Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Рассказы и повести -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -
я, - так это того, что именно они тут строили? И почему? При желании Плутон можно охарактеризовать как огромную строительную площадку. Но почему здесь? Что, в галактике не нашлось более подходящего места? - Сколько вопросов сразу, - усмехнулся Орсон. - Давайте посмотрим,- произнес Тайлер.-Может, что и прояснится. Он скинул первый лист на пол. Тот мгновенно свернулся в свиток. Второй, третий и четвертый листы не содержали ничего интересного, зато пятый... - Вот это уже кое-что, - проговорил Тайлер. Мы наклонились над столом. - Солнечная система, - воскликнул Орсон. - А где десятая? - спросил Орсон. - Должна быть десятая! - Что-то не так, - пробормотал Тайлер. - Планета между Марсом и Юпитером, - сказал я. - Плутон, выходит, не показан, - произнес Орсон. - Разумеется, - фыркнул Тайлер. - Плутон не планета. - Получается, что когда-то между Марсом и Юпитером и впрямь существовала планета, - заметил Орсон. - Не скажи, - возразил Тайлер. - Она должна была существовать там. - То есть? - Они все испортили, - заявил Тайлер, - построили сикось-накось. - Ты с ума сошел! - вырвалось у меня. - Пораскинь мозгами, Говард. С точки зрения теорий, которых придерживаются наши физики, я действительно спятил. Они утверждают, что протозвезда возникла на заре мироздания из облака пыли и газа, которое ни с того ни с сего начало вдруг сокращаться. Они вывели целую кучу законов, объясняющих, как все якобы произошло. И то сказать, какому безумцу придет в голову мысль о космических инженерах, что шатаются по Вселенной, создавая звездные системы? - Но десятая планета? - упорствовал Орсон. - Куда она могла деться? Громадная как... - Они запороли проект пятой, - перебил Тайлер, - и одному только Богу известно, что еще. Возможно, напортачили с Венерой. Венера не должна была быть такой, какая она есть; скорее всего, она планировалась как вторая Земля, быть может, с чуть более жарким климатом. А что в итоге? Сущее пекло! И с Марсом тоже все насмарку! Там зародилась жизнь, но у нее не было ни малейшего шанса развиться. А Юпитер? Этакая глыба... - По-твоему, планеты существуют единственно для поддержания жизни? - Не знаю. Надо бы порыться в спецификациях. Подумать только: из трех планет с условиями, годными для развития жизни, удалась лишь одна! - Тогда, - заявил Орсон,- должна быть и десятая, та, которая даже и не планировалась. - С такими мастерами можно ожидать чего угодно! - Тайлер в сердцах стукнул кулаком по столу, смахнул лист на пол и ткнул пальцем в следующий. - Вот, полюбуйтесь! Чертеж, на который он указывал, изображал планету в разрезе, так сказать, ее поперечное сечение. - Ядро, - произнес Тайлер, - атмосфера... - Земля? - Возможно. А может быть, Марс или Венера. Лист покрывали непонятные символы. - Вид какой-то не такой, - сказал я. - Да, если говорить о Марсе или Венере. А как насчет Земли? - Никак. Тайлер продолжал копаться в чертежах. Он показал нам еще один. - Атмосферный профиль, - проговорил я. - Это общие спецификации, - буркнул Тайлер.- В других рулонах, верно, найдутся расчеты конкретно для каждой планеты. Я попытался вообразить себе, как было дело. Строительная площадка посреди газо-пылевого облака, инженеры, тысячелетия напролет собиравшие звезды и планеты, творение системы, что должна просуществовать миллиарды лет... Тайлер утверждает, что строители все перепутали. Может статься, он прав. Но вот с Венерой он, мне кажется, погорячился. Ее, вероятно, создавали по иным спецификациям. Может быть, она изначально мыслилась такой, какой является сейчас. Может быть, миллиард лет спустя, когда человечество исчезнет с лица Земли, что, как мне представляется, произойдет так или иначе, на Венере возникнет новая разумная жизнь. Нет, с Венерой Тайлер ошибается, да и с другими планетами, пожалуй, тоже. Хотя - откуда нам знать? Тайлер рассматривал чертеж за чертежом. - Вы только подумайте! - кричал он. - Эти головотяпы... К.Д.Саймак "Отец-основатель" пер. Д.Жуков Перед самыми сумерками Уинстон-Кэрби возвращался домой по заросшей вереском пустоши и думал, что природа показывает себя сейчас во всей красе. Солнце медленно погружалось в пурпурную пену облаков, и на низины уже пал серебристо-серый туман. Порой ему казалось, что сама вечность притихла, затаила дыхание. День выдался хороший, и было приятно возвращаться домой, где все уже ждут его: стол накрыт, камин пылает, бутылки откупорены. Как жаль, что никто не составил ему компании в прогулке, хотя именно сейчас он был рад этому. Иногда хочется побыть одному. Почти сто лет провел он на борту космического корабля и почти всегда - на людях. Но теперь это было позади, и они все шестеро могли поселиться здесь и вести жизнь, о которой мечтали. Прошло всего несколько недель, а планета уже кажется домом; пройдут годы, и она на самом деле станет их домом, даже более родным, чем Земля. И вот уже в который раз он радовался и удивлялся, как им вообще все удалось. Невероятно, как это Земля могла выпустить шестерых бессмертных из своих цепких рук. Земля действительно очень нуждалась в своих бессмертных, и то, что не один, а шестеро могли ускользнуть, чтобы начать жить так, как им хочется, было совершенно непостижимым. И все-таки это произошло. јЕсть тут что-то странноеЅ,- говорил себе Уинстон-Кэрби. Во время своего векового полета от Земли они часто говорили об этом и удивлялись, как все случилось. Помнится, Крэнфорд-Адамс был убежден, что это хитрая ловушка, но прошло сто лет, а никакой ловушки и в помине нет; Крэнфорд-Адамс, пожалуй, ошибался. Уинстон-Кэрби поднялся на вершину небольшого холма и в сгущавшихся сумерках увидел дом,- именно о таком он мечтал все эти годы, только такой дом и надо было строить в этом прекрасном крае, разве что роботы перестарались и сделали его слишком большим. Но он утешал себя: таковы уж эти роботы - работящие, добросовестные, услужливые, но порой невыносимо глупые. Он стоял на вершине холма и разглядывал дом. Сколько раз, собравшись за обеденным столом, он и его товарищи обсуждали план будущего дома! Как часто сомневались они в том, насколько точны сведения об этой планете, которую они долго выбирали по јКартотеке исследованийЅ, как боялись, что в действительности она окажется совсем не такой, какой ее описывали. И наконец вот оно - что-то от Харди, что-то из јБаскервильской собаки" - давняя мечта, ставшая явью. Вот усадьба - во всех окнах горит свет,-темная громада пристроек для скота, который они привезли с собой в корабле в виде замороженных эмбрионов и сейчас поместили в инкубатор, там - равнина, на которой через несколько месяцев будут поля и сады, а на севере стоит корабль, проделавший огромный путь. И вдруг на глазах Уинстона-Кэрби прямо над носом корабля загорелась первая яркая звездочка. Корабль и звезда были в точности похожи на традиционную рождественскую свечу. Ликующий от переполнявшего его счастья, Уинстон-Кэрби стал спускаться с холма; в лицо повеяло ночной прохладой, в воздухе стоял знакомый издревле запах вереска. јГрешно так радоваться",- думал он, но на это есть причины. Летели удачно, сели на планету успешно, и вот он здесь,-полновластный хозяин целой планеты, на которой когда-нибудь станет основателем рода и династии. И у него масса времени впереди - нет нужды торопиться. Впереди, если понадобится, целая вечность. И, что лучше всего,- у него хорошие товарищи. Они будут ждать момента, когда он появится на пороге. Они посмеются и сразу выпьют, потом не спеша пообедают, а позже будут пить бренди перед пылающим камином. И разговаривать неторопливо, задушевно, дружелюбно. Именно разговоры лучше, чем что бы то ни было, помогли им не потерять рассудка за время векового космического полета. Именно это - их приязнь, согласие по поводу наиболее утонченных сторон человеческой культуры, понимание искусства, любовь к литературе, интерес к философии. Нечасто шестеро людей могут прожить вместе сотню лет без единой ссоры, без размолвок. В усадьбе они уже ждут его; свечи зажжены, коктейли готовы, идет беседа, и в комнате тепло от дружелюбия и полного взаимопонимания. Крэнфорд-Адамс сидит в большом кресле перед камином, глядит на пламя и думает - ведь в группе он самый глубокий мыслитель. А Эллин-Бэрбидж стоит, облокотившись на каминную доску и сжимая в руке стакан, с блестящими от хорошего настроения глазами. Козетта-Миддлтон разговаривает с ним и смеется, потому что она хохотушка. У нее легкий, как у эльфа, нрав и золотистые волосы. Анна-Куинз, вероятнее всего, читает, свернувшись в кресле, а Мери-Фойл просто ждет его, радуясь жизни и друзьям. Это товарищи по долгому путешествию - такие отзывчивые, терпимые и добрые, что и в целый век не потускнела красота их дружбы. Подумав о пятерых, которые ждут его, Уинстон-Кэрби против своего обыкновения побежал; ему страстно захотелось быть с ними, рассказать о прогулке по пустоши, обсудить некоторые детали совместных планов. Он перешел на шаг. Как обычно, ветер с наступлением темноты стал холодным, и Уинстон-Кэрби поднял воротник куртки, чтобы хоть как-то защититься от него. Он подошел к двери и немного постоял на холоде, в который раз любуясь массивной деревянной конструкцией и приземистой солидностью здания. Усадьба построена на века, дабы внушить будущему поколению чувство прочности существования. Он нажал на защелку, надавил дверь плечом, и она медленно отворилась. Изнутри пахнуло теплым воздухом. Уинстон-Кэрби вошел в прихожую и закрыл за собой дверь. Сняв шапку и куртку, он стал искать, куда бы повесить их, нарочно топая и шаркая ногами, чтобы дать знать другим о своем возвращении. Но его никто не приветствовал, не слышно было счастливого смеха - там, в комнате, царила тишина. Уинстон-Кэрби повернулся так резко, что рукой задел куртку и сорвал ее с крючка. Она шурша упала на пол. Он было побежал, но ноги стали как ватные, и он зашаркал ими, обмирая от страха. Дошел до двери в комнату и остановился, не решаясь от ужаса двинуться дальше. Расставив руки, он вцепился в дверные косяки. В комнате никого не было. Мало того - комната совершенно переменилась. И не просто потому, что исчезли товарищи - исчезла также богатая обстановка комнаты, исчезли ее уют и благородный вид. Не было ни ковров на полу, ни занавесей на окнах, ни картин на стенах. Ничем не украшенный камин сложен из необработанного камня. Мебель (то немногие, что было) примитивная, грубо сколоченная. Перед камином - небольшой стол на козлах, а у того места, где стоял прибор на одну персону,-трехногий табурет. Уинстон-Кэрби пытался кого-нибудь позвать, но слова застряли в горле. Он сделал еще одну попытку, на этот раз удачную: - Джон! Джон, где ты? Откуда-то из глубины дома прибежал робот. - Что случилось, сэр? - Где остальные? Куда они ушли? Они должны были ждать меня! Джон слегка покачал головой. - Мистер Кэрби, их тут не было. - Не было?! Но утром, когда я уходил, они же были. Они знали, что я вернусь. - Вы не поняли меня, сэр. Здесь никого никогда не было. Только вы, я и другие роботы. И эмбрионы, конечно. Уинстон-Кэрби опустил руки и сделал несколько шагов вперед. - Джон, ты шутишь? Но он знал, что ошибается: роботы никогда не шутят. - Мы старались оставить их вам как можно дольше,- произнес Джон.- Нам очень не хотелось отнимать их у вас, сэр, но оборудование нам понадобилось для инкубаторов. - А эта комната?! Ковры, мебель... - И это тоже, сэр. Все это димензино. Уинстон-Кэрби медленно подошел к столу, придвинул трехногий табурет и сел. - Димензино? - переспросил он. - Вы, конечно, помните, что это такое. Он поморщился, показывая, что не знает. Но кое-что он уже начал вспоминать, медленно, нехотя пробиваясь сквозь туман многих лет забытья. Уинстон-Кэрби не хотел ни вспоминать, ни знать. Он попытался задвинуть все в темный угол сознания. А это уже было кощунство и предательство - это было безумие. - Человеческие эмбрионы перенесли путешествие хорошо, - доложил Джон.- Из тысячи только три нежизнеспособны. Уинстон-Кэрби потряс головой, словно разгоняя туман, которым заволокло его мозг. - Все инкубаторы установлены в пристройках, сэр,- продолжал он: - Мы ждали сколько могли, а потом забрали оборудование димензино. Мы дали вам попользоваться им до последней минуты. Было бы легче, сэр, если бы мы могли это делать постепенно, но не получилось. Или димензино есть, или его нет. - Разумеется,- с трудом выдавил из себя Уинстон-Кэрби. - Вы очень любезны. Большое спасибо. Он встал, пошатнулся и провел рукой по глазам. - Это невозможно,- сказал он,- этого просто не может быть. Я жил вместе с ними сто лет. Они такие же настоящие, как и я. Говорю тебе - они были из плоти и крови. Они... Комната по-прежнему была голая и пустая. Насмешливая пустота. Злая насмешка. - Это возможно,- мягко сказал Джон.- Так оно и было. Все идет по плану. Вы здесь и по-прежнему в здравом уме благодаря димензино. Эмбрионы перенесли путешествие лучше, чем ожидалось. Оборудование не повреждено. Месяцев через восемь из инкубаторов начнут поступать дети. К тому времени мы разобьем сады и засеем поля. Эмбрионы домашнего скота тоже помещены в инкубаторы, и колония будет обеспечена всем необходимым. Уинстон-Кэрби шагнул к столу и поднял единственную тарелку из легкого пластика, стоявшую на нем. - Скажи, у нас есть фарфор? Есть у нас хрусталь или серебро? У Джона был почти удивленный вид, если только робот вообще мог удивляться. - Конечно нет, сэр. На корабле у нас было место только для самых необходимых вещей. Фарфор, серебро и все прочее подождут. - Значит, у меня был скудный корабельный рацион? - Естественно.- сказал Джон.- Места было мало, а взять надо было так много... Уинстон-Кэрби стоял с тарелкой в руке, постукивая ею по столу, вспоминая прошлые обеды (и на борту корабля, и после посадки): горячий суп в приятной на ощупь супнице, розовые сочные ребрышки, громадные рассыпчатые картофелины, хрустящий зеленый салат, сверканье начищенного серебра, мягкий блеск хорошего фарфора. - Джон,- сказал он. - Да, сэр? - Значит, это все была иллюзия? - К сожалению, да, сэр. Простите, сэр. - А вы, роботы? - Все мы в прекрасном состоянии, сэр. С нами другое дело. Мы можем смотреть действительности в глаза. - А люди не могут? - Иногда их лучше защитить от нее. - Но не теперь? - Больше нельзя,- сказал Джон.- Теперь вы должны посмотреть действительности в глаза, сэр. Уинстон-Кэрби положил тарелку на стол и повернулся к роботу. - Я пойду в свою комнату и сменю костюм. Надеюсь, обед будет готов скоро. И, несомненно, корабельный рацион? - Сегодня особый обед. Иезекия нашел лишайники, и я сделал кастрюлю супа. - Превосходно! - сказал Уинстон-Кэрби, пряча усмешку. Он поднялся по лестнице к двери своей комнаты. Но тут внизу протопал еще один робот. - Добрый вечер, сэр,- сказал он. А ты кто? - Я Соломон,- ответил робот.- Я строю ясли. - Надеюсь, звуконепроницаемые? - О, нет. У нас не хватает ни материала, ни времени. - Ладно, продолжайте,- сказал Уинстон-Кэрби и вошел в комнату. Это была вообще не его комната. Вместо большой кровати на четырех ножках, в которой он спал, висела койка, и не было ни ковров, ни большого зеркала, ни кресел. - Иллюзия! - воскликнул он, но сам не поверил. Это была уже не иллюзия. От комнаты веяло холодом мрачной действительности, которую надолго не отсрочить. Оказавшись в крохотной комнатенке один, он остался лицом к лицу с этой действительностью - и еще больше ощутил потерю. Это был расчет на очень далекое будущее, так надо было сделать - не из жалости, не из осторожности, а в силу холодной, упрямой необходимости. Это была уступка человеческой уязвимости. Потому что ни один человек, даже самый приспособленный, даже бессмертный, не мог бы перенести такое долгое путешествие и сохранить здоровыми тело и дух. Чтобы прожить век в космических условиях, нужны иллюзии, нужны спутники. Они обеспечивают безопасность и полноту жизни изо дня в день. И спутники должны быть не просто людьми. Спутники-люди, даже идеальные, будут давать поводы для бесчисленных раздражений, которые приведут к смертельной космической лихорадке. Тут может помочь только димензино - спутники, порожденные им, приспосабливаются к любому настроению человека. Кроме того, создается обстановка для такого товарищества; жизнь, в которой исполняются все желания, обеспечивает безопасность, какой человек не знал даже в нормальных условиях. Уинстон-Кэрби сел на койку и стал развязывать шнурки тяжелых ботинок. Он подумал, что человеческий род практичен, причем до такой степени, что надувает себя ради достижения цели, создает оборудование димензино из деталей, которые затем, по прибытии, могут быть использованы при сооружении инкубаторов. Человек охотно ставит все на карту только тогда, когда в этом есть необходимость. Человек готов держать пари, что выживет в космосе, проживет целое столетие, если его изолируют от действительности - изолируют при помощи кажущейся плоти, которая, в сущности, живет только милостью человеческого мозга, подталкиваемого электроникой. До сих пор ни один корабль не забирался так далеко с колонизаторской миссией. Ни один человек не просуществовал и половины такого срока под влиянием димензино. Но было всего несколько планет, где человек мог основать колонию в естественных условиях, без громадных дорогих сооружений, без мер предосторожности. Ближайшие планеты были уже колонизированы, а разведка показала, что эта планета, которой он наконец достиг, особенно привлекательна. Поэтому Земля и человек держали пари. Особенно один человек, сказал себе с гордостью Уинстон-Кэрби, но в его устах слова эти прозвучали не гордо, а горько. Когда голосовали, вспомнил он, за его предложение высказались только трое из восьми. И все же, несмотря на горечь, он понимал значение того, что совершил. Это был еще один прорыв, еще одна победа маленького неуемного мозга, стучавшегося в двери вечности. Это значило, что путь в Галактику открыт, что Земля может оставаться центром расширяющейся империи, что димензино и бессмертный могут путешествовать на самый край космоса, что семя человека будет заброшено далеко - замороженные эмбрионы пронесутся сквозь холодные черные бездны, о которых даже подумать страшно. Уинстон-Кэрби подошел к небольшому комоду, нашел чистую одежду и, положив ее на койку, стал снимать прогулочный костюм. Все идет согласно плану, как сказал Джон. Дом м впрямь больше, чем он того хотел. но роботы правы: для тысячи младенцев понадобится большое здание. Инкубаторы действуют, ясли готовятся, подрастает еще одна далекая колония Земли. А колонии важны, подумал он, припоминая тот день, сто лет назад, когда он и многие другие изложили свои планы. Там был и его план - как под влиянием иллюзии сохранить разум. В результате мутаций появляется все больше и больше бессмертных, и недалек тот день, когда человечеству понадобится все пространство, до которого оно только сможет дотянуться. И именно появившиеся в результате мутаций бессмертные становятся руководителями колоний: они отправляются в космос в качестве отцов-основателей и в начальной стадии руководят каждый своей колонией, пока она не встанет на ноги. Уинстон-Кэрби знал, что дел хватит на десятки лет: он будет отцом, судьей, мудрецом и администратором - своего рода старейшиной совершенно нового племени. Он натянул брюки, сунул ноги в туфли и встал, чтобы заправить рубашку в брюки, и по привычке повернулся к большому зеркалу. Зеркало оказалось на месте! Изумленный, глупо раскрыв рот, он смотрел на собственное отражение. И в зеркале же он увидел, что позади стоят кровать на четырех ножках и кресла. Он круто повернулся - кровать и кресла исчезли. В противной комнатенке остались только койка да комод. Он медленно присел на край койки и до дрожи стиснул руки. Это неправда! Этого не может быть! Димензино больше нет. И все же оно с ним - оно притаилось в мозгу, совсем рядом, надо только поискать. Найти его оказалось легко. Комната сразу изменилась и стала такой, какой он помнил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору