Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Ивлин Во. Пригоршня праха -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
й часов. - Всего четверть часа прошло?.. Знаете, я б, наверно, спятил, если б сидел тут один, как вы добры, что остались со мной. - Вы играете в безик? - К сожалению, нет. - А в пикет? - Нет. Я ни одной игры, кроме петуха и курочки, так и не смог освоить. - Жаль. - Мне бы надо послать телеграмму Марджори и еще кое-кому. Но, пожалуй, лучше отложить это до тех пор, пока я не узнаю, что Джок виделся с Брендой. Вдруг она будет у Марджори, когда придет телеграмма. - Постарайтесь не думать об этом. А в кости вы умеете играть. - Нет. - Это просто, я вас научу. У вас должны быть кости для триктрака. - Все в порядке, не беспокойтесь. Просто мне как-то не хочется играть. - Принесите кости и садитесь сюда за стол. Нам надо скоротать эти шесть часов. Она показала ему, как кидать кости. Он сказал: - Я в кино видел, как играли вокзальные носильщики и таксисты. - Конечно, кто ж не видел... это очень просто... Ну вот, вы выиграли, забирайте деньги. Немного погодя Тони сказал: - Знаете, о чем я подумал? - А вы никогда не пробовали дать себе передых - взять и не думать? - А вдруг уже пронюхали вечерние газеты... вдруг Бренда случайно заглянет в газету и прочтет... а там, может, еще и фотография... - Да и я то же самое подумала, когда вы сказали о телеграммах. - Это вполне вероятно, правда? Вечерние газеты тут же все пронюхают. Что же нам делать? - Ничего не поделаешь, придется ждать... Давайте, приятель, кидайте, ваш черед. - Я больше не хочу. Я очень беспокоюсь. - Знаю, что беспокоитесь. Можете мне не говорить... но не бросите же вы игру, когда вам такое везенье? - Простите меня... но это не помогает. Он походил по комнате, подошел сначала к окну, потом к камину. Набил трубку. "В конце концов можно узнать, появилось сообщение в вечерних газетах или нет. Можно позвонить в клуб и узнать у швейцара". - Это не помешает вашей жене прочесть газеты. Нам остается одно - ждать. Как вы сказали, в какую игру вы умеете играть? Петух и что? - Петух и курочка. - Валяйте. - Это ведь детская игра. Вдвоем в нее играть нелепо. - Показывайте. - Ну, так вот. Каждый выбирает себе животное. - Отлично. Я буду собака, вы - курица. Дальше что? Тони об®яснил. - Я бы сказала, что это одна из тех игр, для которых нужно хорошее настроение, - сказала миссис Рэттери. - Но давайте попробуем. Каждый взял по колоде и начал сдавать. Вскоре вышли две восьмерки. - Гав-гав, - сказала миссис Рэттери, сгребая карты. Другая пара. - Гав-гав, - сказала миссис Рэттери. - Знаете, вы играете без души. - А, - сказал Тони, - кудах-тах-тах. И немного погодя снова: - Кудах-тах-тах. - Не глупите, - сказала миссис Рэттери. - Тут не пара... Когда Альберт пришел задернуть занавески, они еще играли. У Тони осталось всего две карты, которые он перевертывал без конца, миссис Рэттери пришлось разделить свои - они не умещались в одной руке. Заметив Альберта, они прекратили игру. - Что он мог подумать? - сказал Тони, когда лакей ушел. ("Это ж надо, мальчонка наверху мертвый лежит, а он сидит и кудахчет, как курица", - докладывал Альберт.) - Пожалуй, не стоит продолжать. - Да, игра не очень интересная. Подумать только, что вы других игр не знаете. Она собрала карты и принялась разбирать их по колодам. Эмброуз в Альберт принесли чай. Тони посмотрел на часы. - Пять часов. Шторы задернуты, поэтому мы не слышим, как бьют часы. Джок, должно быть, уже в Лондоне. Миссис Рэттери сказала: - Я б не отказалась от виски. Джок никогда не бывал у Бренды в квартире. Она находилась в огромном, безликом доме," типичном для этого района. Миссис Бивер горько оплакивала потерю площади, занятой лестничными пролетами и пустым вымощенным плитками холлом. Швейцара в доме не имелось, три раза в неделю приходила уборщица с ведром и шваброй. На табличке с именами жильцов значилось, что Бренда дома. Но Джок не слишком этому поверил, зная, что не в характере Бренды, уходя и приходя, помнить о табличке. Квартира оказалась на третьем этаже. После первого пролета мрамор сменился вытертым ковром, который лежал здесь еще до реконструкции, предпринятой миссис Бивер. Джок нажал кнопку и услышал, как за дверью зазвонил звонок. Однако к двери никто не подошел. Было уже начало шестого, и он не рассчитывал застать Бренду. Он еще дорогой решил, что зайдет для очистки совести в квартиру, а потом отправится в клуб и оттуда позвонит всем друзьям Бренды, которые могут знать, где она Он позвонил еще, уже по инерции, немного подождал и собрался было уйти. Но тут отворилась соседняя дверь, и из нее выглянула темноволосая дама в малиновом бархатном платье; в ушах ее качались огромные серьги восточной филиграни, утыканные тусклыми поддельными камнями. - Вы ищете леди Бренду Ласт? - Да. Она ваша подруга? - И еще какая, - сказала княгиня Абдул Акбар. - В таком случае не скажете ли вы мне, где я могу ее разыскать? - Она должна быть сейчас у леди Кокперс. Я как раз туда иду. Ей что-нибудь передать? - Нет, лучше я сам туда поеду. - Хорошо, тогда подождите пять минут, и мы поедем вместе. Входите. Единственная комната княгини была обставлена разношерстно и с подлинно восточным презрением к истинному назначению вещей: сабли, призванные украшать парадные одеяния марокканских шейхов, свисали с картинных реек, коврики для молитвенных коленопреклонений были раскиданы по дивану, настенный бухарский ковер валялся на полу; туалетный столик был задрапирован шалью, изготовленной в Иокогаме на потребу иностранным туристам; на восьмиугольном столике из Порт-Саида стоял тибетский Будда из светлого мыльного камня, шесть слоников слоновой кости бомбейского производства выстроились в ряд на батарее. Другие культуры были представлены набором флакончиков и пудрениц Лалика {Рене Лалик -французский ювелир. Владелец фабрик, в основном изготовлявших туалетные приборы для массового потребления.}, сенегальским фаллическим фетишем, голландской медной миской, корзинкой для бумаг, склеенной из отлакированных акватинт, страхолюдиной куклой, полученной на торжественном обеде в приморском отеле, десятком оправленных в рамки фотографий самой княгини, затейливой мозаикой из кусочков раскрашенного дерева, изображающей сценку в саду, и радиоприемником в ящике мореного дуба стиля Тюдор. В столь крохотной комнате все это производило сногсшибательный эффект. Княгиня села к зеркалу, Джок пристроился на диване за ее спиной. - Как вас зовут? - спросила она через плечо. Он назвался. - Ну, конечно. Я слышала о вас в Хеттоне. Я была там в позапрошлый уикенд... Такой причудливый старинный дом. - Пожалуй, лучше я вам скажу. Сегодня утром там произошло ужасное несчастье. Дженни Абдул Акбар крутанулась на кожаном стуле. Глаза ее вылезли из орбит, рука взлетела к сердцу. - Скорей, - шепнула она. - Говорите. Я этого не перенесу. Смергь? Джок кивнул. - Их маленького сына... лягнула на охоте лошадь. - Малютку Джимми. - Джона. - Джон... умер. Какой кошмар, даже не верится. - Но винить тут некого. - Нет, нет, - сказала Дженнп. - Вы ошибаетесь. Это мол вина. Я не должна была к ним ездить... Надо мной тяготеет страшное проклятье. Повсюду, где я ни появлюсь, я приношу только горе... Ведь умереть должна была я... Я не посмею смотреть им в глаза. Я чувствую себя убийцей... Загублено такое славное юное существо. - Послушайте, знаете ли, не стоит так себя настраивать. - И это уже не в первый раз. Всегда, повсюду меня преследует безжалостный рок... О господи, - сказала Дженни Абдул Акбар. - за что ты так караешь меня? Она удалилась из комнаты, оставив его одного, идти ей, собственно, было некуда, кроме как в ванную Джок сказал через дверь: - Мне пора ехать к Полли, повидать Бренду, - Подождите минутку, я поеду с вами. Из ванны она вышла, несколько взбодрившись. - Вы на машине, - спросила она, - или вызвать такси? После чая зашел мистер Тендрил. Тони ушел с ним в кабинет, и они просидели там с полчаса. Возвратившись, он подошел к подносу, который оставили в библиотеке по приказанию миссис Рэттери, и налил себе виски с имбирным элем. Миссис Рэттери снова взялась за пасьянс. - Нелегкий разговор? - спросила она, не поднимая глаз - Жутко тяжелый. - Он быстро выпил виски и налил себе еще. - Принесите и мне рюмку, ладно? Тони сказал: - Я, собственно, хотел только договориться с ним о похоронах. А он пытался меня утешать. Это было крайне мучительно... В конце концов в таком положении меньше всего хочется говорить о религии. - Некоторые это любят, - сказала миссис Рэттери. - Конечно, - начал Тони, немного помолчав, - когда нет своих детей. - У меня два сына, - сказала миссис Рэттери. - Вот как? Извините меня, пожалуйста, я не знал... мы так мало знакомы. Как некрасиво вышло. - Все в порядке. Это не только вас удивляет. Я с ними не так уж часто вижусь. Они где-то в школе. Прошлым летом я водила их в кино. Они довольно большие. Один, мне кажется, будет красивым: у него отец красивый. - Четверть седьмого, - сказал Тони. - Он, наверное, уже ей сказал. У леди Кокперс собрался интимный кружок: Вероника, Дейзи, Сибнл, Суки де Фуко-Эстергази и еще четыре-пять особ: все женщины. Они собрались погадать у новой предсказательницы миссис Норткотт. Открыла ее миссис Бивер: с каждых пяти гиней, которые та зарабатывала по ее рекомендации, миссис Бивер брала два фунта двенадцать шиллингов комиссионных. Она предсказывала судьбу по новейшему методу, читая по подошвам ног. Дамы с нетерпением дожидались своей очереди. - Это же надо, сколько времени она возится с Дейзи. - Она очень дотошная, - сказала Полли, - и потом это щекотно. Немного погодя вышла Дейзи. - Ну как? - спрашивали дамы. - Ничего не стану говорить, не то все испорчу, - сказала Дейзи Они кинули карты, чтобы установить очередность. Идти выпало Бренде. Она прошла в соседнюю комнату к миссис Норткотт, которая сидела на стульчике подле кресла. Миссис Норткотт была затрапезного вида пожилая женщина, с претензиями на благородство произношения. Бренда села, сняла туфлю и чулок. Миссис Норткотт положила ногу Бренды себе на колено, многозначительно уставилась на нее, потом приподняла ступню и принялась обводить ее линии серебряным карандашиком. Бренда блаженно пошевелила пальцами и приготовилась слушать. В соседней комнате говорили: - А где сегодня ее мистер Бивер? - Улетел с матерью во Францию смотреть образцы новых обоев. Бренда весь день места себе не находит - все боится, как бы самолет не разбился. - Ужасно трогательно, верно? Хотя, убей меня бог, не пойму, чем он ее пленил... - Не предпринимайте ничего в четверг, - говорила миссис Норткотт. - Ничего? - Ничего важного. Вы умны, впечатлительны, добры, легко поддаетесь влиянию, порывисты, привязчивы. Вы очень артистичны, хотя и не даете своим способностям расцвести в полную меру. - А о любви там ничего не говорится? - Сейчас перейду к любви. Вот эти линии от большого пальца к под®ему означают любовников. - Да, да, расскажите еще... Доложили о приходе княгини Абдул Акбар. - Где Бренда? - спросила она. - Я думала, она здесь. - Ока у миссис Норткотт. - Ее хочет видеть Джок Мензис. Он внизу. - Джок прелесть... Слушай, а с какой стати ты оставила его внизу? - Нет, нет, он пришел по очень важному делу. Ему необходимо увидеть Бренду наедине. - Господи, как таинственно, она скоро выйдет. Им нельзя мешать. У миссис Норткотт пропадет весь настрой. Дженни рассказала им о случившемся. А в соседней комнате за дверью у Бренды уже начала зябнуть нога. - Четверо мужчин определяют вашу судьбу, - говорила миссис Норткотт. - Один - верен и нежен, но он еще не открыл вам своей любви, другой - пылкий и властный, и вы его боитесь. - О господи, - сказала Бренда, - как интересно! Кто бы это мог быть? - Одного вы должны избегать - он вам не принесет добра: он жестокосерд и алчен. - Это наверняка мой мистер Бивер, господь с ним. Внизу Джок сидел в маленькой комнате окнами на улицу, где гости Полли обычно собирались перед обедом. Было пять минут седьмого. Вскоре Бренда натянула чулок, надела туфлю и вышла к дамам - Весьма увлекательно, - об®явила она. - Послушайте, почему у вас такой странный вид? - Джок Грант-Мензис хочет с тобой поговорить - он внизу. - Джок? Какая неожиданность. Ничего страшного не случилось, ведь нет? - Ты лучше спустись, поговори с ним. И тут Бренду напугала странная обстановка в комнате и непривычные выражения на лицах подруг. Она опрометью кинулась вниз, в комнату, где ее ждал Джок. - В чем дело, Джок? Говори быстрей, мне страшно. Ничего ужасного не случилось, нет? - Боюсь, что да. Произошел несчастный случай. - Джон? - Да. - Умер? Джок кивнул. Она опустилась на жесткий ампирный стульчик у стены я села тихо-тихо, сложив руки на коленях, как благовоспитанный ребенок, которого привели в компанию взрослых. Она сказала: - Расскажи мне, как это было. Откуда ты узнал? - Я не уезжал из Хеттона после воскресенья. - Из Хеттона? - Разве ты не помнишь? Джон сегодня собирался на охоту. Она нахмурилась, до нее не сразу дошли его слова. - Джон... Джон Эндрю... Я... слава богу... - и она разрыдалась. Она беспомощно плакала, отвернув от Джока лицо и уткнувшись лбом в золоченую спинку стула. Наверху миссис Норткотт держала за ногу. Суки де Фуко-Эстергази. - Вашу судьбу, - говорила она, - определяют четверо мужчин. Один - верен и нежен, но он не открыл еще вам своей любви... VII Прорезав тишину Хеттона, около комнаты экономки прозвенел телефонный звонок и был переключен на библиотеку. Трубку взял Тони. - Это Джок. Я только что видел Бренду. Она приедет семячасовым поездом, - Как она, очень расстроена? - Разумеется. - Где она сейчас? - Она со мной. Я звоню от Полли. - Мне поговорить с ней? - Не стоит. - Хорошо, я ее встречу. Ты тоже приедешь? - Нет. - Ты был просто замечателен. Не знаю, что бы я делал без тебя и миссис Рэттери. - Все в порядке. Я провожу Бренду. Бренда уже не плакала, она сидела с®ежившись на стуле. Пока Джок говорил по телефону, она не поднимала глаз. Потом сказала: - Я поеду этим поездом. - Нам пора двигаться. Тебе, наверное, надо взять на квартире какие-то вещи? - Моя сумка... наверху. Сходи за ней. Я не могу туда вернуться. По дороге она молчала. Она сидела рядом с Джоком - он вел машину - и глядела прямо перед собой. Когда они приехали, она открыла дверь и первой прошла в квартиру. В комнате не было почти никакой мебели. Она села на единственный стул. - У нас еще много времени. Расскажи, как все было. Джок рассказал. - Бедный мальчик, - сказала она. - Бедный, бедный мальчик. Потом открыла шкаф и уложила кое-какие вещи в чемодан, раз или два она выходила в ванную. - Вещи упакованы, - сказала она. - Все равно еще слишком много времени. - Не хочешь поесть? - Нет, нет, ни за что, - она снова села, поглядела на себя в зеркало, но не стала приводить лицо в порядок. - Когда ты мне сказал, - начала она, - я не сразу поняла. Я сама не знала, что говорю. - Я знаю. - Я ведь ничего такого не сказала, нет? - Ты знаешь, что ты сказала. - Да, знаю... Я не то хотела... Я думаю, не стоит и стараться - что тут об®яснишь. Джок сказал: - Ты ничего не забыла? - Нет, там все, что мне понадобится, - она кивнула на чемоданчик, стоявший на кровати. Вид у нее был убитый. - Тогда, пожалуй, пора ехать на станцию. - Хорошо. Еще рано. Но все равно. Джок проводил ее к поезду. Была среда, и в вагоны набилось множество женщин, возвращавшихся домой после беготни по лондонским магазинам. - Почему бы тебе не поехать первым классом? - Нет, нет, я всегда езжу третьим. Она села посредине скамьи. Соседки с любопытством заглядывали ей в лицо - не больна ли она. - Почитать ничего не хочешь? - Ничего не хочу. - А поесть? - И поесть не хочу. - Тогда до свидания. - До свидания. Отталкивая Джока, в вагон протиснулась еще одна женщина, обвешанная пестрыми свертками. Когда новость дошла до Марджори, она сказала Аллану: - Зато теперь мистеру Биверу конец. Однако Полли Кокперс сказала Веронике: - Насколько я понимаю Бренду, это конец для Тони. Захудалые Ласты были потрясены телеграммой. Они жили на большой, но убыточной птицеферме неподалеку от Принсес-Рисборо. Никому из них и в голову не пришло, что теперь в случае чего Хеттон перейдет к ним. А если б и пришло, они горевали бы ничуть не меньше. С Пэддингтонского вокзала Джок отправился прямо в Брэттклуб. Один из мужчин у стойки сказал: - Какой кошмарный случай с парнишкой Тони Ласта. - Да, я при этом был. - Неужели? Кошмарный случай. Позже ему сообщили: - Звонит княгиня Абдул Акбар. Она желает знать, в клубе ли вы? - Нет, нет, скажите ей, что меня здесь нет, - распорядился Джок. VIII На следующее утро, в одиннадцать, началось следствие и быстро завершилось. Доктор, водитель автобуса, Бен и мисс Рипон дали показания. Мисс Рипон разрешили не вставать. Она была очень бледна и говорила дрожащим голосом, отец испепелял ее грозными взглядами с ближней скамьи; под шляпкой у нее скрывалась маленькая проплешина, там, где сбрили волосы вокруг ранки. В заключительной речи следователь отметил, что в случившемся несчастье, как явствует из свидетельских показаний, некого винить, остается только выразить глубочайшее соболезнование суда мистеру Ласту и леди Бренде в постигшей их тяжелой утрате. Толпа расступилась, образуя проход для Тони и Бренды. На следствие явились и полковник Инч, и секретарь охотничьего клуба. Следствие велось со всей деликатностью и уважением к скорби родителей. Бренда сказала: - Погоди минутку. Я должна поговорить с этой бедняжкой, рипоновсиой дочкой. И прелестно справилась со своей задачей. Когда все ушли, Тони сказал: - Жаль, что тебя не было вчера. К нам приходило столько народу, а я совершенно не знал, что говорить. - Как ты провел день? - Тут была лихая блондинка... Мы немного поиграли в петуха и курочку. - Петуха и курочку? Ну и как, успешно? - Не очень... Даже не верится, что вчера в это время еще ничего не случилось. - Бедный мальчик, - сказала Вренда. Они почти не говорили друг с другом с приезда Бренды. Тони встретил ее на станции; когда они добрались до дому, миссис Рэттери уже легла, а наутро она улетела на своем аэроплане, не повидавшись с ними. Они слышали, как аэроплан пролетел над домом, Бренда - в ванне, Тони - внизу, в кабинете, где занимался письмами, что стало теперь необходимостью. День редких промельков солнца и буйного ветра; белые и серые облака высоко над головой неподвижны, но голые деревья вокруг дома раскачиваются и сотрясаются, а во дворе конюшни вихрями крути

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору