Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ходил; в любой день в саванне могут
зазвучать голоса англичан, и сквозь заросли с треском ворвется веселая
ватага искателей приключений.
Даже читая, он губами механически воспроизводил напечатанный текст, а
мыслями витал где-то далеко-далеко от своего нетерпеливого и безумного
хозяина; он представлял в картинах свое возвращение домой и постепенный
возврат к цивилизации (он бреется и покупает новую одежду в Манаосе,
отправляет телеграмму с просьбой выслать деньги, получает поздравления,
наслаждается неторопливым путешествием по реке до Белена, плывет на большом
лайнере в Европу; смакует отличный кларет, свежее мясо и весенние овощи; он
несколько робел встречи с Брендой и не знал, как себя с ней вести... "Милый,
ты так задержался: ты обещал вернуться раньше. Я чуть не поверила, что ты
пропал...").
Тут его прервал мистер Тодд:
- Может, перечтете еще раз этот отрывок? Мне он всегда доставляет
огромное удовольствие.
Проходила неделя за неделей; спасатели не показывались, но надежда на
завтрашний день помогала Тони прожить сегодняшний; в нем даже пробудилось
что-то вроде симпатии к своему тюремщику, и, когда тот после долгой беседы с
индейцем предложил пойти на праздник, Тони согласился.
- В этот день местные обычно устраивают пир, - об®яснил мистер Тодд. -
Они уже наготовили пивари. Может, вам оно и не придется по вкусу, но
попробовать стоит. Сегодня вечером мы пойдем в гости к этому индейцу.
Как и было договорено, они присоединились к индейцам, собравшимся у
очага в одной из хижин на другой стороне саванны. Индейцы, приложившись к
большой тыкве-горлянке с какой-то жидкостью, с вялым монотонным пением
передавали ее из рук в руки. Тони и мистера Тодда усадили в гамаки и
предоставили им отдельные сосуды.
- Надо сразу выпить все до дна. Так требует обычай. Тони, стараясь не
распробовать, залпом выпил темную жижу. Но пойло было не такое уж противное,
кисловатое и мутное, как почти все напитки, которыми его угощали в Бразилии,
зато с привкусом меда и черного хлеба. Он раскинулся в гамаке, испытывая
давно забытое блаженство. А вдруг в это самое время поисковая партия
разбивает лагерь в нескольких часах ходьбы отсюда? Он согрелся, его стало
клонить ко сну. Песня то набирала темп, то снова замирала, и так бесконечно,
как литургия.
Ему поднесли еще одну горлянку с пивари, и он осушил ее до дна. Он
лежал, раскинувшись в гамаке и наблюдая за игрой теней на кровле, когда
пай-ваи начали танцевать. Тогда он закрыл глаза, вспомнил Англию, Хеттон и
заснул.
Проснулся он все еще в индейской хижине, с таким ощущением, словно
сильно переспал. По положению солнца он понял, что уже далеко за полдень. Он
поискал глазами часы, но, к его удивлению, их на руке не оказалось.
"По-видимому, оставил дома перед вечеринкой, - решил он. - Наверное, здорово
перепил вчера. Зверское пойло".
У него болела голова, и он испугался, как бы не вернулась лихорадка.
Опустив ноги на землю, он обнаружил что едва стоит, его шатало, в голове был
сумбур, как в те первые недели, когда он шел на поправку. На пути через
саванну ему приходилось не раз останавливаться - он закрывал глаза и глубоко
дышал. Мистера Тодда он застал дома.
- А, друг мой, вы опоздали к нашим чтениям. Через полчаса уже стемнеет.
Как вы себя чувствуете?
- Мерзко. Мне что-то нехорошо от этого пойла.
- Я вам дам одно снадобье, и вам полегчает. В лесу есть всякие
лекарства: и чтобы разбудить, и чтобы усыпить.
- Вы не видели моих часов?
- Вы, наверное, их хватились?
- Да, мне казалось, что я их надел. Знаете, я ведь никогда так долго не
спал.
- Во всяком случае, с тех пор, как вышли из грудного возраста. Знаете,
сколько вы проспали? Два дня.
- Чепуха. Не может быть.
- Нет, правда. Вы очень долго спали. И очень жаль, потому что вы
разминулись с нашими гостями.
- С гостями?
- Да, а что такого? Надо сказать, я не скучал, пока вы спали. Три
человека издалека. Англичане. Жаль, что вы с ними разминулись. Их тоже жаль:
ведь им непременно хотелось повидать вас. Но что мне было делать? Вы так
хорошо спали. Они специально проделали весь этот путь, чтобы увидеться с
вами, так что я подумал, - вы, наверное, не рассердитесь раз вы сами не
могли с ними повидаться, отдам-ка я им ваши часы на память. Они обязательно
хотели отвезти какую-нибудь вашу вещицу в Англию: там за сведения о вас
обещано вознаграждение Они очень обрадовались. И еще они сделали несколько
фотографий того маленького крестика, который я поставил в честь вашего
прибытия. И тоже очень обрадовались. Они всему радовались. Но мне кажется,
они к нам больше не приедут, мы живем здесь так уединенно... никаких
развлечений, только чтение, мне кажется, к нам больше никто никогда не
придет. Не надо, не надо так, я достану одно снадобье, и вам полегчает. У
вас болит голова, верно? Сегодня мы не будем читать Диккенса. А вот завтра,
послезавтра и послепослезавтра. Давайте перечитаем еще раз "Крошку Доррит".
В этой книге есть такие места, которые я не могу слышать без слез.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
АНГЛИЙСКАЯ ГОТИКА III
Легкий ветерок в осыпанных росой плодовых садах; холодный солнечный
свет над лугами и рощами; в аллее на вязах набухли почки; зима в этом году
была мягкая и весна пришла рано. В вышине среди горгулий и каменной листвы
часы торжественно отбили четырнадцать ударов. Была половина девятого.
Последнее время часы капризничали. Они числились в том списке недоделок,
которыми Ричард Ласт собирался заняться, как только выплатит налог на
наследство, а черно-бурые лисицы начнут давать прибыль.
Молли Ласт пронеслась по аллее на двухцилиндровом мотоцикле; брюки и
волосы у нее были забрызганы отрубями. Она кормила ангорских кроликов.
На посыпанной гравием площадке перед домом возвышался новый памятник,
обернутый флагом. Молли прислонила мотоцикл к под®емному мосту и побежала
завтракать.
После воцарения Ричарда Ласта Хеттон зажил более деятельной, но куда
менее церемонной жизнью. Эмброуз остался на своем посту, но лакеев уволили.
Эмброуз с мальчиком и четыре служанки выполняли всю работу по дому. Ричард
Ласт именовал их "костяком нашего персонала". Когда с деньгами станет
посвободнее, он наберет еще челяди, а пока к закрытым парадным апартаментам
с забранными ставнями окнами прибавились столовая и библиотека; семейство
ютилось в утренней комнате, курительной и той, что служила Тони кабинетом.
Кухонными помещениями по большей части тоже не пользовались, а в одной из
буфетных поставили весьма современную и экономичную плиту. К половине
восьмого все семейство, кроме копухи Агнес, которая неизменно опаздывала на
несколько минут, спустилось к завтраку; Тедди и Молли уже час назад ушли из
дому, она - к своим кроликам, он - к черно-бурым лисицам Тедди исполнилось
двадцать два, он жил дома. Питер еще учился в Оксфорде
Завтракали все вместе в утренней комнате. Миссис Ласт сидела во главе
СТОЛА с одной стороны, ее муж - с другой; между ними шел постоянный обмен
чашками, тарелками, баночками с медом и письмами, которые передавались через
весь стол из рук в руки.
Миссис Ласт сказала:
- Молли, опять у тебя в волосах отруби.
- Да ну, все равно придется прибираться перед балаганом.
Мистер Ласт сказал:
- Балаганом. Неужели для вас, дети, нет ничего святого?
Тедди сказал:
- В смердятниках новая беда. У сучки, что мы купили в Оукхэмптоне,
ночью отгрызли хвост. Небось просунула ненароком в соседнюю клетку. Те еще
птицы, эти лисы.
Последней вошла Агнес, чистенькая осмотрительная девочка с большими
серьезными глазами за круглыми стеклами очков. Она поцеловала мать и отца:
- Прошу прощения, если опоздала, - сказала она.
- Если, - сказал мистер Ласт благодушно.
- И долго это представление протянется? - спросил Тедди. - Мне надо
смотаться в Бейтон, раздобыть кроликов для лисиц. Чивер сказал, что держит
для меня пятьдесят штук наготове. Тут на них не настреляешься. Прожорливые
твари.
- К половине двенадцатого все будет кончено. Мистер Тендрил не будет
читать проповеди. А это не так уж плохо. Ему втемяшилось, что кузен Тони
погиб в Афганистане.
- Пришло письмо от кузины Бренды. Она очень сожалеет, что не может
приехать на освящение.
- А.
Все замолкли.
- Она пишет, что Джока сегодня срочно вызвали в парламент:
- А.
- Могла б и без него пожаловать, - сказала Молли.
- Она шлет привет всем нам и Хеттону.
Все опять замолкли.
- Чего же лучше, - сказала Молли. - Все равно роль скорбящей вдовы не
по ней. Она недолго убивалась, тут же выскочила замуж.
- Молли!
- Да чего там, ты сама так думаешь.
- Что бы мы ни думали о кузине Бренде, я не разрешаю тебе так о ней
говорить. Она имела полное право выйти замуж, и я надеюсь, что они с
мистером Грант-Мензисом очень счастливы.
- Она вас всегда принимала лучше не надо, когда жила здесь, - сказала
Агнес.
- Надо думать, - сказал Тедди. - Это в нашем-то доме.
В одиннадцать часов погода стояла прекрасная, хотя и поднялся ветер; он
трепал программу богослужения и чуть было не сорвал до времени флаг с
памятника. Присутствовали несколько родственников: леди Сент-Клауд, тетка
Фрэнсис и семейство захудалых Ластов, которых никак не обогатило
исчезновение Тони. Домочадцы и работники фермы присутствовали в полном
составе, пришел кое-кто из арендаторов, большинство деревенских, около
дюжины соседей и среди них полковник Инч;
Ричард Ласт и Тедди в этом году все время охотились с пигстэнтонцами.
Мистер Тендрил отслужил короткую службу звучным голосом, перекрывавшим
вой ветра. Он дернул за веревку, и флаг упал, тотчас открыв памятник.
Это была простая плита из местного камня с надписью:
ЭНТОНИ ЛАСТ из ХЕТТОНА,
ИССЛЕДОВАТЕЛЬ.
Родился в Хеттоне (1902 г.).
Умер в Бразилии (1984 г.).
Когда местные разошлись, а родственники удалились в дом посмотреть на
новые сберегающие труд усовершенствования, Ричард Ласт и леди Сент-Клауд
оказались вдвоем на площадке.
- Я рад, что мы поставили памятник, - сказал он. - Мне бы никогда
самому не додуматься, если б не миссис Бивер. Как только в газетах появилось
сообщение о гибели Тони, она мне тут же написала. Я с ней раньше не был
знаком. Разумеется, мы знали очень немногих друзей Тони.
- Так это ее идея?
- Да, она написала, что, будучи близким другом Тони, она знает, как
приятно было бы покойному иметь памятник в Хеттоне. Она была очень любезна -
даже хотела взять на себя переговоры с подрядчиками. У нее, правда, были
более грандиозные планы: она предлагала приспособить капеллу под поминальную
часовню. Но я думаю, такой памятник пришелся бы Тони больше по вкусу. Камень
из нашей каменоломни и обтесан нашими работниками.
- Да, и я думаю, что такой памятник пришелся бы ему больше по вкусу, -
сказала леди Сент-Клауд.
Тедди выбрал своей спальней Галахада. Он отделался от домашних и
помчался наверх снять черный костюм. Через десять минут он уже гнал машину к
Чиверу. К обеду он привез кроликов. Они были освежеваны и связаны за ноги по
четыре штуки.
- Идешь в смердятники? - спросил он Агнес.
- Нет, приглядываю за кузиной Фрэнсис. Она запорола новый котел, и мама
на нее вз®елась.
Лисоферма располагалась прямо за конюшнями; длинный двойной ряд
проволочных клеток с усыпанными землей и золой проволочными полами, чтоб
зверьки не прорыли ходов наружу. Лисы жили парами, некоторые были
относительно приручены, но полагаться на них не приходилось; Тедди и Бену
Хэккету - он помогал на ферме - за зиму от них не раз доставалось.
Завидев Тедди с кроликами, лисицы кинулись к дверцам клеток. Лиса,
которой отгрызли хвост, вроде не слишком пострадала от этой потери.
Тедди с гордостью и нежностью обозрел своих подопечных. С их помощью он
надеялся возродить Хеттон в том великолепии, которое он знавал во времена
кузена Тони.