Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Энтони Пирс. Серебро змея. Золото Дракона. Медь Химеры. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -
них появится шанс победить! Шанс выиграть кампанию, которую он предпочел бы скорее проиг- рать. О, какая путаница! Рейли с обеих сторон ухватили чьи-то грубые руки. Он не пытал- ся сопротивляться, хотя это было для него трудно. Он ожидал, что его немедленно убьют, но вместо этого ему связали руки и усадили на ло- шадь. По обе стороны от него ехали два канцийских солдата. Двое других ехали вместе с генералом. Генералом-колдуньей. Обернувшись назад, Сент-Хеленс услышал жалобное ржанье лоша- дей, крики раненых и умирающих мужчин и юношей. Умирающих здесь, из-за того, что именно он привел их сюда. Как быстро все перешло в резню! Он надеялся, что Филипп и молодой Ломакс выживут. Германдцы едва ли могли рассчитывать на его симпатии, но эти двое мальчишек были достаточно похожи на него, чтобы быть ему сыновьями. Они прибыли в парную столицу и в объединенный дворец за удиви- тельно небольшое время. Солдат помогал колдунье держаться в седле. За- тем они въехали в сам дворец: он был наполовину голубой, наполовину белый, граница цветов проходила прямо по большим воротам и по подъезд- ной аллее. Они спешились, и генерал тут же окончательно превратился в колдунью и рухнул на землю. Она не шевелилась, лежа поперек поделенных ровно пополам белых и голубых камней. Может быть, она уже умерла. Сент-Хеленс вместе с канцийцами следил не шевельнется ли она. Из дворца выбежали двое очень маленьких мальчиков. Один был одет во все голубое, другой - во все белое. На обоих были большие кру- жевные воротнички. Они подбежали к колдунье и опустились рядом с ней на землю, трогая ее, обнимая и плача. "Бедные ребятишки! - подумал Сент-Хеленс.- Она была всем, что у них было". Неожиданно мальчик в голубом поднялся на ноги и куда-то ука- зал, его лицо было красным и перекошенным от гнева. Маленькая золотая корона на его голове свидетельствовала о королевском ранге. - Убейте его! - пронзительно закричал ребенок.- Мы хотим, что- бы вы убили этого человека! Его детский пальчик указывал на Сент-Хеленса. Шарлен подняла глаза от своих карт. - Она беременна,- сказала она. Хэл замер. - Кто? - Истер Коричневика. Я думаю, что тебе лучше жениться на ней, Хэл. - Но... - Карты сказали все. Я знаю, что я для тебя не была тем, чем должна была быть, Хэл. Вполне естественно, что тебе захотелось найти кого-то еще. Нам лучше развестись, чтобы ты смог жениться на Истер до того, как ее положение станет заметно. - Но ты... а ферма здесь... Шарлен кивнула. - Верно. Ферма сама не будет управляться. Но некоторое время я с ней справлюсь. Может быть, мы сможем что-нибудь придумать. Но снача- ла о самом главном. Мы разведемся, и ты женишься на ней. Она молода, и ей действительно нужна твоя поддержка. - Ты очень великодушная женщина, Шарлен,- сказал он, поражен- ный. - Ты хороший человек, Хэл, а я не обращалась с тобой так, как ты заслуживаешь. Я надеюсь, что развод как-то скомпенсирует все. Хэл вскоре ушел. Шарлен понимала, что сделала то, что надо. И все равно, все навалилось, как внезапный шок. Она подошла к случивше- муся по-деловому, но теперь, когда она осталась одна, боль нахлынула на нее. Она опустила голову на руки и зарыдала. Ломакс вытащил окровавленный меч из груди канцийского солдата. У него теперь не осталось времени задавать вопросы или чувствовать потрясение от того, что произошло. Весь окровавленный, в гуще сраже- ния, кипевшего со всех сторон, он мог только непрерывно бороться за спасение своей собственной жизни. Он нырнул за дерево, едва избежав участи оказаться разрублен- ным на куски. Стрела германдца попала в горло напавшего на него и сби- ла его с коня, острие меча воткнулось в землю. Ломакс посмотрел в пе- реполненные ужасом глаза канцийского солдата, и ему захотелось пожа- леть его и в то же время порадоваться, что его собственная жизнь спа- сена. Раздался крик боли. Юношеский голос? Не Филиппа ли? Он надеял- ся, что нет, но возможности посмотреть не было. Он одолел в схватке еще одного солдата, и как раз в тот момент, когда тот должен был по- чувствовать острие его меча в своих внутренностях, красивый молодой канциец рухнул на землю, словно тряпичная кукла. Это сделал не Ломакс; другой клинок вонзился в тело и убил канцийца. - Ломакс! - Филипп! На лице бывшего мальчика-короля, на его одежде и на мече, ко- торым он только что сразил нападавшего на Ломакса, была кровь. Мальчик казался счастливым и довольным, словно переживал свой звездный час. - Ломакс, нам необходимо отступить! Их много больше, чем нас! Да, очевидно, так оно и было. Что же все-таки случилось? Он не видел того, кто выстрелил из арбалета. Сент-Хеленс предупреждал их, он доверял им. Ломакс был ответственен за это, хотелось ему того или нет. - Нам нужно убираться отсюда! Отдай приказ, Ломакс! Сейчас же! Ломакс, у которого не было сигнального рожка, закричал: "~Отс- тупление!~" Он продрался сквозь кустарник, надеясь, что остальные пой- мут намек и последуют за ним. Вокруг он увидел отступающих германдцев, которые постепенно, шаг за шагом, отходили на свою родную территорию. Спустя долгое-долгое время - вероятно, прошло всего несколько минут; чувство времени исказилось под давлением ситуации - он решил, что канцийцы не преследуют их. Вокруг была предполагаемая безопасность деревьев и кустов Германдии. Через кусты Ломаксу была видна дорога, по которой они прошли. Они побеждены и отброшены назад, но погибли не все. Сент-Хеленс доверял ему и оставил его за командующего. Ему не- обходимо выяснить, кто же выстрелил из арбалета в канцийского генера- ла. Если этот человек еще жив, он казнит его. После этого, понравится им это или нет, он прикажет германдцам возвращаться в Канцию другим, окольным путем. Сент-Хеленс, свирепо подумал Ломакс, ты будешь отомщен! Генерал Мор Крамб уплетал пригоршню ярко-желтых, чрезвычайно кислых яблочных ягод, когда колландцы обрушились на их лагерь. Призра- ки, подумал он. Не собирается ли колдунья кое-чему научиться? Наемник из Троода застонал и упал навзничь, в его горле торча- ла стрела с острым наконечником. На земле и на наконечнике стрелы вид- нелись пятна крови. Проклятье! В этот раз они настоящие. Вскочив в седло и обнажив меч, Мор выкрикивал приказы. Уже че- рез мгновение они отчаянно сражались, спасая свои жизни. Прямо на него верхом на большой гнедой кобыле мчался колландец, направив копье ему в грудь. Похоже на пику дракона, подумал Мор, поднимая щит, чтобы отра- зить удар. Он собрался с силами для столкновения, зная, что это, воз- можно, будет самое последнее, что ему предстоит ощутить в жизни. Ост- рие копья было нацелено на щит, готовое разбить его и отнять жизнь у Мора. Затем копье, копейщик и его конь исчезли, оставив генерала жи- вым и потрясенным. Проклятье! Снова фантомы! Перемешанные на этот раз с настоящи- ми солдатами! Благодарение богам за спасение! - Берегись, генерал! Он отвел голову в сторону и отразил низко нацеленный удар ме- чом, который почти отделил бы его руку от тела. Этот нападавший был настоящим. Проклятье! - Сражайтесь до победы, солдаты! Сражайтесь! - он надеялся, что его слова принесут хоть какую-то пользу. Мечи и щиты постоянно звенели, ударяясь друг о друга. Тетивы звенели. Люди и кони вскрикивали, стонали и умирали. В темно-красных лужах пузырилась кровь из разорванных глоток и пронзенных грудных кле- ток. А утомительный день все тянулся и тянулся. Тем кто думал, что война - великолепное зрелище, следовало бы сейчас оказаться здесь! Генерал Лестер Крамб расположил свою армию для отражения боль- шой атаки наступающей кавалерии. Он не знал, почему он был так уверен в этом, но чувствовал, что на этот раз канцийцы будут настоящими. Нас- тоящими, со смертью, которую они несли и всеми своими силами и спосо- бами желали это осуществить. Стрела чуть было не угодила в него и со стуком ударилась в скалу. Эта стрела уж точно была настоящей. Их встретили на равнине за грядой холмов. Невежественные армии, как сказал бы Джон Найт. Неве- жественные армии, столкнувшиеся в жаркой схватке на исходе дня. Лес обнажил меч и сражался с канцийским солдатом. Враг оказал- ся очень искусным бойцом, и Лес делал все, что мог, чтобы не проиграть ему. Второй канциец быстро подоспел на помощь первому и ранил Леса ра- нение в руку повыше левого локтя. Лестер вздрогнул от боли, почувство- вал дурноту и ослаб - все за одно мгновение. Он открыл рот, чтобы зак- ричать, и в этот момент первый канциец сделал резкий выпад. Ему едва удалось чертыхнуться, когда лезвие меча пробило креп- кую броню и глубоко проникло в его грудь. Он упал, но странно, что его мысли были об отце и о том, что он, должно быть, переживает сейчас в соседнем королевстве. - Командир, командир! - прокричал чей-то голос ему прямо в ухо. Но к этому времени, Лестер слышал уже все так, как будто был да- леко-далеко отсюда. Стук копыт, удары, крики, звон мечей - все измени- лось для него, словно это был всего лишь гомон толпы или лепет лесного ручейка. Звуки становились слабее, стали тихими, потом все тише и тише. Джон едва ли могла долго думать о войне. Она была слишком оза- бочена состоянием Хелн и тем, что с ней творилось. Что же происходило? Джон очень хотела бы это узнать. Каждое утро жена Келвина ощущала дур- ноту и тошноту, и это была вовсе не обычная тошнота, которая бывает по утрам у беременных. Ее рвало так сильно, что иногда в ее рвоте появля- лись капельки крови, а Джон это вовсе не казалось нормальным. Джон, когда она смотрела на бледное лицо Хелн, ковырявшейся в подносе, уставленном причудливой изысканной дворцовой пищей, жалела о том, что она никогда по-настоящему не чувствовала себя девушкой. Она и впрямь не ощущала себя ею, пока не познакомилась с Лесом. Когда она росла, то избегала всех женских дел. В искусстве лазанья по деревьям, метания камней из пращи по мишеням она преуспевала все больше и боль- ше, как и в ловле рыбы удочкой - способом, который больше всего нра- вился ее отцу, - это были ее дела, ее занятия. Мягкие девичьи интересы и особенно все то, что касалось интересов девушек к юношам, Джон с презрением отвергала. Она никогда не носила платьев, если могла этого избежать, а ее интерес к младенцам был нулевым. Теперь, став женщиной, взрослой женщиной, она ощущала нехватку всего этого. Была ли разница между круглоухими и остроухими, когда речь шла о рождении детей? Джон никак не могла это узнать. Сколько круглоухих женщин было здесь, в этом измерении? Хелн была единственной, кого она знала, хотя в маленьком отряде круглоухих Джона Найта были и две жен- щины. Две женщины с круглым; может быть, у них появились дети. Джон жалела, что не знакома ни с одной из них. Хелн сдавленно вздохнула, поднялась со стула и побежала в ван- ную. Снова ей плохо, и прихватило ее всерьез. Если так и должна проте- кать нормальная беременность, Джон совсем не хотела такой участи! Джон подобрала с тарелки Хелн апельсинолимон и понюхала его. Плод пах прекрасно. Она не могла поверить, что именно от него Хелн стало так плохо. Но просто на всякий случай, вдруг так и могло быть - Джон съела плод и нашла его хорошим, сочным и приятным на вкус. Она вытирала с губ желтый сок, когда возвратилась Хелн; вид у нее был бледный и изможденный. - Хелн, я беспокоюсь за тебя,- сказала Джон, когда жена ее брата снова села на стул.- Тебе последнее время становится плохо каж- дое утро. Я не думаю, что это из-за пищи; я только что ее попробовала. - Все пройдет,- сказала Хелн почти безразличным голосом. - Да, но когда? Тебе надо подумать о ребенке, Хелн. Это может оказаться для него не очень хорошо. Хелн безучастно смотрела из окна на садовника, работающего на клумбе с тюльпаниями и настурцанами. Цветы в это время года были дейс- твительно прекрасны, их красные и белые цвета, голубые и белые бутоны служили утешением для глаз. Она ничего не отвечала Джон. Вот что! Приведу-ка я доктора Стерка, чтобы он прописал ей что-нибудь от рвоты. Но затем пришла тревожная мысль: а можно ли доверять доктору Стерку и его лекарствам? Судя по тому, как он себя вел, Джон не была уверена в этом. Джон думала об этом все время, пока солнечный свет наползал на цветочные клумбы и не начал ярко светить в окна, а птицы запели. Она беспокоилась об этом все утро, а беспокойство было вовсе не в ее духе. И прежде чем она нашла ответ на эти вопросы, наступил день. Самое странное во всем этом было то, что сама Хелн не волновалась; фактичес- ки она, казалось, вообще ничем не интересуется. Что с ней случилось? Ответа на этот вопрос не было. Хелн снова была в королевской ванной комнате, ее рвало. Глава 13. Стапьюлар - Отец! Кайан! Они обнялись, в погребе химеры, пока чужеземный охотник смот- рел на них. Как постепенно начал понимать Келвин, лучше всего Стапь- юлару удавалось именно просто смотреть на кого-нибудь или куда-нибудь. - У тебя снова твой пояс, сынок! И оружие Маувара! И твои пер- чатки! Даже твой меч! - Да, отец. И не очень-то много пользы они мне пока что при- несли! Я попробовал применить оружие Маувара, но оно не дало никакого эффекта. Химера могла бы все забрать у меня, но она пренебрегла этим и не стала утруждаться. Джон Найт тяжело вздохнул. - Да, это что-то значит, быть пленником существа, которое не боится нашего оружия. Кайан ткнул пальцем в Стапьюлара. - Химера должна бояться таких, как он. Они приходят сюда, что- бы убить ее. - Да, видимо, приходили. Но, вероятно, никогда больше не при- дут. Как же вас поймали? - Когда мы возвращались за тобой,- сказал Кайан. Келвину пока- залось, что брат раздражен этим вопросом.- Мы подумали, что ты попал в неприятности.- Из вежливости он не стал упоминать о том, что Келвин поступил так по своему собственному выбору. - Вы были правы,- признал Келвин.- Химера - это для меня уже чересчур. Химера для меня слишком сильна. - Она для всех чересчур сильна,- сказал Кайан. Он, правда, не сказал, что это было ясно с самого начала. - Чересчур сильна для всех, кто происходит из низшего измере- ния,- фыркнул Стапьюлар. Чужак отодвинулся от стены. Его рука сколь- знула в кормушку, подобрала сочный нектарофрукт и сдавила его. Из ку- лака Стапьюлара брызнули мякоть и сок. Его руки, очевидно, были такими же сильными, как и перчатки Келвина, но он и не пытался атаковать хи- меру. Собственно говоря, Келвин никогда не видел, как он ест, хотя, вероятно, тот прокрадывался к кормушке, когда Келвин спал. Он, несом- ненно, не хотел, чтобы низшее существо видело, что высшее питается как и все остальные. Отвлеченный действиями Стапьюлара и своими мыслями, Келвин по- пытался вспомнить, о чем они говорили наедине. Но говорили ли они во- обще? Он помнил, что пытался заинтересовать Стапьюлара в том, чтобы сделать что-то, для спасения своей жизни, но охотник был столь непрек- лонен, как и сейчас. Отец дружески похлопал Келвина по спине, чтобы, как понял Кел- вин, он немного приободрился. - Что ж, сынок, мы попали в беду! - Отец, а когда мы в нее не попадали? - ситуация была нелепая, и попытка отца приободрить его совершенно не удалась. - Скажи, Стапьюлар, ты, старый хрыч,- сказал Кайан, повернув- шись к их товарищу по камере.- Ты готов попытаться вырваться отсюда? - Это был ответный выпад по поводу намека охотника насчет низшего изме- рения. - Глупое низшее существо! - огрызнулся Стапьюлар. Как обычно, все его мысли были сосредоточены на этом. Может быть, это происходило из-за того, что он опасался, что является умственно неполноценным? - Что ж, мы должны сделать что-нибудь, не правда ли отец? - спросил Келвин. От отчаяния его голос ломался, он заговорил фальцетом. Он не чувствовал себя таким неуверенным с тех пор, как Мор Крамб до- пустил его к первой схватке на мечах. Единственная перчатка, которую он носил, спасла его и тогда, и много раз после. Но сделают ли это сейчас она и ее подруга? - Я жалею, что у меня нет лазера,- сказал ему отец.- К нес- частью, твой тесть потерял последний лазер перед последней битвой за Аратекс. Келвин помнил об этом. Согласно словам Сент-Хеленса, ему при- ходилось либо уронить лазер над королевским двором Аратекса, либо поз- волить Хелн упасть и расшибиться насмерть. Хотя его тесть делал много таких вещей, которые Келвин не одобрял,- на самом деле временами он был просто невыносим,- ему пришлось признать, что в тот единственный раз он принял правильное решение. Теперь Хелн снова была дома и спо- койно готовилась родить их ребенка. Как он был счастлив, что она не участвует во всем этом ужасе с химерой! Кайан заговорил. - Пара магических перчаток однажды вознесла меня на голову ог- ромного серебряного змея. Как только я оказался там, они знали, как можно помочь мне удержаться и как сражаться. Келвин, как ты думаешь, если бы тебе удалось взобраться на спину химеры сразу за ее жалом? Стапьюлар горько засмеялся. - Глупая, низшая форма жизни! - Жало посылает голубые стрелы-молнии,- сказал Келвин, преодо- левая раздражение своего брата.- Она стреляла в меня и... Он рассказал им об этом. - Электричество! - сказал Джон, когда он закончил.- Да, так и должно быть! Как электрические угри, которые были у нас на Земле! Вот почему антимагическое оружие не подействовало. Электричество - это на- ука! - Великолепно! - съехидничал Стапьюлар.- Для низшей жизненной формы. - Послушай, Стапьюлар, я начинаю от этого уставать! - сказал Джон, набрасываясь на него.- Если ты такой умный и сообразительный, то почему ты не скажешь нам, как можно спастись? - Потому что никакого способа нет,- ответил Стапьюлар.- Либо вы убиваете химеру лазерными вспышками, либо вас ловят квадратноухие и отдают ей на съедение. После того, как вас поймали, с вами все конче- но. Все, что вы можете делать, это наслаждаться пищей, пока сами не станете таковой. - Вы что-то планировали,- сказал Кайан,- ты и Келвин. - Когда же это? - спросил Келвин. Он никогда еще не был так озадачен тем, что говорил его брат. Вместе с недоумением острая жуткая боль пронзила голову. Это утомляет его больше, чем он сам думает! - Когда я был здесь раньше. Не физически. Я имею в виду, когда я возвращался в своем астральном теле. - Ты был здесь? Астрально? - Теперь Келвин понимал его или почти понимал. Голова у него продолжала болеть, словно протестуя про- тив чего-то. Почему тогда Стапьюлар хмурится своей механической усмеш- кой и подает знак, словно призывая к молчанию? - Да, был. Я принял эти драконьи ягоды, которые у нас были, и... - Замолчите же, все вы! - сказал Стапьюлар. - Почему? - Кайан свирепо уставился на рыжеволосого, закован- ного в броню товарища по камере. Выражение его лица показывало, что он не хочет, чтобы Стапьюлар им приказыва

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору