Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
й
часов.
- Всего четверть часа прошло?.. Знаете, я б, наверно, спятил, если б
сидел тут один, как вы добры, что остались со мной.
- Вы играете в безик?
- К сожалению, нет.
- А в пикет?
- Нет. Я ни одной игры, кроме петуха и курочки, так и не смог освоить.
- Жаль.
- Мне бы надо послать телеграмму Марджори и еще кое-кому. Но, пожалуй,
лучше отложить это до тех пор, пока я не узнаю, что Джок виделся с Брендой.
Вдруг она будет у Марджори, когда придет телеграмма.
- Постарайтесь не думать об этом. А в кости вы умеете играть.
- Нет.
- Это просто, я вас научу. У вас должны быть кости для триктрака.
- Все в порядке, не беспокойтесь. Просто мне как-то не хочется играть.
- Принесите кости и садитесь сюда за стол. Нам надо скоротать эти шесть
часов.
Она показала ему, как кидать кости. Он сказал:
- Я в кино видел, как играли вокзальные носильщики и таксисты.
- Конечно, кто ж не видел... это очень просто... Ну вот, вы выиграли,
забирайте деньги. Немного погодя Тони сказал:
- Знаете, о чем я подумал?
- А вы никогда не пробовали дать себе передых - взять и не думать?
- А вдруг уже пронюхали вечерние газеты... вдруг Бренда случайно
заглянет в газету и прочтет... а там, может, еще и фотография...
- Да и я то же самое подумала, когда вы сказали о телеграммах.
- Это вполне вероятно, правда? Вечерние газеты тут же все пронюхают.
Что же нам делать?
- Ничего не поделаешь, придется ждать... Давайте, приятель, кидайте,
ваш черед.
- Я больше не хочу. Я очень беспокоюсь.
- Знаю, что беспокоитесь. Можете мне не говорить... но не бросите же вы
игру, когда вам такое везенье?
- Простите меня... но это не помогает.
Он походил по комнате, подошел сначала к окну, потом к камину. Набил
трубку. "В конце концов можно узнать, появилось сообщение в вечерних газетах
или нет. Можно позвонить в клуб и узнать у швейцара".
- Это не помешает вашей жене прочесть газеты. Нам остается одно -
ждать. Как вы сказали, в какую игру вы умеете играть? Петух и что?
- Петух и курочка.
- Валяйте.
- Это ведь детская игра. Вдвоем в нее играть нелепо.
- Показывайте.
- Ну, так вот. Каждый выбирает себе животное.
- Отлично. Я буду собака, вы - курица. Дальше что? Тони об®яснил.
- Я бы сказала, что это одна из тех игр, для которых нужно хорошее
настроение, - сказала миссис Рэттери. - Но давайте попробуем.
Каждый взял по колоде и начал сдавать.
Вскоре вышли две восьмерки.
- Гав-гав, - сказала миссис Рэттери, сгребая карты. Другая пара.
- Гав-гав, - сказала миссис Рэттери. - Знаете, вы играете без души.
- А, - сказал Тони, - кудах-тах-тах. И немного погодя снова:
- Кудах-тах-тах.
- Не глупите, - сказала миссис Рэттери. - Тут не пара... Когда Альберт
пришел задернуть занавески, они еще играли. У Тони осталось всего две карты,
которые он перевертывал без конца, миссис Рэттери пришлось разделить свои -
они не умещались в одной руке. Заметив Альберта, они прекратили игру.
- Что он мог подумать? - сказал Тони, когда лакей ушел. ("Это ж надо,
мальчонка наверху мертвый лежит, а он сидит и кудахчет, как курица", -
докладывал Альберт.)
- Пожалуй, не стоит продолжать.
- Да, игра не очень интересная. Подумать только, что вы других игр не
знаете.
Она собрала карты и принялась разбирать их по колодам. Эмброуз в
Альберт принесли чай. Тони посмотрел на часы.
- Пять часов. Шторы задернуты, поэтому мы не слышим, как бьют часы.
Джок, должно быть, уже в Лондоне.
Миссис Рэттери сказала:
- Я б не отказалась от виски.
Джок никогда не бывал у Бренды в квартире. Она находилась в огромном,
безликом доме," типичном для этого района. Миссис Бивер горько оплакивала
потерю площади, занятой лестничными пролетами и пустым вымощенным плитками
холлом. Швейцара в доме не имелось, три раза в неделю приходила уборщица с
ведром и шваброй. На табличке с именами жильцов значилось, что Бренда дома.
Но Джок не слишком этому поверил, зная, что не в характере Бренды, уходя и
приходя, помнить о табличке. Квартира оказалась на третьем этаже. После
первого пролета мрамор сменился вытертым ковром, который лежал здесь еще до
реконструкции, предпринятой миссис Бивер. Джок нажал кнопку и услышал, как
за дверью зазвонил звонок. Однако к двери никто не подошел. Было уже начало
шестого, и он не рассчитывал застать Бренду. Он еще дорогой решил, что
зайдет для очистки совести в квартиру, а потом отправится в клуб и оттуда
позвонит всем друзьям Бренды, которые могут знать, где она Он позвонил еще,
уже по инерции, немного подождал и собрался было уйти. Но тут отворилась
соседняя дверь, и из нее выглянула темноволосая дама в малиновом бархатном
платье; в ушах ее качались огромные серьги восточной филиграни, утыканные
тусклыми поддельными камнями.
- Вы ищете леди Бренду Ласт?
- Да. Она ваша подруга?
- И еще какая, - сказала княгиня Абдул Акбар.
- В таком случае не скажете ли вы мне, где я могу ее разыскать?
- Она должна быть сейчас у леди Кокперс. Я как раз туда иду. Ей
что-нибудь передать?
- Нет, лучше я сам туда поеду.
- Хорошо, тогда подождите пять минут, и мы поедем вместе. Входите.
Единственная комната княгини была обставлена разношерстно и с подлинно
восточным презрением к истинному назначению вещей: сабли, призванные
украшать парадные одеяния марокканских шейхов, свисали с картинных реек,
коврики для молитвенных коленопреклонений были раскиданы по дивану,
настенный бухарский ковер валялся на полу; туалетный столик был задрапирован
шалью, изготовленной в Иокогаме на потребу иностранным туристам; на
восьмиугольном столике из Порт-Саида стоял тибетский Будда из светлого
мыльного камня, шесть слоников слоновой кости бомбейского производства
выстроились в ряд на батарее. Другие культуры были представлены набором
флакончиков и пудрениц Лалика {Рене Лалик -французский ювелир. Владелец
фабрик, в основном изготовлявших туалетные приборы для массового
потребления.}, сенегальским фаллическим фетишем, голландской медной миской,
корзинкой для бумаг, склеенной из отлакированных акватинт, страхолюдиной
куклой, полученной на торжественном обеде в приморском отеле, десятком
оправленных в рамки фотографий самой княгини, затейливой мозаикой из
кусочков раскрашенного дерева, изображающей сценку в саду, и радиоприемником
в ящике мореного дуба стиля Тюдор.
В столь крохотной комнате все это производило сногсшибательный эффект.
Княгиня села к зеркалу, Джок пристроился на диване за ее спиной.
- Как вас зовут? - спросила она через плечо. Он назвался.
- Ну, конечно. Я слышала о вас в Хеттоне. Я была там в позапрошлый
уикенд... Такой причудливый старинный дом.
- Пожалуй, лучше я вам скажу. Сегодня утром там произошло ужасное
несчастье.
Дженни Абдул Акбар крутанулась на кожаном стуле. Глаза ее вылезли из
орбит, рука взлетела к сердцу.
- Скорей, - шепнула она. - Говорите. Я этого не перенесу. Смергь?
Джок кивнул.
- Их маленького сына... лягнула на охоте лошадь.
- Малютку Джимми.
- Джона.
- Джон... умер. Какой кошмар, даже не верится.
- Но винить тут некого.
- Нет, нет, - сказала Дженнп. - Вы ошибаетесь. Это мол вина. Я не
должна была к ним ездить... Надо мной тяготеет страшное проклятье. Повсюду,
где я ни появлюсь, я приношу только горе... Ведь умереть должна была я... Я
не посмею смотреть им в глаза. Я чувствую себя убийцей... Загублено такое
славное юное существо.
- Послушайте, знаете ли, не стоит так себя настраивать. - И это уже не
в первый раз. Всегда, повсюду меня преследует безжалостный рок... О господи,
- сказала Дженни Абдул Акбар. - за что ты так караешь меня?
Она удалилась из комнаты, оставив его одного, идти ей, собственно, было
некуда, кроме как в ванную Джок сказал через дверь:
- Мне пора ехать к Полли, повидать Бренду,
- Подождите минутку, я поеду с вами.
Из ванны она вышла, несколько взбодрившись.
- Вы на машине, - спросила она, - или вызвать такси?
После чая зашел мистер Тендрил. Тони ушел с ним в кабинет, и они
просидели там с полчаса. Возвратившись, он подошел к подносу, который
оставили в библиотеке по приказанию миссис Рэттери, и налил себе виски с
имбирным элем. Миссис Рэттери снова взялась за пасьянс.
- Нелегкий разговор? - спросила она, не поднимая глаз
- Жутко тяжелый. - Он быстро выпил виски и налил себе еще.
- Принесите и мне рюмку, ладно?
Тони сказал:
- Я, собственно, хотел только договориться с ним о похоронах. А он
пытался меня утешать. Это было крайне мучительно... В конце концов в таком
положении меньше всего хочется говорить о религии.
- Некоторые это любят, - сказала миссис Рэттери.
- Конечно, - начал Тони, немного помолчав, - когда нет своих детей.
- У меня два сына, - сказала миссис Рэттери.
- Вот как? Извините меня, пожалуйста, я не знал... мы так мало знакомы.
Как некрасиво вышло.
- Все в порядке. Это не только вас удивляет. Я с ними не так уж часто
вижусь. Они где-то в школе. Прошлым летом я водила их в кино. Они довольно
большие. Один, мне кажется, будет красивым: у него отец красивый.
- Четверть седьмого, - сказал Тони. - Он, наверное, уже ей сказал.
У леди Кокперс собрался интимный кружок: Вероника, Дейзи, Сибнл, Суки
де Фуко-Эстергази и еще четыре-пять особ: все женщины. Они собрались
погадать у новой предсказательницы миссис Норткотт. Открыла ее миссис Бивер:
с каждых пяти гиней, которые та зарабатывала по ее рекомендации, миссис
Бивер брала два фунта двенадцать шиллингов комиссионных. Она предсказывала
судьбу по новейшему методу, читая по подошвам ног. Дамы с нетерпением
дожидались своей очереди.
- Это же надо, сколько времени она возится с Дейзи.
- Она очень дотошная, - сказала Полли, - и потом это щекотно.
Немного погодя вышла Дейзи.
- Ну как? - спрашивали дамы.
- Ничего не стану говорить, не то все испорчу, - сказала Дейзи
Они кинули карты, чтобы установить очередность. Идти выпало Бренде. Она
прошла в соседнюю комнату к миссис Норткотт, которая сидела на стульчике
подле кресла. Миссис Норткотт была затрапезного вида пожилая женщина, с
претензиями на благородство произношения. Бренда села, сняла туфлю и чулок.
Миссис Норткотт положила ногу Бренды себе на колено, многозначительно
уставилась на нее, потом приподняла ступню и принялась обводить ее линии
серебряным карандашиком.
Бренда блаженно пошевелила пальцами и приготовилась слушать.
В соседней комнате говорили:
- А где сегодня ее мистер Бивер?
- Улетел с матерью во Францию смотреть образцы новых обоев. Бренда весь
день места себе не находит - все боится, как бы самолет не разбился.
- Ужасно трогательно, верно? Хотя, убей меня бог, не пойму, чем он ее
пленил...
- Не предпринимайте ничего в четверг, - говорила миссис Норткотт.
- Ничего?
- Ничего важного. Вы умны, впечатлительны, добры, легко поддаетесь
влиянию, порывисты, привязчивы. Вы очень артистичны, хотя и не даете своим
способностям расцвести в полную меру.
- А о любви там ничего не говорится?
- Сейчас перейду к любви. Вот эти линии от большого пальца к под®ему
означают любовников.
- Да, да, расскажите еще...
Доложили о приходе княгини Абдул Акбар.
- Где Бренда? - спросила она. - Я думала, она здесь.
- Ока у миссис Норткотт.
- Ее хочет видеть Джок Мензис. Он внизу.
- Джок прелесть... Слушай, а с какой стати ты оставила его внизу?
- Нет, нет, он пришел по очень важному делу. Ему необходимо увидеть
Бренду наедине.
- Господи, как таинственно, она скоро выйдет. Им нельзя мешать. У
миссис Норткотт пропадет весь настрой.
Дженни рассказала им о случившемся.
А в соседней комнате за дверью у Бренды уже начала зябнуть нога.
- Четверо мужчин определяют вашу судьбу, - говорила миссис Норткотт. -
Один - верен и нежен, но он еще не открыл вам своей любви, другой - пылкий и
властный, и вы его боитесь.
- О господи, - сказала Бренда, - как интересно! Кто бы это мог быть?
- Одного вы должны избегать - он вам не принесет добра: он жестокосерд
и алчен.
- Это наверняка мой мистер Бивер, господь с ним. Внизу Джок сидел в
маленькой комнате окнами на улицу, где гости Полли обычно собирались перед
обедом. Было пять минут седьмого.
Вскоре Бренда натянула чулок, надела туфлю и вышла к дамам
- Весьма увлекательно, - об®явила она. - Послушайте, почему у вас такой
странный вид?
- Джок Грант-Мензис хочет с тобой поговорить - он внизу.
- Джок? Какая неожиданность. Ничего страшного не случилось, ведь нет?
- Ты лучше спустись, поговори с ним. И тут Бренду напугала странная
обстановка в комнате и непривычные выражения на лицах подруг.
Она опрометью кинулась вниз, в комнату, где ее ждал Джок.
- В чем дело, Джок? Говори быстрей, мне страшно. Ничего ужасного не
случилось, нет?
- Боюсь, что да. Произошел несчастный случай.
- Джон?
- Да.
- Умер?
Джок кивнул.
Она опустилась на жесткий ампирный стульчик у стены я села тихо-тихо,
сложив руки на коленях, как благовоспитанный ребенок, которого привели в
компанию взрослых. Она сказала:
- Расскажи мне, как это было. Откуда ты узнал?
- Я не уезжал из Хеттона после воскресенья.
- Из Хеттона?
- Разве ты не помнишь? Джон сегодня собирался на охоту.
Она нахмурилась, до нее не сразу дошли его слова.
- Джон... Джон Эндрю... Я... слава богу... - и она разрыдалась. Она
беспомощно плакала, отвернув от Джока лицо и уткнувшись лбом в золоченую
спинку стула.
Наверху миссис Норткотт держала за ногу. Суки де Фуко-Эстергази.
- Вашу судьбу, - говорила она, - определяют четверо мужчин. Один -
верен и нежен, но он не открыл еще вам своей любви...
VII
Прорезав тишину Хеттона, около комнаты экономки прозвенел телефонный
звонок и был переключен на библиотеку. Трубку взял Тони.
- Это Джок. Я только что видел Бренду. Она приедет семячасовым поездом,
- Как она, очень расстроена?
- Разумеется.
- Где она сейчас?
- Она со мной. Я звоню от Полли.
- Мне поговорить с ней?
- Не стоит.
- Хорошо, я ее встречу. Ты тоже приедешь?
- Нет.
- Ты был просто замечателен. Не знаю, что бы я делал без тебя и миссис
Рэттери.
- Все в порядке. Я провожу Бренду.
Бренда уже не плакала, она сидела с®ежившись на стуле. Пока Джок
говорил по телефону, она не поднимала глаз. Потом сказала:
- Я поеду этим поездом.
- Нам пора двигаться. Тебе, наверное, надо взять на квартире какие-то
вещи?
- Моя сумка... наверху. Сходи за ней. Я не могу туда вернуться.
По дороге она молчала. Она сидела рядом с Джоком - он вел машину - и
глядела прямо перед собой. Когда они приехали, она открыла дверь и первой
прошла в квартиру. В комнате не было почти никакой мебели. Она села на
единственный стул.
- У нас еще много времени. Расскажи, как все было. Джок рассказал.
- Бедный мальчик, - сказала она. - Бедный, бедный мальчик.
Потом открыла шкаф и уложила кое-какие вещи в чемодан, раз или два она
выходила в ванную.
- Вещи упакованы, - сказала она. - Все равно еще слишком много времени.
- Не хочешь поесть?
- Нет, нет, ни за что, - она снова села, поглядела на себя в зеркало,
но не стала приводить лицо в порядок.
- Когда ты мне сказал, - начала она, - я не сразу поняла. Я сама не
знала, что говорю.
- Я знаю.
- Я ведь ничего такого не сказала, нет?
- Ты знаешь, что ты сказала.
- Да, знаю... Я не то хотела... Я думаю, не стоит и стараться - что тут
об®яснишь. Джок сказал:
- Ты ничего не забыла?
- Нет, там все, что мне понадобится, - она кивнула на чемоданчик,
стоявший на кровати. Вид у нее был убитый.
- Тогда, пожалуй, пора ехать на станцию.
- Хорошо. Еще рано. Но все равно.
Джок проводил ее к поезду. Была среда, и в вагоны набилось множество
женщин, возвращавшихся домой после беготни по лондонским магазинам.
- Почему бы тебе не поехать первым классом?
- Нет, нет, я всегда езжу третьим.
Она села посредине скамьи. Соседки с любопытством заглядывали ей в лицо
- не больна ли она.
- Почитать ничего не хочешь?
- Ничего не хочу.
- А поесть?
- И поесть не хочу.
- Тогда до свидания.
- До свидания.
Отталкивая Джока, в вагон протиснулась еще одна женщина, обвешанная
пестрыми свертками.
Когда новость дошла до Марджори, она сказала Аллану:
- Зато теперь мистеру Биверу конец. Однако Полли Кокперс сказала
Веронике:
- Насколько я понимаю Бренду, это конец для Тони. Захудалые Ласты были
потрясены телеграммой. Они жили на большой, но убыточной птицеферме
неподалеку от Принсес-Рисборо. Никому из них и в голову не пришло, что
теперь в случае чего Хеттон перейдет к ним. А если б и пришло, они горевали
бы ничуть не меньше.
С Пэддингтонского вокзала Джок отправился прямо в Брэттклуб. Один из
мужчин у стойки сказал:
- Какой кошмарный случай с парнишкой Тони Ласта.
- Да, я при этом был.
- Неужели? Кошмарный случай. Позже ему сообщили:
- Звонит княгиня Абдул Акбар. Она желает знать, в клубе ли вы?
- Нет, нет, скажите ей, что меня здесь нет, - распорядился Джок.
VIII
На следующее утро, в одиннадцать, началось следствие и быстро
завершилось. Доктор, водитель автобуса, Бен и мисс Рипон дали показания.
Мисс Рипон разрешили не вставать. Она была очень бледна и говорила дрожащим
голосом, отец испепелял ее грозными взглядами с ближней скамьи; под шляпкой
у нее скрывалась маленькая проплешина, там, где сбрили волосы вокруг ранки.
В заключительной речи следователь отметил, что в случившемся несчастье, как
явствует из свидетельских показаний, некого винить, остается только выразить
глубочайшее соболезнование суда мистеру Ласту и леди Бренде в постигшей их
тяжелой утрате. Толпа расступилась, образуя проход для Тони и Бренды. На
следствие явились и полковник Инч, и секретарь охотничьего клуба. Следствие
велось со всей деликатностью и уважением к скорби родителей. Бренда сказала:
- Погоди минутку. Я должна поговорить с этой бедняжкой, рипоновсиой
дочкой.
И прелестно справилась со своей задачей. Когда все ушли, Тони сказал:
- Жаль, что тебя не было вчера. К нам приходило столько народу, а я
совершенно не знал, что говорить.
- Как ты провел день?
- Тут была лихая блондинка... Мы немного поиграли в петуха и курочку.
- Петуха и курочку? Ну и как, успешно?
- Не очень... Даже не верится, что вчера в это время еще ничего не
случилось.
- Бедный мальчик, - сказала Вренда.
Они почти не говорили друг с другом с приезда Бренды. Тони встретил ее
на станции; когда они добрались до дому, миссис Рэттери уже легла, а наутро
она улетела на своем аэроплане, не повидавшись с ними. Они слышали, как
аэроплан пролетел над домом, Бренда - в ванне, Тони - внизу, в кабинете, где
занимался письмами, что стало теперь необходимостью.
День редких промельков солнца и буйного ветра; белые и серые облака
высоко над головой неподвижны, но голые деревья вокруг дома раскачиваются и
сотрясаются, а во дворе конюшни вихрями крути