Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ренимо в них внедренной, зрители невольно заразились
неистовством движений Дикаря и стали ударять друг друга -- в подражание ему.
-- Бей, бей, бей... -- кричал Дикарь, хлеща то свою мятежную плоть, то
корчащееся в траве гладкотелое воплощенье распутства.
Тут кто то затянул:
-- Бей гу-ляй-гу...
И вмиг все подхватили, запели и заплясали.
-- Бей гу-ляй-гу, -- пошли они хороводом, хлопая друг друга в такт, --
ве-се-лись..
Было за полночь, когда улетел последний вертоплан.
Изнуренный затянувшейся оргией чувственности, одурманенный сомой,
Дикарь лежал среди вереска, спал. Проснулся -- солнце уже высоко. Полежал,
щурясь, моргая по-совиному, не понимая; затем внезапно вспомнил все.
-- О Боже, Боже мой! -- Он закрыл лицо руками.
Под вечер из-за гряды показались вертопланы, летящие темной тучей
десятикилометровой длины. (Во всех газетах была описана вчерашняя оргия
единения.)
-- Дикарь! -- позвали лондонец и лондонка, приземлившиеся первыми. --
Мистер Дикарь!
Ответа нет.
Дверь маяка приоткрыта. Они толкнули ее, вошли в сумрак башни. В
глубине комнаты -- сводчатый выход на лестницу, ведущую в верхние этажи.
Высоко за аркой там виднеются две покачивающиеся ступни.
-- Мистер Дикарь!
Медленно медленно, подобно двум неторопливым стрелкам компаса, ступни
поворачиваются вправо -- с севера на северо-восток, восток, юго-восток, юг,
остановились, повисели и так же неспешно начали обратный поворот. Юг,
юго-восток, восток...
ПРИМЕЧАНИЯ
О ДИВНЫЙ НОВЫЙ МИР
Роман впервые опубликован в 1932 г. в нью-йоркском издательстве "Гарден
сити". На русском языке фрагменты романа (под названием "Прекрасный новый
мир") впервые опубликованы в журнале "Интернациональная литература" (1935, э
8); затем текст романа с небольшими сокращениями был напечатан в журнале
"Иностранная литература" (1988, э 4). В настоящем издании журнальный вариант
перевода романа дополнен некоторыми опущенными ранее фрагментами, например
предваряющей текст романа цитатой из Н. Бердяева. Заглавием его послужили
слова Миранды, героини трагикомедии "Буря" Шекспира: "О чудо... Сколько вижу
я красивых созданий! Как прекрасен род людской... О дивный новый мир, где
обитают такие люди". Предисловие предпослано автором изданию романа 1946 г.
(издательство "Харпер энд бразерс", Нью-ЙоркЛондон).
Стр. 6. Penitente (от исп. penitentes) -- кающиеся; здесь намек на
членов общества флагеллантов (в основном испанцев) в штатах Нью-Мексико и
Колорадо, бичующихся на страстной неделе религиозных аскетов-фанатиков ради
искупления грехов. Движение флагеллантов возникло в XIII в. в городских
низах Италии как протест против гнета церкви, феодалов и др. Римская
католическая церковь в 1889 г. осудила движение кающихся, но оно тайно
существует до сих пор.
Стр. 7. Джордж Генри (1839-1897) -- американский экономист; выдвигал
идею "единого земельного налога" как средства достижения всеобщего достатка
и "социального мира".
Кропоткин Петр Алексеевич (1842-1921) -- русский революционер, один из
теоретиков анархизма, социолог, географ и геолог; был сторонником социальной
революции, в которой видел сознательное выступление народа, оплодотворенное
революционной мыслью. Основы человеческой нравственности находил в
солидарности, справедливости и самопожертвовании, а истоки их -- в инстинкте
взаимопомощи, которые человек перенял из мира животных.
Логос -- в древнегреческой философии одновременно "слово" (или
"предложение", "высказывание", "речь") и "смысл" ("понятие", "суждение",
"основание").
Стр. 8. Николз Роберт (1893-1944) -- английский поэт и драматург.
Маркиз де Сад -- Донасьен Альфонс Франсуа де Сад (1740-1814),
французский писатель, значительную часть жизни провел в тюрьмах за
совершенные им преступления на сексуальной почве. Автор многочисленных
романов, в которых содержится описание различного рода извращений, отсюда
"садизм".
...Бабеф попытался произвести экономическую революцию. -- Гракх Бабеф
(1760-1797), французский коммунистутопист. Во время Французской революции
защищал интересы неимущих слоев населения, при Директории был одним из
руководителей движения "Во имя равенства"; казнен.
Стр.9. Тридцатилетняя война -- война (1618-1648) между габсбургским
блоком (испанские и австрийские Габсбурги, католические князья Германии,
которых поддерживали папство и Речь Посполитая) и антигабсбургской коалицией
(германские протестантские князья, Франция, Швеция, Дания, за которыми
стояли Англия, Голландия и Россия). Окончилась крахом планов Габсбургов
создать "мировую империю"; политическим гегемоном стала Франция.
Вестфальский мир закрепил это положение.
Маркиз Лэнсдаун -- Генри Лэнсдаун (1845-1927), английский
государственный деятель, был министром обороны и министром иностранных дел;
старался предостеречь Германию от развязывания первой мировой войны.
Стр. 10 Магдебург -- город в Германии, который в мае 1631 г. во время
Тридцатилетней войны был почти полностью разрушен.
...Прокруст в современном одеянье... -- Прокруст (греч. вытягиватель),
разбойник, который укладывал схваченных им путников на ложе. Если они были
малы для него, Прокруст растягивал их, если велики -- отрубал ноги. В
переносном смысле Прокрустово ложе -- искусственная мерка, под которую
стараются подогнать факты.
Стр. 11 ...преподобные отцы, воспитавшие Вольтера. -- Вольтер (наст.
имя Мари Франсуа Аруэ, 1694-1778), французский писатель и
философ-просветитель, окончил иезуитский коллеж.
"железным занавесом" (как выразился мистер Черчилль) -- Уинстон Леонард
Спенсер Черчилль (1874-1965), известный государственный деятель
Великобритании, один из лидеров консервативной партии произнес эти слова в
американском городе Фултоне в 1946 г , подразумевая "барьер", который якобы
воздвигли СССР и социалистические страны между Востоком и Западом. Однако
впервые это выражение употребил в 1945 г. немецкий государственный деятель
граф Шверин фон Крозиг.
Манхэттенские проекты -- от проект Манхэттен -- крупнейшее
научно-промышленное предприятие в США по созданию атомной бомбы в начале
40-х гг
Стр. 12. Евгеника -- теория о наследственном здоровье человека и путях
его улучшения.
Стр. 16. Но утопии оказались гораздо более осуществимыми... -- цитата
из сборника статей известного русского религиозного философа Николая
Александровича Бердяева (18741948) "Новое средневековье" (Берлин, 1924 С
121-122, раздел "Демократия, социализм и теократия").
Стр 30. Ленайна -- так произносится имя героини (англ. Lenina).
Стр. 36. ...господь наш Форд выпустил на автомобильный рынок первую
модель "Т". -- американский автомобильный магнат Генри Форд (1863-1947), с
деятельности которого, по мнению героев романа, началась новая эра в истории
человечества, основал свою автомобильную компанию "Форд мотор" в 1903 г , а
свою первую серийную модель Т выпустил в 1909 г. Она продавалась, как
считается, по весьма низкой цене, что и способствовало наступлению
"бензинового века" в Америке. Действие в романt, как следует из текста,
происходит в VII в. эры Форда.
Стр. 44. Ур Халдейский -- речь идет о городе Уре в южной Вавилонии. В
626 г. до н. э. халдеи, обитавшие у берегов Персидского залива, захватили
этот город, а их царь Набапаласар стал основателем Нововавилонской династии.
Ур Халдейский погребен под холмом Мукаяр. Во время раскопок обнаружены
развалины храма местного бога Сина, некрополи с погребениями, или в круглых
гробах, или под кирпичными сводами, или (бедных) в глиняных сосудах. При
скелетах найдены остатки погребальных пелен, много глиняных и медных
сосудов, глиняные клинописные таблички. Надписи говорят, что династии царей
Ура были могущественными повелителями большей части южной Вавилонии.
Хараппа -- главный центр хараппской цивилизации, то есть цивилизации
долины реки Инд (3 тыс. -- XVII-XVI вв. до н. э.), город имел регулярную
застройку, прямоугольные кварталы, водопровод, канализацию, развитые
ремесла; жители города поклонялись богине матери, богу -- прототипу Шивы, а
также огню, деревьям и животным, письменных источников не сохранилось.
Фивы -- крупный город и художественный центр в Древнем Египте. Известен
с 3 тыс. до н. э.; столица Египта в эпоху Среднего и Нового царств,
сохранились грандиозные храмовые ансамбли (Карнак, Луксор), некрополи
заупокойных храмов фараонов (Долина Царей и Долина Цариц)
Вавилон -- древний город в Месопотамии на берегу Евфрата, впервые
упоминается в 3 тыс. до н э , крупнейший политический, экономический,
культурный центр Передней Азии; по преданию, при вавилонском царе
Навуходоносоре II (VI-V вв. до н. э.) были сооружены Вавилонская башня и
висячие сады (одно из "семи чудес света")
Кносс -- древний город в северной части Крита, центр эгейской культуры,
поселение существовало еще в период неолита; наивысший подъем имел место в
1600-1470 гг. до н. э., уже в раннерабовладельческий период там существовали
многоэтажные сооружения, прямоугольные дворы, обширные склады, водостоки.
Микены -- древний город в южной Греции, крупный центр в эпоху бронзы, с
XVII в. до н. э. -- столица одного из раннеклассовых государств, в XVI-XV
вв. до н. э. были возведены укрепления и дворец, затем циклопические стены и
"Львиные ворота", ок. 1200 г. до н.э. многие сооружения были разрушены
пожаром и утеряли свое значение.
Иов (библ.) -- житель города Уц, беседы которого с друзьями приведены в
"Книге Иова", философской поэме о проблемах зла и возмездия. Сюжетом поэмы
явилось предание о споре между Богом и Сатаной из-за благочестия Иова. Книга
говорит о безнаказанности зла на земле. Обычно в литературе или разговорной
речи Иов -- это страдающий праведник.
Стр 44. Гаутама -- или Готама, согласно древнеиндийской мифологии, имя
одного из семи великих мудрецов (риши).
Среднее царство -- название периода в истории Древнего Египта (ок. 2050
до н. э. --ок. 1750-1700), когда бьыо достигнуто объединение страны; для
него характерны дальнейшее развитие производительных сил страны (расширение
ирригации, применение бронзы), рост внутреннего и внешнего обмена, начало
активной завоевательной политики в Нубии.
Паскалевы "Мысли" -- сочинение французского ученого, религиозного
философа, писателя Блеза Паскаля (1623-1662) "Мысли о религии и о некоторых
других предметах" (изд. 1669, русск. пер. 1843). В нем автор рассуждает о
противоречии между величием человека, единственного разумного в природе
существа, и его ничтожеством, неспособностью противостоять страстям. Лишь
христианство, по мнению автора, может примирить это неразрешимое
противоречие.
"Страсти" -- обычно музыкальное произведение на евангельский текст о
предательстве Иуды и казни Христа.
Стр. 58. Мальтузианский пояс -- от имени Мальтуса (То маса Роберта,
1766-1834), английского экономиста и священника, основоположника
мальтузианства -- реакционной буржуазной теории, утверждавшей, что в силу
биологических особенностей людей население имеет тенденцию увеличиваться в
геометрической прогрессии, тогда как средства существования могут возрастать
лишь в арифметической прогрессии. Поэтому соответствие численности населения
и количества средств существования должно регулироваться войнами, голодом,
эпидемиями и т. д
Стр. 64. Черинг-Тийская башня -- по форме сооружена в виде буквы Т,
что, кроме намека на модель Т Форда, напоминает также усеченный крест;
представляется, что автор расположил ее на месте Черинг-Кросс, перекрестка
между Трафальгарской площадью и улицей Уайт-холл; этот перекресток при
отсчете расстояния принимается за центр Лондона; английский король Эдуард I
(1272-1307) воздвиг на этом месте готический крест, поскольку здесь
останавливалась в последний раз процессия с гробом его жены Элеанор перед
захоронением гроба в Вестминстерском аббатстве, в 1647 г. крест был
разрушен, но в 1865 г. восстановлен.
Стр. 79. "Афродитеум" -- иронический намек на "Атенеум", клуб в
Лондоне, членами которого являются преимущественно ученые и писатели,
основан в 1824 г., букв.: храм Афины.
Стр. 80. Фордзоновский дворец -- очевидно, здесь можно проследить
аналогию со словом "Фордзон": так называется сельскохозяйственный колесный
трактор общего назначения, который выпускался компанией "Форд" в 1917-1928
гг. Во время первой мировой войны, как пишет Генри Форд в своей книге "Моя
жизнь и работа" (1925), эти тракторы переправлялись в Англию, где ими
вспахивали землю в старых латифундиях; тракторы в основном обслуживали
женщины. Без этих тракторов, считает Форд, Англия в те годы едва ли бы
справилась с продовольственным кризисом. Кроме того, применение тракторов
позволило не отвлекать рабочую силу с фабрик и заводов. Копия "Фордзона"
выпускалась у нас в Ленинграде в 1923-1932 гг. под названием
"Фордзон-Путиловец".
Большой Генри -- аллюзия на "Биг Бен", колокол часовкурантов на здании
парламента в Лондоне.
Стр. 88. Озерный край -- или Озерный округ, живописный район гор и озер
на северо-западе Англии, где жили известные английские поэты-романтики У.
Вордсворт, С. Кольридж, Р. Саути, воспевшие его в своих произведениях.
Стр. 102. Акома -- место в штате Нью-Мексико, где обитают индейцы
племени кересан.
Стр. 113. Мескаль, пейотль -- невысокие растения из семейства
кактусовых, применяются в медицине как стимулирующие и антиспазматические
средства; мексиканские индейцы используют их сок как легкий опьяняющий
напиток. Интересно отметить, что сам писатель испробовал на себе действие
этого сока и даже написал об этом исследование.
Стр. 120. Авонавилона -- в мифологии индейцев Северной Америки
верховное божество, создатель мира; в космогоническом мифе индейцев зуни
Авонавилона силой мысли создал жизнетворные туманы, из собственного тела --
небо и землю, из которых в самом нижнем из четырех покровов земли возникли
племена людей и животных.
Стр. 152. Аюгари Лукреция (1743-1783) -- известная итальянская певица.
Стр. 178. Синтезатор "Супер-Вокс-Вурлицериана" -- от вурлицер --
электроорган со звукосветовым устройством.
Стр. 202. --"Подражание Христу" -- собрание религиознонравственных
наставлений и рассуждений о суетности земного; предполагают, что автором его
является августинский монах Фома Кемпийский (1379-1471); тексты этого
собрания написаны простым языком, с учетом психологии человека.
Уильям Джеймс... "Многообразие религиозного опыта". -- Значительное
место в работах этого американского ученого занимают вопросы религии. Он
считал религию психологической функцией людей, коренящейся в
подсознательном, иррациональном опыте индивида; религиозные догматы, по его
мнению, истинны в меру своей полезности. Указанное выше сочинение
опубликовано в 1902 г. Джеймс Уильям (1842-1910) -- американский
философ-идеалист и психолог, основатель прагматизма; согласно его учению,
истинно то, что отвечает успешноcти практического действия.
Стр. 203. Кардинал Ньюмен -- Джон Генри Ньюмен (1801 --1890),
английский теолог и церковный деятель; начав с попыток укрепления основ
англиканской церкви, затем принял католичество. Его основные сочинения
"Оправдание своей жизни" (1864) и "Грамматика согласия" (1870) имели широкое
распространение в католической среде; считается одним из предтеч обновления
и модернизации католицизма, так как защищал принцип свободной от схоластики
"открытой теологии".
Бирам Мен де (1766-1824) -- французский философ, говоривший о
необходимости воли в развитии мысли.
Стр. 206. Бредли Френсис Герберт (1846-1924) -- английский
философ-идеалист.
Т. Шишкина