Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
роскошного Востока, а три умчат
к луне на блаженную темную вечность. А возвратясь, окажешься уже на той
стороне расселины, и снова ты на твердой и надежной почве ежедневных трудов
и утех, снова резво порхаешь от ощущалки к ощущалке, от одной упругой
девушки к другой, от электромагнитного гольфа к...
-- Уходи, девочка! -- прикрикнул Директор серди то. -- Уходи, мальчик!
Не видите разве, что мешаете Его Фордейшеству? Найдите себе другое место для
эротических игр.
-- Пустите детей приходить ко мне', -- произнес Главпоуправитель.
Величаво, медленно, под тихий гул машин подвигались конвейеры -- на
тридцать три сантиметра в час. Мерцали в красном сумраке бессчетные рубины.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
1
Лифт был заполнен мужчинами из альфа-раздевален, и Ленайну встретили
дружеские, дружные улыбки и кивки. Ее в обществе любили; почти со всеми ними
-- с одним раньше, с другим позже -- провела она ночь.
Милые ребята, думала она, отвечая на приветствия. Чудные ребята! Жаль
только, что Джордж Эдзел лопоух (быть может, ему крошечку лишнего впрыснули
гормона паращитовидки на 328-м метре?). А взглянув на Бенито Гувера, она
невольно вспомнила, что в раздетом виде он, право, чересчур уж волосат.
Глаза ее чуть погрустнели при мысли о чернокудрявости Гувера, она
отвела взгляд и увидела в углу щуплую фигуру и печальное лицо Бернарда
Маркса.
-- Бернард! -- Она подошла к нему. -- А я тебя ищу. -- Голос ее
раздался звонко, покрывая гуденье скоростного идущего вверх лифта. Мужчины с
любопытством оглянулись. -- Я насчет нашей экскурсии в НьюМексико. --
Уголком глаза она увидела, что Бенито Гувер удивленно открыл рот.
"Удивляется, что не с ним горю желанием повторить поездку", -- подумала она
с легкой досадой. Затем вслух еще горячей продолжала: --
Монд цитирует Евангелие от Марка: 10, 14. Прямо мечтаю слетать на
недельку с тобой в июле. (Как бы ни было, она открыто демонстрирует сейчас,
что не верна Генри Фостеру. На радость Фанни, хотя новым партнером будет все
же Бернард.) То есть, -- Ленайна подарила Бернарду самую чарующе
многозначительную нз своих улыбок, -- если ты меня еще не расхотел
Бледное лицо Бернарда залилось краской. "С чего он это?" -- подумала
она, озадаченная и в то же время тронутая этим странным свидетельством силы
ее чар.
-- Может, нам бы об этом потом, не сейчас, -- пробормотал он, запинаясь
от смущения.
"Как будто я что нибудь стыдное сказала, -- недоумевала Ленайна. -- Так
сконфузился, точно я позволила себе непристойную шутку, спросила, кто его
мать или тому подобное".
-- Не здесь, не при всех... -- Он смолк, совершенно потерявшись.
Ленайна рассмеялась хорошим, искренним смехом.
-- Какой же ты потешный! -- сказала она, от души веселясь. -- Только по
крайней мере за неделю предупредишь меня, ладно? -- продолжала она,
отсмеявшись -- Мы ведь "Синей Тихоокеанской" полетим? Она с Черинг-Тийской
башни* отправляется? Или из Хэмпстеда?
Не успел еще Бернард ответить, как лифт остановился.
-- Крыша! -- объявил скрипучий голосок.
Лифт обслуживало обезьяноподобное существо, одетое в черную форменную
куртку минус-эпсилон-полукретина.
-- Крыша!
Лифтер распахнул дверцы. В глаза ему ударило сиянье погожего летнего
дня, он встрепенулся, заморгал.
-- О-о, крыша! -- повторил он восхищенно. Он как бы очнулся внезапно и
радостно от глухой, мертвящей спячки. -- Крыша!
Подняв свое личико к лицам пассажиров, он заулыбался им с каким то
собачьим обожаньем и надеждой. Те вышли из лифта, переговариваясь,
пересмеиваясь. Лифтер глядел им вслед.
-- Крыша? -- произнес он вопросительно.
Тут послышался звонок, и с потолка кабины, из динамика, зазвучала
команда, очень тихая и очень повелительная:
-- Спускайся вниз, спускайся вниз. На девятнадцатый этаж. Спускайся
вниз. На девятнадцатый этаж. Спускайся...
Лифтер захлопнул дверцы, нажал кнопку и в тот же миг канул в гудящий
сумрак шахты, в сумрак обычной своей спячки.
Тепло и солнечно было на крыше. Успокоительно жужжали пролетающие
вертопланы; рокотали ласково и густо ракетопланы, невидимо несущиеся в ярком
небе, километрах в десяти над головой. Бернард набрал полную грудь воздуха.
Устремил взгляд в небо, затем на голубые горизонты, затем на Ленайну.
-- Красота какая! -- голос его слегка дрожал.
Она улыбнулась ему задушевно, понимающе.
-- Погода просто идеальная для гольфа, -- упоенно молвила она. -- А
теперь, Бернард, мне надо лететь. Генри сердится, когда я заставляю его
ждать. Значит, сообщишь мне заранее о дате поездки. -- И, приветно махнув
рукой, она побежала по широкой плоской крыше к ангарам.
Бернард стоял и глядел, как мелькают, удаляясь, белые чулочки, как
проворно разгибаются и сгибаются -- раз-два, раз-два -- загорелые коленки и
плавней, колебательней движутся под темно-зеленым жакетом плисоные, в
обтяжку шорты. На лице Бернарда выражалось страданье.
-- Ничего не скажешь, хороша, -- раздался за спиной у него громкий и
жизнерадостный голос.
Бернард вздрогнул, оглянулся. Над ним сияло красное щекастое лицо
Бенито Гувера -- буквально лучичось дружелюбием и сердечностью. Бенито
славился своим добродушием. О нем говорили, что он мог бы хогь всю жизнь
прожить без сомы. Ему не приходилось, как другим, глушить приступы дурного
или злого настроения. Для Бенито действительность всегда была солнечна.
-- И пневматична жутко! Но послушай, -- продолжал Бенито, посерьезнев,
-- у тебя вид такой хмурый! Таблетка сомы, вот что тебе нужно. -- Из правого
кармана брюк он извлек флакончик. -- Сомы грамм -- и нету др... Куда ж ты?
Но Бернард, отстранившись, торопливо шагал уже прочь.
Бенито поглядел вслед, подумал озадаченно: "Что это с парнем творится?"
-- покачал головой и решил, что Бернарду и впрямь, пожалуй, влили спирту в
кровезаменитель. "Видно, повредили мозг бедняге".
Он спрятал сому, достал пачку жевательной сексгормональной резинки,
сунул брикетик за щеку и неторопливо двинулся к ангарам, жуя на ходу.
Фостеру выкатили уже из ангара вертоплан, и, когда Ленайна подбежала,
он сидел в кабине, ожидая. Она села рядом.
-- На четыре минуты опоздала, -- кратко констатировал Генри. Запустил
моторы, включил верхние винты. Машина взмыла вертикально. Генри нажал на
акселератор; гуденье винтов из густого шмелиного стало осиным, затем
истончилось в комариный писк; тахометр показывал, что скорость подъема равна
почти двум километрам в минуту. Лондон шел вниз, уменьшаясь. Еще несколько
секунд, и огромные плосковерхие здания обратились в кубистические подобья
грибов, торчащих из садовой и парковой зелени. Среди них был гриб повыше и
потоньше -- это Черинг-Тийская башня взносила на тонкой ноге свою бетонную
тарель, блестящую на солнце.
Как дымчатые торсы сказочных атлетов, висели в синих высях сытые
громады облаков. Внезапно из облака выпала, жужжа, узкая, алого цвета
букашка и устремилась вниз.
-- "Красная Ракета" прибывает из Нью-Йорка, -- сказал Генри. Взглянул
на часики, прибавил: -- На семь минут запаздывает, -- и покачал головой. --
Эти атлантические линии возмутительно непунктуальны.
Он снял ногу с акселератора. Шум лопастей понизился на полторы октавы
-- пропев снова осой, винты загудели шершнем, шмелем, хрущом и, еще басовей,
жукомрогачом. Подъем замедлился; еще мгновенье -- и машина повисла в
воздухе. Генри двинул от себя рычаг; щелкнуло переключение. Сперва медленно,
затем быстрей, быстрей завертелся передний винт и обратился в зыбкий круг.
Все резче засвистел в расчалках ветер. Генри следил за стрелкой; когда она
коснулась метки "1200", он выключил верхние винты. Теперь машину несла сама
поступательная тяга.
Ленайна глядела в смотровое окно у себя под ногами, и полу. Они
пролетали над шестикилометровой парковой зоной, отделяющей Лондон-центр от
первого кольца пригородов-спутников. Зелень кишела копошащимися куцыми
фигурками. Между деревьями густо мелькали, поблескивали башенки центробежной
лапты. В районе Шепардс-Буш две тысячи бета-минусовых смешанных пар играли в
теннис на римановых поверхностях. Не пустовали и корты для эскалаторного
хэндбола, с обеих сторон окаймляющие дорогу от Ноттинг-Хилла до Уилсдена. На
Илингском стадионе дельты проводили гимнасгический парад и праздник
песнословия.
-- Какой у них гадкий цвет -- хаки, -- выразила вслух Ленайна
гипнопедический предрассудок своей касты.
В Хаунслоу на семи с половиной гектарах раскинулась ощущальная
киностудия. А неподалеку армия рабочих в хаки и черном обновляла
стекловидное покрытие Большой западной магистрали. Как раз в этот момент
открыли летку одного из передвижных плавильных тиглей. Слепящераскаленным
ручьем тек по дороге каменный расплав; асбестовые тяжкие катки двигались
взад-вперед; бело клубился пар из-под термозащищенной поливальной цистерны.
Целым городком встала навстречу фабрика Телекорпорации в Бретфорде.
-- У них, должно быть, сейчас пересменка, -- сказала Ленайна.
Подобно тлям и муравьям, роились у входов лиственно-зеленые
гамма-работницы и черные полукретины или стояли в очередях к монорельсовым
трамваям. Там и сям в толпе мелькали темно-красные бета-минусовики. Кипело
движение на крыше главного здания, одни вертопланы садились, другие
взлетали.
-- А, ей-Форду, хорошо, что я не гамма, -- проговорила Ленайна.
Десятью минутами поздней, приземлившись в СтокПоджес, они начали уже
свой первый круг гольфа с препятствиями.
2
Бернард торопливо шел по крыше, пряча глаза, если и встречался взглядом
с кем-либо, то бегло, тут же снова потупляясь. Шел, точно за ним погоня и он
не хочет видеть преследователей: а вдруг они окажутся еще враждебней даже,
чем ему мнится, и тяжелее тогда станет ощущение какой-то вины и еще
беспомощнее одиночество.
"Этот несносный Бенито Гувер!" А ведь Гувера не злоба толкала, а
добросердечие. Но положение от этого лишь намного хуже. Не желающие зла
точно так же причиняют ему боль, как и желающие. Даже Ленайна приносит
страдание. Он вспомнил те недели робкой нерешительности, когда он глядел
издали и тосковал, не отваживаясь подойти. Что если напорешься на
унизительный, презрительный отказ? Но если скажет "да" -- какое счастье! И
вот Ленайна сказала "да", а он по-прежнему несчастлив, несчастлив потому,
что она нашла погоду "идеальной для гольфа", что бегом побежала к Генри
Фостеру, что он, Бернард, показался ей "потешным" из за нежелания при всех
говорить о самом интимном Короче, потому несчастен, что она вела себя, как
всякая здоровая и добродетельная жительница Англии, а не как-то иначе,
странно, ненормально.
Он открыл двери своего ангарного отсека и подозвал двух лениво сидящих
дельта-минусовиков из обслуживающего персонала, чтобы выкатили вертоплан на
крышу. Персонал ангаров составляли близнецы из одной группы Бокановского --
все тождественно маленькие, черненькие и безобразненькие. Бернард отдавал им
приказания резким, надменным, даже оскорбительным тоном, к какому прибегает
человек, не слишком уверенный и своем превосходстве. Иметь дело с членами
низших каст было Бернарду всегда мучительно. Правду ли, ложь представляли
слухи насчет спирта, по ошибке влитого в его кровезаменитель (а такие ошибки
случались), но физические данные у Бернарда едва превышали уровень
гаммовика. Бернард был на восемь сантиметров ниже, чем определено стандартом
для альф, и соответственно щуплее нормального. При общении с низшими кастами
он всякий раз болезненно осознавал свою невзрачность. "Я -- это я; уйти бы
от себя". Его мучило острое чувство неполноценности. Когда глаза его
оказывались вровень с глазами дельтовика (а надо бы сверху вниз глядеть), он
неизменно чувствовал себя униженным. Окажет ли ему должное уважение эта
тварь? Сомнение его терзало. И не зря. Ибо гаммы, дельты и эпсилоны приучены
были в какой-то мере связывать кастовое превосходство с крупнотелостью. Да и
во всем обществе чувствовалось некоторое гипнопедическое предубеждение в
пользу рослых, крупных. Отсюда смех, которым женщины встречали предложение
Бернарда; отсюда шуточки мужчин, его коллег. Из-за насмешек он ощущал себя
чужим, а стало быть, и вел себя как чужой -- и этим усугублял предубеждение
против себя, усиливал презрение и неприязнь, вызываемые его щуплостью. Что в
свою очередь усилинало его чувство одиночества и чуждости. Из боязни
наткнуться на неуважение он избегал людей своего круга, а с низшими вел себя
преувеличенно гордо. Как жгуче завидовал он таким, как Генри Фостер и Бенито
Гувер! Им-то не надо кричать для того, чтобы эпсилон исполнил приказание;
для них повиновенье низших каст само собою разумеется; они в системе каст --
словно рыбы в воде -- настолько дома, в своей уютной, благодетельной стихии,
что не ощущают ни ее, ни себя в ней.
С прохладцей, неохотно, как показалось ему, обслуга выкатила вертоплан
на крышу.
-- Живей! -- произнес Бернард раздраженно. Один из близнецов взглянул
на него. Не скотская ли издевочка мелькнула в пустом взгляде этих серых
глаз?
-- Живей! -- крикнул Бернард с каким-то уже скрежетом в голосе. Влез в
кабину и полетел на юг, к Темзе.
Институт технологии чувств помещался в шестидесятиэтажном здании на
Флит-стрит. Цокольный и нижние этажи были отданы редакциям и типографиям
трех крупнейших лондонских газет, здесь издавались "Ежечасные радиовести"
для высших каст, бледно-зеленая "Гаммагазета", а также "Дельта-миррор",
выходящая на бумаге цвета хаки и содержащая слова исключительно односложные.
В средних двадцати двух этажах находились разнообразные отделы пропаганды:
телевизионной, ошущальной, синтетически-голосовой и
синтетически-музыкальной. Над ними помещались исследовательские лаборатории
и защищенные от шума кабинеты, где занимались своим тонким делом
звукосценаристы и творцы синтетической музыки. На долю института приходились
верхние восемнадцать этажей.
Приземлившись на крыше здания, Бернард вышел из кабины.
-- Позвоните мистеру Гельмгольцу Уотсону, -- велел он дежурному
гамма-плюсовику, -- скажите ему, что мистер Бернард Маркс ожидает на крыше.
Бернард присел, закурил сигарету.
Звонок застал Гельмгольца Уотсона за рабочим столом.
-- Передайте, что я сейчас поднимусь, -- сказал Гельмгольц и положил
трубку; дописав фразу, он обратился к своей секретарше тем же
безразлично-деловым тоном: -- Будьте так добры прибрать мои бумаги, -- и,
без внимания оставив ее лучезарную улыбку, энергичным шагом направился к
дверям.
Гельмгольц был атлетически сложен, грудь колесом, плечист, массивен, но
в движениях быстр и пружинист. Мощную колонну шеи венчала великолепная
голова. Темные волосы вились, крупные черты лица отличались
выразительностью. Он был красив резкой мужской красотой, настоящий
альфа-плюсовик "от темени до пневматических подошв", как говаривала
восхищенно секретарша. По профессии он был лектор-преподаватель, работал на
институтской кафедре творчества и прирабатывал как технолог-формовщик
чувств: сочинял ощущальные киносценарии, сотрудничал в "Ежечасных
радиовестях", с удивительной легкостью и ловкостью придумывал
гипнопедические стишки и рекламные броские фразы.
"Способный малый", -- отзывалось о нем начальство. "Быть может, -- и
тут старшие качали головой, многозначительно понизив голос, -- немножко даже
чересчур способный".
Да, немножко чересчур; правы старшие. Избыток умственных способностей
обособил Гельмгольца и привел почти к тому же, к чему привел Бернарда
телесный недостаток. Бернарда отгородила от коллег невзрачность, щуплость, и
возникшее чувство обособленности (чувство умственно-избыточное по всем
нынешним меркам) в свою очередь стало причиной еще большего разобщения. А
Гельмгольца -- того талант заставил тревожно ощутить свою озабоченность и
одинокость. Общим у обоих было сознание своей индивидуальности. Но физически
неполноценный Бернард всю жизнь страдал от чувства отчужденности, а
Гельмгольц совсем лишь недавно, осознав свою избыточную умственную силу,
одновременно осознал и свою несхожесть с окружающими. Этот теннисистчемпион,
этот неутомимый любовник (говорили, что за каких-то неполных четыре года он
переменил шестьсот сорок девушек), этот деятельнейший член комиссий и душа
общества внезапно обнаружил, что спорт, женщины, общественная деятельность
служат ему лишь плохонькой заменой чего-то другого. По-настоящему, глубинно
его влечет иное. Но что именно? Вот об этом-то и хотел опять поговорить с
ним Бернард, вернее, послушать, что скажет друг, ибо весь разговор вел
неизменно Гельмгольц.
При выходе из лифта Уотсону преградили путь три обворожительных
сотрудницы Синтетически-голосового отдела.
-- Ах, душка Гельмгольц, пожалуйста, поедем с нами в Эксмур на
ужин-пикничок, -- стали они умоляюще льнуть к нему.
-- Нет, нет, -- покачал он головой, пробиваясь сквозь девичий заслон.
-- Мы только тебя одного приглашаем!
Но даже эта заманчивая перспектива не поколебала Гельмгольца.
-- Нет, -- повторил он, решительно шагая. -- Я занят.
Но девушки шли следом. Он сел в кабину к Бернарду, захлопнул дверцу.
Вдогонку Гельмгольцу полетели прощальные укоры.
-- Ох эти женщины! -- сказал он, когда машина поднялась в воздух. -- Ох
эти женщины! -- И покачал опять головой, нахмурился. -- Беда прямо.
-- Спасенья нет, -- поддакнул Бернард, а сам подумал: "Мне бы иметь
столько девушек и так запросто". Ему неудержимо захотелось похвастаться
перед Гельмгольцем.
-- Я беру Ленайну Краун с собой в Нью-Мексико, -- сказал он как можно
небрежней.
-- Неужели, -- произнес Гельмгольц без всякого интереса. И продолжал
после небольшой паузы: -- Вот уже недели две, как я отставил и все свои
свидания и заседания. Ты не представляешь, какой из-за этого поднят шум в
институте. Но игра, по-моему, стоит свеч. В результате... -- Он помедлил. --
Необычный получается результат, весьма необычный.
Телесный недостаток может повести к своего рода умственному избытку. Но
получается, что и наоборот бывает. Умственный избыток может вызвать в
человеке сознательную, целенаправленную слепоту и глухоту умышленного
одиночества, искусственную холодность аскетизма.
Остаток краткого пути они летели молча. Потом, удобно расположась на
пневматических диванах в комнате у Бернарда, они продолжили разговор.
-- Приходилось ли тебе ощущать, -- очень медленно заговорил Гельмгольц,
-- будто у тебя внутри что-то такое есть и просится на волю, хочет
проявиться? Будто некая особенная сила пропадает в тебе попусту, вроде как
река стекает вхолостую, а могла бы вертеть турбины. -- Он вопросительно
взглянул на Бернарда.
-- Ты имеешь в виду те эмоции, которые можно было перечувствовать при
ином образе жизни?
Гельмгольц отрицательно мотнул головой.
-- Не совсем. Я о странном ощущении, которое бывает иногда, будто мне
дано что-то важное сказать и дана способность выразить это что-то, но только
не знаю, что именно, и способность моя пропадает без пользы. Если бы
по-другому писать... Или о другом о чем-то... -- Он надолго умолк.