Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Хэмингуэй Эрнест. Зеленые холмы Африки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -
я, голубая и спокойная, как и до встречи с буксиром, волочащим баржу; и пальмовые ветви наших побед, перегоревшие лампочки наших открытий и использованные презервативы наших пылких любовей плывут, такие маленькие, ничтожные, на волне единственно непреходящего -- потока Гольфстрима. Сидя рядом с шофером, я был так погружен в свои мысли, что не заметил, как "Арагон" остался позади и машина спустилась к песчаной реке шириной в полмили, окаймленной зеленью деревьев. По золотистому песку были разбросаны лесные островки; вода в этой реке текла под песком, животные приходили на водопой по ночам и выкапывали острыми копытами лунки, которые быстро наполнялись водой. Когда мы перебрались через эту реку, день уже клонился к вечеру; навстречу нам то и дело попадались люди, которые покидали голодный край, лежавший впереди, а по сторонам мелькали теперь невысокие деревья да частый кустарник. Но вот, одолев крутой подъем, мы очутились среди голубых холмов, древних, выветрелых холмов, где росли деревья, похожие на буки, а по склонам кучками лепились хижины, тянуло дымом, пастухи гнали домой коров, овец и коз, мелькали возделанные участки, и я сказал жене: -- Как похоже на Галисию. -- Да, верно. Сегодня мы побывали в трех испанских провинциях. -- Вот как? -- удивился Старик. -- Никакой разницы. Только дома другие. А то место, куда нас привел Друпи, напоминает Наварру. Те же известняковые бугры, тот же рельеф, те же деревья у рек и родников. -- Удивительная это у человека способность -- влюбляться в страну, -- заметил Старик. -- Ох, как вы оба любите философствовать, -- сказала Мама. -- Но где же мы все-таки остановимся? -- Да хоть здесь, -- отвечал Старик. -- Не все ли равно? Была бы вода. Мы разбили лагерь в тени деревьев, возле трех больших родников, куда здешние женщины ходили по воду, и мы с Карлом, бросив жребий, кому где охотиться, ушли бродить в сумерках вокруг двух ближних холмов, через дорогу от лагеря, над туземной деревушкой. -- Это страна куду, -- сказал Старик. -- Их можно встретить на каждом шагу. Но я встретил в лесу только стадо домашнего скота и, поразмявшись после целого дня езды в машине, к вечеру возвратился в лагерь, где никто еще не спал. Моя жена и Старик в пижамах стояли у костра, а Карл все еще пропадал где-то. Он вернулся очень серьезный, -- должно быть, не встретил ни одного куду, -- бледный, мрачный и молчаливый. Позже, у костра, он спросил, куда мы ходили, и я объяснил, что мы охотились у подножия своего холма до тех пор, пока наш проводник не услышал Карла и его спутников; тогда мы перевалили через холм и вернулись в лагерь. -- То есть как это "услышал"? -- Так он сказал. И М'Кола тоже. -- По-моему, мы тянули жребий, кому где охотиться! -- Да, конечно, -- согласился я. -- Но мы не знали, что забрели на ваш участок, пока не выяснилось, что вы поблизости. -- А сами-то вы нас слышали? -- Слышал какой-то шум, -- ответил я. -- А когда приставил ладонь к уху, проводник что-то сказал М'Кола, и тот говорит: "Бвана". Я спросил: "Который бвана?", он ответил: "Бвана Кабор", -- то есть вы. Тут мы поняли, что дальше нам путь заказан, и вер-нулись. Карл промолчал, но вид у него был сердитый. -- Не обижайтесь, -- сказал я. -- Я не обижаюсь. Просто устал. Я охотно поверил ему, потому что трудно найти человека великодушнее, отзывчивее и самоотверженнее Карла, но, одержимый мыслью о куду, он стал просто сам не свой. -- Хоть бы он поскорее добыл себе куду, -- сказала Мама, когда Карл ушел в свою палатку принимать ванну. -- Вы забрались на его участок? -- спросил Старик. -- И не думали. -- Ну, ничего, он убьет куду там, куда мы едем. Может быть, ему посчастливится даже убить самца с рогами в пятьдесят дюймов. -- Дай ему бог, -- отозвался я. -- Но, должен признаться, я тоже не прочь уложить такого куду. -- Уложите, дружище, -- заверил меня Старик. -- Не сомневаюсь в этом. -- Но когда же? Осталось десять дней. -- Мы еще и черных антилоп настреляем, вот увидите. Пусть только начнет везти. -- Сколько времени вам приходилось подстерегать куду, если место удачное? -- Бывает, что и недели три пройдет, а проклятые твари ни разу не попадутся на глаза. А бывает -- они сами лезут под пулю в первое же утро. Ничего нельзя знать заранее, как и вообще, когда охотишься на крупного зверя. -- А я такую охоту люблю, -- ответил я. -- Но почему этому малому так везет, а. Старик? Он убил лучшего буйвола, лучшего носорога, лучшую водяную антилопу... -- Зато у вас будет лучший сернобык. -- Подумаешь, сернобык! -- Его голова очень украсит ваш дом. -- Ладно, я ведь шучу. -- А какая у вас палу, какая газель! Есть и первосортная водяная антилопа. Ваш леопард не хуже, чем у Карла. Но Карл заткнет вас за пояс там, где все зависит от удачи, потому что он счастливчик, ему поразительно везет. А между тем этот славный малый в последнее время даже аппетит потерял. -- Вы знаете, как хорошо я к нему отношусь. Не хуже, чем к другим. Но хотелось бы, чтобы он был повеселее. Что это за охота, если принимать все так близко к сердцу! -- Имейте терпение. Он подстрелит куду на следующей стоянке и будет наверху блаженства. -- Я просто несносный ворчун, -- сказал я. -- Разумеется, -- подтвердил Старик. -- А не выпить ли нам? -- Пожалуй. Из палатки вышел Карл, уже спокойный, приветливый и кроткий, как всегда. -- Поскорей бы добраться до новых мест, -- сказал он. -- Да, это будет чудесно. -- Расскажите об этих местах, мистер Филипс, -- обратился Карл к Старику. -- Я там не бывал. Но, говорят, там очень приятно охотиться. Антилопы пасутся на открытых местах. Один старый голландец меня уверял, что в тех краях попадаются замечательные экземпляры. -- Надеюсь, вам достанется зверь с рогами дюймов в шестьдесят, -- сказал Карл, обращаясь ко мне. -- Это вам он достанется. -- Нет, -- возразил Карл. -- Не смейтесь надо мной. Я буду доволен, если убью хоть какого-нибудь. -- Думаю, что вы застрелите доброго самца, -- заметил Старик. -- Не смейтесь, -- повторил Карл. -- Мне и так везло все время. Я буду доволен любым куду, хотя бы самым плохоньким. Он, конечно, читал наши мысли, но по доброте своей мог все понять и простить. -- Славный вы человечище, Карл, -- сказал я, воодушевленный виски, нашим взаимопониманием и добрыми чувствами. -- Замечательная у нас жизнь здесь, правда? -- воскликнул Карл. -- А где же милая Мама? -- Здесь, -- отозвалась Мама из темного уголка. -- Я ведь тихонькая, вы знаете. -- Ей-богу, это верно, -- согласился Старик. -- Однако вы умеете живо приструнить своего муженька, когда он разойдется. -- За это и любят женщин во всем мире, -- заявила Мама. -- Скажите мне еще какой-нибудь комплимент, мистер Джексон. -- Ну, например, вот: вы отважны, как маленький терьер. -- (Старик, как и я, в тот вечер, кажется, выпил лишнего.) -- Как это мило! -- Мама откинулась в кресле, обхватив руками колени. Подняв глаза, я увидел в свете костра ее голубую фланелевую пижаму и блики огня на черных волосах. -- Люблю, когда вы сравниваете меня с терьером. В такие минуты я уверена, что разговоры о войне не заставят себя ждать. А кстати, кто-нибудь из вас был на войне? -- Я-то не был, -- отозвался Старик. -- А был там ваш муж, самый отчаянный храбрец на свете, блестящий охотник и гениальный следопыт. -- Теперь, когда он пьян, мы наконец слышим истинную правду, -- заметил я. -- Давайте ужинать, -- сказала Мама. -- Я умираю с голоду. Чуть свет наша машина выбралась на дорогу, миновала деревню, проехала через густой кустарник и очутилась на краю равнины; солнце еще не успело рассеять туман, а далеко впереди паслась антилопа, огромная и серая в слабом утреннем свете. Мы остановили машину около кустов, присели на землю и в бинокль увидели еще ближе к нам целое стадо кон-гони и среди них единственного сернобыка, похожего на откормленного масайского осла с темной шерстью и великолепными черными, откинутыми назад рогами, которые показывались над травой всякий раз, как он поднимал голову. -- Хотите попытать счастья? -- спросил я у Карла. -- Нет. Лучше вы. Я знал, что он терпеть не может подкрадываться и стрелять на глазах у других, и поэтому согласился. Меня на это толкал и эгоизм, чуждый Карлу. К тому же у нас давно кончилось свежее мясо. Я зашагал по дороге, не глядя на зверей, притворяясь равнодушным, и закинул винтовку за левое плечо, чтобы они не могли ее видеть. Они, казалось, не обратили на меня внимания и продолжали пастись. Но я знал, что стоит мне сделать шаг в их сторону, как они бросятся бежать. Поэтому, заметив краешком глаза, что сернобык опустил голову и снова принялся щипать траву, я решил, что пора стрелять, сел на землю, пропустил руку через ремень и, как только сернобык встрепенулся и прянул в сторону, прицелился ему в загривок и спустил курок. Обычно охотник не слышит выстрела, но я слышал, как ударила пуля, и в то же мгновение сернобык кинулся вправо, и вся равнина, озаренная восходящим солнцем, сразу ожила: точно игрушечные лошадки, поскакали галопом длинноногие, смешные конгони; раскачиваясь на бегу, помчалась антилопа и второй сернобык, которого я раньше не видел. Среди всего этого движения и переполоха выделялся мой сернобык, который трусил мелкой рысцой, высоко задрав рога. Я встал, чтобы свалить его на бегу -- в прорези прицела он казался совсем крошечным, -- прицелился в шею, спустил курок, и сернобык упал, дрыгая ногами, раньше чем я услышал треск пули, раздробившей кость. Вторым, еще более удачным выстрелом я с очень далекого расстояния перебил ему заднюю ногу. Я бросился было бежать, но затем из осторожности перешел на шаг, чтобы сернобык не сбил меня, если вскочит и пустится наутек. Однако он успокоился навеки. Свалился он так внезапно и пуля поразила его с таким треском, что я испугался за целость рогов, но, подойдя, обнаружил, что он был смертельно ранен первой пулей, угодившей ему в хребет, а когда я перебил ему ногу, он упал. Подошли остальные, и Чаро всадил в сернобыка нож, чтобы мясо можно было есть правоверным. -- Куда вы целились во второй раз? -- спросил Карл. -- Никуда. Взял чуть выше и вперед. -- Красивый выстрел, -- заметил Дэн. -- Вечером он уже будет уверять, что раздробил ему заднюю ногу намеренно и что это его излюбленный прием, -- вмешался Старик. -- Вы никогда не слышали, как он разглагольствует на такие темы? В то время как М'Кола возился с головой сернобыка, а Чаро разделывал тушу, подошел длинный, худой масай с копьем, поздоровался и постоял немного на одной ноге, наблюдая за работой. Потом он заговорил со мной, и я позвал Старика. Масай повторил то же самое Старику. -- Он спрашивает, будете ли вы еще охотиться, -- перевел Старик. -- Ему нужны шкуры, но не шкуры сернобыков. Они, по его мнению, ничего не стоят. Он спрашивает, не хотите ли вы убить парочку конгони или антилопу. Их шкуры ему больше нравятся. -- Скажите ему, что этим я займусь на обратном пути. Старик торжественно перевел мои слова. Масай пожал мне руку. -- Скажите ему, что он всегда может найти меня в "Нью-йоркском баре", у Гарри, -- продолжал я. Масай сказал еще что-то и почесал одну ногу о другую. -- Он спрашивает, зачем вы стреляли в сернобыка два раза. -- Скажите ему, что, по обычаям нашего племени, мы утром всегда убиваем дважды; днем мы убиваем только раз, а вечером сами уже наполовину мертвы. И еще скажите, что он может найти меня в любое время в Нью-Стэнли или у Toppa. -- Он спрашивает, что вы делаете с рогами. -- Скажите ему, что, по обычаям нашего племени, мы дарим рога самым богатым друзьям. Еще скажите, что это очень волнующее событие, и порой за некоторыми нашими соплеменниками гоняются люди с незаряженными пистолетами. Скажите, что он может найти меня в моей книге. Старик что-то сказал масаю, мы снова обменялись рукопожатием и расстались самым дружеским образом. Сквозь туман мы разглядели на дальнем краю равнины еще нескольких масаев, которые шли по дороге, сильно сгибая колени, с коричневыми шкурами на плечах, с копьями, поблескивавшими в утреннем свете. Но вот мы уже в машине. Голова сернобыка завернута в холщовый мешок, туши висят под крышей, очищенные от крови и пыли, равнина кончилась, густой кустарник снова теснится у самой дороги, и мы катим по красному песку, минуя гряду холмов, к маленькой деревушке Кибайя, где есть беленькая гостиница, магазин и множество возделанных участков. Здесь Дэн сидел однажды на стоге сена, поджидая, не придет ли какой-нибудь куду пастись на маисовое поле, как вдруг появился лев и чуть не сцапал Дэна. С тех пор деревушка Кибайя была для нас овеяна славными воспоминаниями, и поскольку прохлада еще держалась и солнце не успело высушить росу, я предложил, для того чтобы деревушка стала нам еще более памятна, распить бутылочку немецкого пива с серебряной фольгой вокруг горлышка и черно-желтой этикеткой, на которой изображен всадник в доспехах. Сказано -- сделано. Затем, выяснив, что дорога впереди вполне проезжая, мы попросили передать шоферам грузовиков, чтобы они следовали за нами на восток, и, покинув историческую деревушку, двинулись к побережью, в царство куду. Все время, пока солнце поднималось к зениту и жара усиливалась, мы ехали по местности, которую Старик охарактеризовал как "миллион проклятых миль Африки". Кустарник подступал вплотную {к} дороге, образуя непролазный, низкорослый подлесок. -- Здесь попадаются очень крупные слоны, -- сказал Старик. -- Но охотиться на них нет никакой возможности. Поэтому они такие здоровенные. Просто, не так ли? После долгого путешествия по "стране миллиона миль" замелькали сухие, песчаные, окаймленные кустарником равнины, которые солнце превратило в настоящие пустыни с редкими островками растительности там, где была вода: места эти, по словам Старика, напоминали северную пограничную область Кении. Мы высматривали темных, длинношеих геренуков (1), своими повадками удивительно напоминающих жуков-богомолов, и мелких куду, которые, как мы слышали, водятся в этих пустынных местах; но солнце стояло уже высоко, и все живое попряталось. Наконец дорога поползла вверх, на низкие, синие от леса холмы, отделенные друг от друга целыми милями редкого кустарника, а впереди огромные, точно горы, дыбились два крутых лесистых холма. Они стояли по обе стороны дороги, и, подъехав к тому месту, где красная полоса песка суживалась, мы встретили стадо во много сотен голов, которое гнали на побережье скупщики скота из Сомали; главный скупщик шел впереди, очень эффектный в своем белом тюрбане и национальном костюме, в руке он нес зонтик, торжественно, как символ власти. Мы с трудом выбрались из стада, миновали живописные рощицы, проехали между двумя холмами и на небольшом низком плато, в полумиле от них, увидели глиняные, крытые тростником хижины туземной деревни. Отсюда холмы казались очень красивыми, склоны их были покрыты лесом, а выше виднелись известняковые обнажения, открытые прогалины и луга. ---------------------------------------- (1) Геренук -- иначе: жирафовая газель. -- Это здесь? -- Да, -- сказал Дэн. -- Нужно отыскать место старой стоянки. Очень дряхлый, сморщенный дед с седой щетиной на подбородке, одетый в грязный, некогда белый кусок полотна, сколотый на плече на манер римской тоги, вышел из-за хижины и повел нас назад по дороге, а потом влево, к очень удобной лагерной стоянке. Вид у бедняги был жалкий; после того как Старик и Дэн поговорили с ним, он с еще более жалким видом побрел прочь, чтобы привести проводников, чьи имена были записаны на клочке бумаги, -- их рекомендовал один голландский охотник, большой приятель Дэна, побывавший здесь год назад. Мы вынули из машины сиденья, чтобы воспользоваться ими вместо стола и скамеек, расстелили куртки в густой тени высокого дерева, позавтракали и выпили пива, а потом в ожидании грузовиков дремали или просто лежали с книгой. Еще до прибытия грузовиков вернулся дед с самым тощим, голодным и жалким представителем племени вандеробо, который все время стоял на одной ноге и скреб в затылке; он был вооружен луком, колчаном со стрелами и копьем. Когда мы стали расспрашивать, тот ли это проводник, чье имя у нас записано, дед сознался, что не тот, и, совсем уже сконфуженный, отправился за рекомендованными проводниками. Когда мы проснулись, дед уже стоял рядом с двумя проводниками-профессионалами, с ног до головы одетыми в хаки, и еще с двумя жителями деревни, почти голыми. После долгих переговоров старший из двух проводников в защитных штанах показал бумагу, адресованную "всем заинтересованным лицам" и удостоверявшую, что податель cero хорошо знает местность, надежный человек и способный следопыт. Удостоверение было подписано каким-то охотником. Проводник в хаки назвал этого охотника "Бвана Симба" -- "Истребитель Львов", -- чем привел нас в бешенство. -- Должно быть, какой-нибудь проходимец, раз в жизни подстреливший льва, -- сказал Старик. -- Скажите ему, что я -- Бвана Физи, Истребитель Гиен, -- попросил я Дэна. -- Бвана Физи душит их голыми руками. Дэн сказал туземцу что-то явно не то. -- Спросите, хотят ли они увидеть Бвану Жабу, отца всех жаб, и Маму Тзигги, повелительницу саранчи. Дэн и не подумал переводить это проводникам. Разговор, видимо, шел о деньгах. После того как договорились насчет обычной поденной платы, Старик обещал им за каждого убитого куду по пятнадцать шиллингов. -- Вы хотите сказать -- фунт, -- возразил старший проводник. -- Я вижу, они себе цену знают, -- заметил Старик. -- Должен признаться, мне не очень-то по душе этот парень, несмотря на то, что пишет о нем "Бвана Симба". Кстати, как мы потом узнали, Бвана Симба был прекрасный охотник и пользовался на побережье самой доброй славой. -- Будем тянуть жребий и поделим их между собой, -- предложил Старик. -- Каждому достанется один голый и один в штанах. Между прочим, я лично предпочитаю голых проводников. Но когда мы предложили двум обладателям штанов и рекомендации выбрать себе по голому партнеру, обнаружилось, что из этой затеи ничего не выйдет. Главный горлопан, финансовый гений и, как выяснилось, не менее гениальный актер, который представлял в лицах, как Бвана Симба убил в последний раз куду, прервал свою пантомиму и заявил, что будет охотиться только с Абдуллой, коротеньким большеносым грамотеем: они, мол, всегда охотятся вместе, так как сам он не ходит по следу. Потом он возобновил пантомиму, в которой изображались Бвана Симба, еще один персонаж, именуемый "Бвана Доктор", и рогатые твари. -- В таком случае поделим их по-другому: двое голых следопытов или эти два ученых оксфордца, и будем тянуть жребий, -- решил Старик. -- Мне противен этот кривляка, -- сказал я. -- А может, он мастер своего дела. -- Старик сказал это неуверенно. --

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору