы не против? - Она хотела, чтоб он снова почувствовал себя хозяином положения, и поэтому стала расспрашивать его о парочках за другими столиками. Постепенно их стол заполнялся. К ним подсаживались старые друзья Бренды, с которыми она общалась, когда начала выезжать и в первые два года брака до смерти отца Тони; мужчины слегка за тридцать, замужние женщины ее лет - одни из них не знали Бивера, другие не любили его. Стол их был явно самым веселым в комнате. Бренда подумала: "Как мой юный кавалер, должно быть, тяготится этим". Ей и в голову не пришло, что, с точки зрения Бивера, ее старые друзья самые завидные тут люди и он в восторге оттого, что его видят в такой компании. - До смерти надоело? - шепнула ему она. - Что ты, счастлив, как никогда. - А мне надоело. Пойдем потанцуем. Но оркестр отдыхал, и в танцзале не было никого, кроме серьезных парочек, которые переселились сюда, в поисках уединения, и сидели там и сям по стенам, уйдя с головой в разговоры. - О господи; - сказала Бренда, - мы влипли. Вернуться к столу неудобно... похоже, нам придется ехать домой. - Но еще нет и двух. - Для меня это поздно. Послушайте, вам совсем не надо ехать. Оставайтесь здесь и веселитесь. - Разумеется, я поеду с тобой, - сказал Бивер. Ночь была холодная, ясная. Бренда дрожала, и в такси он обнял ее. Они почти не разговаривали. - Уже приехали? Они посидели несколько секунд неподвижно. Потом Бренда высвободилась, и Бивер открыл дверцу, - К сожалению, я не могу пригласить тебя выпить. Донимаешь, я не у себя и ничего здесь не найду. - Что ты, что ты. - Спокойной ночи, милый. Огромное спасибо, что приглядел за мной. Боюсь, я тебе отравила весь вечер. - Что ты, что ты, - сказал Бивер. - Позвони мне с утра... Договорились? - Она поднесла руку к губам и повернулась к двери. Еще с минуту Бивер раздумывал, стоит ли вернуться к Полли, но потом решил, что не стоит. Он был близко от дома, да и у Полли к этому времени все, должно быть, уже угомонились, так что он поехал на Сассекс-гарденз и тут же лег спать. Не успел он раздеться, как внизу раздался телефонный звонок. Звонил его телефон. Он спустился по холоду на два пролета. Звонила Бренда. - Милый, я уже собиралась повесить трубку. Подумала, что ты вернулся к Полли. Разве твой телефон не у постели? - Нет, на первом этаже. - Значит, я тебе зря позвонила? - Ну не знаю. А в чем дело? - Просто хотела пожелать тебе спокойной ночи. - Ах да, понятно, конечно. Спокойной ночи. - И ты позвонишь мне утром? - Да. - Рано-рано, до того, как наметишь планы? - Да. - Спокойной ночи, господь с тобой. Бивер снова поднялся на два пролета и залез в постель. - ...Удрать в самый разгар веселья... - Стыдно сказать, насколько это было невинно. Он даже не зашел. - Этого-то как раз никто и не узнает. - Он просто рассвирепел, когда я позвонила, - А что он о тебе думает? - Ничего не может понять... совершенно ошарашен и притосковывает. - Ты что, собираешься это продолжать? - Сама не знаю. - Зазвонил телефон. - Вот, наверное, он. Но это был не он. Бренда пришла к Марджори, и они завтракали в постели. В это утро Марджори особенно вошла в роль старшей сестры. - Правда же, Бренда, твой молодой человек - это такое убожество... - Я сама все знаю. Он не бог Весть что, и он сноб, и похоже, у него рыбья кровь, но мне он приглянулся, и все тут... и потом, я не уверена, что он уж совсем ужасный... он обожает свою гнусную мать... и потом он вечно без денег. По-моему, ему очень не везло в жизни. Он мне все про себя вчера рассказал. Он был раз помолвлен, но они не смогли пожениться из-за денег, а с тех пор у него не было ничего приличного... Его еще многому надо научить. Этим отчасти он мне и нравится. - О господи, я вижу, ты всерьез. Зазвонил телефон. - Может, на этот раз он. Но знакомый голос так громко заверещал в телефон, что Бренда слышала весь разговор. - Добрый день, лапочка, какие последние сплетни? - А, Полли, поздравляю - прекрасный прием. - Правда, старушка не подкачала? Слушай, что там у твоей сестры с Бивером? - Что у них? - Давно они путаются? - Ты попала пальцем в небо, Полли. - Да брось. Сразу видно, что у них далеко зашло. Нет, ты мне скажи, как это ему удалось. Вот что интересно. Что-то в нем наверняка есть, просто мы не замечали. - Полли тебя засекла. В данный момент она оповещает весь Лондон о своих наблюдениях. - Какая жалость, что и оповещать-то не о чем. Этот сопляк мне даже не позвонил... Что ж, придется оставить его в покое. Если он не опомнится, я днем уезжаю в Хеттон. Вот, может, он. Но это был всего-навсего Аллан, который звонил из штаб-квартиры консерваторов извиниться, что не смог накануне приехать к Полли. - Я слышал, Бренда пустилась во все тяжкие, - сказал он. - Господи, - сказала Бренда, - можно подумать, молодых людей так легко соблазнить. - Я тебя почти не видела вчера у Полли, - сказала миссис Бивер. - Куда ты исчез? - Мы рано уехала. Бренда Ласт устала. - Она прелестно выглядела. Я очень рада, что ты с ней подружился. Когда ты с ней встречаешься? - Я договорился, что позвоню. - Ну, так чего же ты ждешь? - Да что толку, мамчик? Разве я могу себе позволить ухаживать за женщиной вроде Бренды Ласт? Позвонишь ей, она скажет, что вы делаете, придется ее куда-нибудь вести, и так каждый день. У меня денег на это нет. - Знаю, сын мой. Знаю, как тебе трудно. Знаю, как ты умеешь экономить. Я должна быть благодарна, что мой сын не является ко мне с долгами. И все же, не стоит отказывать себе буквально во всем. Так ты в двадцать пять лет превратишься в старого холостяка. Я еще в тот вечер, когда Бренда пришла к нам, заметила, что ты ей нравишься. - Это точно, я ей очень даже нравлюсь. - Надеюсь, она решит наконец относительно квартиры. Они сейчас просто нарасхват. Мне придется присмотреть еще один дом, который можно перегородить. Ты просто не поверишь, кто их снимает: масса людей, у которых собственные дома в Лондоне... Ну, мне пора на работу. Кстати, я уезжаю на два дня. Проследи, чтоб Чэмберс как следует о тебе заботилась. Тут Сильвия Ньюпорт нашла каких то австралийцев, которые хотят снять дом в деревне, я покажу им парочку подходящих. Ты где обедаешь? - У Марго. К часу, когда они возвратились домой, выгуляв Джинна, Бивер еще не звонил. - Раз так, значит так, - сказала Бренда. - Я как будто даже рада. Она послала Тони телеграмму, что приедет дневным поездом, и слабым голосом приказала упаковать вещи. - Похоже, мне сегодня негде обедать, - сказала она. - Почему б тебе не пойти к Марго? Я уверена, она будет рада. - Ладно, позвони ей и спроси. Так она снова встретила Бивера. Он сидел довольно далеко от нее, и, пока гости не начали расходиться, им так и не пришлось поговорить. - Я пытался дозвониться вам все утро, - сказал он, - но было занято. - Да ладно, - сказала Бренда. - Беру тебя в киношку. Позже она телеграфировала Тони. "Остаюсь Марджори день два целую вас обоих". IV - А мама сегодня приедет? - Надеюсь. - Как долго она гостит у этой обезьяньей тетки. Можно, я поеду на станцию ее встречать? - Конечно, поедем вместе. - Она целых четыре дня не видела Громобоя. И не видела, как я прыгаю через новое препятствие, верно, пап? Она приехала поездом 3.18. Тони и Джон Эндрю явились на станцию загодя. Они походили по перрону, все осмотрели, купили шоколадку в автомате. Начальник станции вышел к ним поболтать - Ее милость сегодня возвращается? Он был старым приятелем Тони. - Я ее каждый день ждал. Сами знаете, что бывает с дамами, когда они дорвутся до Лондона. - Жена Сэма Брейса уехала в Лондон, и он никак не мог ее вернуть. Пришлось самому за ней отправиться. Так она ему еще трепку задала. Вскоре подошел поезд, и Бренда грациозно выпорхнула из вагона третьего класса. - Пришли оба. Какие вы милые. Я этого не заслужила. - Мам, а ты обезьянью тетку привезла? - Что за чушь порет ребенок? - Он вбил себе в голову, что у твоей подружки Полли есть хвост. - Кстати говоря, меня б ничуть не удивило, если б так оно и оказалось. Багаж Бренды умещался в двух крохотных чемоданчиках. Шофер привязал их к багажнику, и Ласты покатили в Хеттон. - Какие новости? Рассказывайте по порядку. - Бен поднял жердь высоко-высоко, и мы с Громобоем вчера шесть раз прыгали, и сегодня шесть раз, и еще в прудике сдохли две рыбки, они вздулись и плавают вверх животами, и еще няня вчера обожгла чайником палец, и еще мы с папой вчера видели лису, ну, совсем рядом, она посидела, а потом убегала в лес, и еще я начал рисовать битву, но никак не могу кончить, потому что у меня краски не те, и еще серая ломовая, у которой были глисты, поправилась. - Ничего особенного не произошло, - сказал Тени. - Мы по тебе скучали. И что ты делала в Лондоне так долго? - Кто? Я? Я очень плохо себя вела, если говорить правду. - Швырялась деньгами? - Хуже. Я предавалась жуткому разврату, ухнула кучу денег и получила уйму удовольствия. Но у меня есть для тебя ужасная новость. - Что такое? - Нет, лучше я ее попридержу. Тебе она вовсе не понравится. - Ты купила мопса. - Хуже, гораздо хуже. Только я этого еще не сделала. До сил нет, как хочу. - Давай выкладывай. - Тони, я нашла квартиру. - Так потеряй ее, и побыстрее. - Ладно, я за тебя еще возьмусь. А пока постарайся заранее не хандрить. - Я и думать об этом забуду. - Пап, а что такое квартира? Бренда обедала в пижаме, а потом, примостившись около Тони на диване, ела сахар из его чашки. - Все это, как я понимаю, означает, что ты снова заведешь разговор о квартире. - Угу... - Ты не подписывала никаких бумаг, скажи? - Что ты, - Бренда решительно затрясла головой. - Тогда еще ничего страшного, - Тони принялся набивать трубку. Бренда присела на диване на корточки. - Слушай, а ты не хандрил? - Нет. - Потому что ты квартиру представляешь себе совсем иначе, чем я. Для тебя квартира - это и лифт, и швейцар в галунах, и огромный парадный вход, и роскошный холл, из которого ведут во все стороны двери, и кухни, и буфетные, и столовые, и гостиные, и спальни для прислуги... верно. Тони? - Более или менее. - То-то и оно. А для меня это спальня с ванной и телефоном. Уловил разницу? Так вот, одна моя знакомая... - Какая знакомая? - Ты ее не знаешь... Так вот она разгородила целый дом неподалеку от Белгрейв-сквер на такие квартирки - платишь три фунта в неделю, и никаких тебе налогов и обложений, горячая вода, центральное отопление, когда нужно, можно вызвать уборщицу, что ты на это скажешь? - Понятно. - Теперь послушай, что я думаю. Что такое три фунта в неделю? Меньше девяти шиллингов в день. А где ты можешь остановиться с такими удобствами меньше чем за девять шиллингов? Тебе приходится ехать в клуб, а это обходится дороже, а я не могу вечно останавливаться у Марджори, ее это ужасно стесняет, ведь у нее еще пес, и ты сам всегда говоришь, когда я приезжаю вечером из Лондона, прошатавшись весь день по магазинам: "Почему ты не осталась там ночевать? - говоришь ты мне. - Зачем так выматываться". Не счесть, сколько раз ты мне это говорил. Я уверена, что мы тратим куда больше трех фунтов в неделю из-за того, что у нас нет квартиры. Знаешь что - я пожертвую мистером Кратуэллом. Идет? - Тебе в самом деле так этого хочется? - Угу. - Видишь ли, мне надо подумать. Может, и удастся что-нибудь выкроить, но из-за этого придется отложить кое-какие усовершенствования в доме. - Я этого совсем не заслужила, - сказала она, закрепляя сделку, - я всю неделю предавалась разврату. Бренда пробыла в Хеттоне всего трое суток. Потом вернулась в Лондон, заявив, что ей надо заняться квартирой. Квартира, однако, не требовала пристального внимания. Предстояло решить, в какой цвет окрасить стены, и купить кое-какую меблировку. У миссис Бивер все было наготове: она предоставила Бренде на выбор кровать, ковер, туалетный столик и стул - больше в комнате ничего не помещалось. Миссис Бивер пыталась продать ей набор вышивок на стены, но Бренда их отвергла, а с ними и электрогрелку, миниатюрные весы для ванной, холодильник, стоячие часы, триктрак из зеркального стекла и синтетической слоновой кости, серию французских поэтов восемнадцатого века в изящных переплетах, массажный аппарат и радиоприемник, вделанный в лакированный ящичек в стиле Регентства - все это было выставлено специально для нее в лавке в качестве "недурных идеек". Миссис Бивер была не в претензии на Бренду за скромность ее приобретений, она неплохо подзаработала на квартире выше этажом, где одна канадская дама обшивала стены хромированными панелями, не считаясь с расходами. Тем временем Бренда останавливалась у Марджори на условиях, которые постепенно становились унизительными. - Мне не хотелось бы читать тебе мораль, - сказала Марджори как-то утром, - но я не желаю, чтоб твой мистер Бивер сшивался целыми днями в моем доме и еще называл меня Марджори. - Потерпи, квартира скоро будет готова. - И я повторяю и буду повторять, что ты совершаешь нелепую ошибку. - Просто тебе не нравится мистер Бивер. - Нет не только в этом дело. Видишь ли, я думаю, что Тони придется несладко. - За Тони не беспокойся. - А что, если будет скандал?.. - Скандала не будет. - Ну не скажи. Так вот, если будет скандал, я не хочу, чтобы Аллан думал, будто я вам потакала. - Я тебе не говорила таких гадостей, когда ты шилась с Робином Бизили. - Между нами ничего такого и не было, - сказала Марджори. Но если не считать Марджори, общественное мнение было целиком на стороне Бренды. По утрам трещали телефоны, разнося новости о ее похождениях, и даже те, кто едва был с нею знаком, взахлеб рассказывали, как видели ее накануне с Бивером в ресторане или в кино. В эту осень худосочных и скудных романов сходились и расходились лишь парочки, которым это было на роду написано, и Бренда кинула кусок тем, чьим основным удовольствием в жизни было, раскинувшись поутру в постели, обсасывать такого рода новости по телефону. Обстоятельства романа Бренды имели особое очарование: целых пять лет - она была легендой, чем-то почти мистическим, плененной принцессой из волшебной сказки, и теперь, когда она явила миру подлинное лицо, это было куда увлекательней, чем смена предмета увлечения у любой осторожной жены. Самый выбор партнера сообщал этой связи нечто фантасмагорическое; Бивер - это всеобщее посмешище, был внезапно вознесен ею в сверкающую обитель небожителей. Если бы после семи лет неукоснительной супружеской верности Бренда наконец закрутила роман с Джеком Грант-Мензисом, или Робином Визили, или любым другим хлыщом, с которым почти у всех рано или поздно был один-другой заход, это тоже было бы захватывающе интересно, но в конце концов не выходило бы за рамки привычной салонной комедии. Избрание Бивера переносило эту эскападу в глазах Полли, Дэйзн, Анджелы и всей шайки сплетниц в сферу поэзии. Миссис Бив

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору