Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
ошел в темноту, чтоб
никто не видел его лица. Керолайн взглянула на результаты голосования и
сказала:
- Эй, Грант! Ты обещал голосовать за меня. Что случилось? Неужели ты го-
лосовал сам за себя? Что скажешь?
Род ничего не сказал. Он голосовал за Купера и был убежден, что новый
мэр не ответит ему тем же... он знал, что его пятеро друзей голосовали
за него. К черту! Посмотрим, что будет дальше.
Грант игнорировал замечание Керолайн. Он встал на возвышение и сказал:
- Спасибо. Спасибо вам всем. Я знаю, все устали и хотят спать, поэтому я
ограничусь сегодня вечером назначением нескольких комиссий...
Род не мог уснуть. Он говорил себе, что нет никакого позора в провале на
выборах. Черт! Его отец однажды баллотировался в муниципальный совет с
тем же итогом. Он говорил себе также, что управлять людьми так же прият-
но, как и стадом человекообразных обезьян - он никогда не хотел для себя
такой работы. Тем не менее в глубине души он чувствовал себя уязвленным.
Постепенно он начал засыпать... отец смотрел на него и говорил: "Мы гор-
димся тобой, сын. У тебя достаточно предусмотрительности, чтобы..." -
когда кто-то дотронулся до его руки.
Он проснулся и в тревоге выхватил "Полковника Бови".
- Убери эту кусачку, - прошептал Джимми, - не то убьешь кого-нибудь. Ме-
ня, например.
- Что случилось?
- Ничего, я слежу за огнем. У нас сейчас состоится совещание оппозицион-
ного кабинета.
- Что?
- Молчи и пошли. Иди тихонько, все спят. Оппозиционный кабинет состоял
из Джимми, Керолайн, Жаклин, Боба Бакстера и Кармен Гарсия. Они собра-
лись у костра, но как можно дальше от спящих. Род посмотрел на своих
друзей.
- В чем дело, в конце концов?
- Вот в чем дело, - сказал Джимми серьезно. - Ты наш капитан. И нам нра-
вятся эти выборы так же, как мне - фальшивая колода карт.
- Верно, - поддержала его Керолайн. - Все это демагогическая болтовня.
- Но ведь все могли выступить. Все могли проголосовать.
- Да, - согласился Бакстер, - да... и нет.
- Все было правильно. Я не протестую.
- Я и не думал, что ты будешь протестовать, Род. Однако... ну, я не
знаю, знаком ли ты с политиканами. Я не очень, за исключением церковных
дел: мы, квакеры, не очень интересуемся подобными вопросами... Но, нес-
мотря на всю болтовню, сегоня мошеннически протащили кандидатуру Гранта.
Утром ты был бы избран подавляющим большинством голосов, вечером у тебя
не оказалось ни малейшего шанса.
- Вопрос в том, - продолжал Джимми,- согласимся ли мы с этим.
- Но что мы должны сделать?
- Что мы можем сделать? Мы можем не остаться здесь. Мы составляем особый
отряд, уйдем и поищем другое место... Может, большую пещеру.
- Да, - поддержала Керолайн. - Сегодня же ночью.
Род задумался. Мысль была соблазнительной: они не нуждались в других...
парнях типа Нильсена и Купера. Открытие, что друзья поддерживают его,
поддерживают в такой степени, что готовы вместе с ним покинуть обжитое
место, вдохновило его. Он повернулся к Жаклин:
- А как ты, Джеки?
- Мы партнеры, Род. Как всегда.
- Боб, ты на самом деле этого хочешь? И ты и Кармен?
- Да. Но...
- Что "но"?
- Род, мы пойдем с вами. Вы поддержали нас, когда мы нуждались в помощи,
и заключили с нами союз. Мы никога не забудем этого. И вообще я считаю,
что ты гораздо лучший капитан, чем Купер или кто-нибудь еще. Но есть од-
на вещь.
- Какая именно?
- Если вы решите уходить, Кармен и я просим отложить уход на день.
- Почему? - удивилась Керолайн. - Сейчас самое время.
- Ну... они объявили о создании настоящей колонии, государства со своим
мэром Все знают, что законно избранный мэр имеет право совер шать брако-
со четание.
- О! - сказала Керолайн. - Простите за неуместные возражения.
- Кармен и я можем заключить брак в соответствии с нашей религией. Это
совсем не сложно. Но поскольку нас могут вернуть на Землю, мы бы хотели,
чтобы наш брак был законным и там. Понимаешь?
Род кивнул:
- Вполне.
- Но если вы решите уходить немедленно...
- Нет, - ответил Род, внезапно приняв решение. - Мы остаемся и подож-
дем, пока не будет заключен ваш брак. Затем...
- Затем мы все уберемся подобру-поздорову, - закончила Керолайн.
@DOB = - А затем посмотрим. Купер может оказаться неплохим мэром. Мы не
должны уходить только потому, что я не был избран. - Он посмотрел на их
лица. - Но... я вам очень благодарен. Я...
@DOB = Он не закончил. Кармен подошла и бысро поцеловала его.
@DOB = - Спокойной ночи, Род. Спасибо.
@GLAVA = Глава девятая.
@С = СЧАСТЛИВОЕ ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ
@A = Мэр Купер начал с доброго дела. Он выдвинул, поддержал и разукрасил
предложение, чтобы у Кармен и Боба была отдельная квартира. Он приоста-
новил работу по постройке стены и отправил население всего поселка соо-
ружать дом для проведения медового месяца. Его помощник, Рой Килрой, вы-
нужден был напомнить ему, что следует выслать охотничий отряд.
Он сам принялся за работу, желая совершить обряд бракосочетания в этот
же вечер и потановив, что строительство нужно кончить до захода солнца.
Пришлось разрушить часть стены и использовать камни, приготовленные для
ее строительства. Сооружение было по необходимости простым, так как у
них не было ни инструментов, ни извести, только глиняный раствор, не бы-
ло и топоров для рубки деревьев. Это был каменный ящик высотой в рост
человека, квадратный, несколько метров в длину и с дырой вместо двери.
Крыша из толстых стеблей местной травы, напоминавшей бамбук, - колонисты
так и называли ее между собой. На стебли положили тростник, смазав его
глиной. Крыша некрасиво провисла.
Но это был дом, и даже с дверью, в качестве которой использовалась тра-
вяная циновка, сплетенная женщинами. Дверь не имела петель и не запира-
лась на замок, но она закрывала все отверстие и изнутри могла быть зак-
реплена камнями или колом. Пол посыпан песком и выстелен свежими широки-
ми листьями.
Помещение вполне подходило для собачьей конуры, в которой когда-то жил
святой Бернард, но мало напоминало жилище человека. Но оно было лучше,
чем те жилища, которыми располагали люди на протяжении тысячелетней ис-
тории и предыстории их расы. Боб и Кармен не склонны были критиковать
его.
Когда работа была прервана для обеда, Род неловко сел вблизи группы,
окружавшей Купера. Он долго боролся со своей совестью и решил не показы-
вать своего настроения. Он не мог демонстративно избегать Купера.
Марджори Чанг в этот день готовила еду. Она отрезала Роду кусок жарено-
го мяса. Он поблагодарил и начал жевать его. Купер говорил. Род не ста-
рался подслушивать, но у него не было причины, чтобы не слушать.
- ...который является единственным путем для поддержания дисциплины в
группе. Я уверен, что вы согласитесь. - Купер обернулся, поймал взгляд
Рода, раздраженно нахмурился, затем улыбнулся. - Хэлло, Род.
- Привет, Грант.
- Прости, старина, у нас заседание исполнительной комиссии. Не можешь ли
ты найти другое место для еды?
Род встал, покраснев.
- Ну конечно.
Купер, казалось, учел его состояние.
- Ничего секретного, конечно, - текущая работа. Может быть, ты придешь
на следующее заседание и выскажешь свои соображения.
- О, нет! Я не знаю, о чем вы говорите.
Род пошел прочь. Купер не настаивал.
- Ну, продолжай работать. Осталось немного. Увидимся позже.
Он улыбнулся и отвернулся.
Род бродил, как неприкаянный, бросаясь всем в глаза. Он услышал, что его
окликнул кто-то, благодарно обернувшись, увидел Джимми Трокстона.
- Пойдем за стены, - спокойно сказал Джимми. - У нашей шестерки будет
пикник. Видел счастливую пару?
- Ты имеешь в виду Кармен и Боба?
- Разве появились другие? О, вот и они - как голодные не могут оторвать-
ся от своего дворца. Встретимся снаружи.
Род вышел за стену и увидел Жаклин и Керолайн. Они сидели у воды и ели.
По привычке он огляделся, ища возможное убежище от хищников, и сообра-
зил, как в случае необходимости быстрее всего отступить в крааль, но его
тревога оказалась необоснованной: никакой опасности так близко от людей
не было. Он подошел к девушкам и присел на камень.
- Привет, друзья.
- Привет, Род.
- Привет, Родди, - повторила Керолайн. - Какие новости?
- Никаких. Послушайте, разве Грант назначал вчера вечером исполнительную
комиссию?
- Он назначал тысячу разных комиссий, но среди них не было испонитель-
ной. Она появилась после окончания собрания.
- Что тебя беспокоит, Род? - спросила Жаклин.
Род припомнил лица тех, кого он видел вокруг Купера, и назвал их. Жаклин
призадумалась.
- Это все его приятели по Толлерскому университету.
- Я так и думал.
- Мне это не нравится, - сказала она.
- Что тебя заботит?
- Может, ничего... а может... Но лучше, если бы там были представители
всех групп, а не только его старые приятели.
- Ерунда, Джеки, надо еще рано делать выводы.
- Не понимаю, почему, - заговорила Керолайн. - Это тесная клика. Вы за-
метили, что никто из нас не попал ни в одну важную комиссию. Я - в ко-
миссию по санитарному состоянию лагеря, Джеки - в комиссию по запасам
пищи, а ты - вообще ни в какой. Ты можешь говорить о конституции, кодек-
сах, справедливости, но он сделал себя вожаком и выбросил тебя. Сопос-
тавь все факты.
Род не отвечал. Керолайн продолжала:
- Я сделаю это за тебя. Вначале будет создан комитет по подготовке к вы-
борам. Затем будет объявлено, что голосовать можно только с определенно-
го возраста, скажем, с двадцати одного года. Вскоре исполнительная ко-
миссия преобразуется в сенат (название, конечно, будет другое) с правом
вето, которое может быть отменено двумя третями голосов, а мы столько
голосов никогда не наберем. А уж тогда они себя покажут. Так всегда
действовал и мой дядя Фил.
- Твой дядя Фил?
- Ребята, вот это был политикан! Я не любила его: он перецеловал столько
детей, что у него губы сморщились. Я пряталась, когда он приходил к нам.
Но я знаю о том, как он сражался со своими противниками... Вот это была
битва динозавров! Род, они свяжут нас по рукам и ногам. Мы постепенно
утратим наши права после этого венчания. - Она обернулась к Жаклин. -
Разве я не права, подружка?
- Конечно... а что скажет Род?
- Я не вполне согласен с вами. Слушай, Керол, ситуация мне не нравится.
По правде говоря... ну, я был обижен тем, что меня не избрали капитаном.
Но я не могу согласиться с тем, что нам нужно уходить. Нас слишком мало,
чтобы основать новую колонию, это небезопасно.
- Ну, Родди, здесь в округе на деревьях все еще ночует втрое больше лю-
дей, чем собралось в нашем лагере. На этот раз мы не будем принимать
всех, а только тех, кто нам понравится. Шестерых для начала вполне дос-
таточно.
- Не шесть, Керол. Четверо.
- Как? Шестеро! Мы собирались вшестером ночью, когда Джимми разбудил те-
бя.
Род отрицательно покачал головой:
- Керол, как мы можем рассчитывать, что Боб и Кармен пойдут с нами...
после того, как весь лагерь строил для них отдельный дом?
- Ну... черт возьми! Мы построим им другой дом.
- Они, пожалуй, пойдут с нами, но мы не можем требовать от них этого.
- Я думаю, - неохотно сказала Жаклин, - что Род прав.
Спор был окончен появлением Боба, Кармен и Джимми. Они опоздали, как
объяснил Роду Джимми, так как им необходимо было осмотреть дом.
- Как будто я не таскал камни для него? О, моя спина!
- Я ценю это, - мягко сказала Кармен. - Я разотру тебе спину.
- Разыгрываешь? - Джимми улегся на живот.
- Эй! - запротестовала Керолайн. - Я носила больше камней, чем он. Он
большей частью стоял и командовал.
- Руководящие работы гораздо утомительнее, - чопорно ответил Джимми. -
Ну, ладно, пусть Боб потрет твою спину.
Растирание спин еще не началось, когда со стены к ним обратился Рой Кил-
рой:
- Эй! Вы там, внизу, - обед кончен. Пора за работу.
- Прости, Джимми. Попозже, - Кармен пошла к стене.
Джимми вскочил на ноги:
- Боб, Кармен, не уходите. Я хочу вам кое-что сказать.
Они остановились. Род махнул рукой Килрою:
- Сейчас придем, - и вернулся к остальным.
Джимми, казалось, с трудом подбирал слова:
- Ну, Кармен... Боб. Будущие Бакстеры... Вы знаете, как мы к вам отно-
симся. Это хорошо, что вы решили пожениться - каждая семья должна справ-
лять свадьбу. Но... тут поблизости нет магазинов, и мы не знали, что по-
дарить вам. Мы поговорили друг с другом и решили отдать вам это. Это от
всех нас. Свадебный подарок. - Джимми запустил руку в карман, вытащил
грязную, растрепанную колоду карт и протянул ее Кармен.
Боб Бакстер удивленно поглядел на него.
- Черт возьми, Джимми, мы не можем взять твои карты - твои единственные
карты.
- Я... мы все хотим, чтобы вы их взяли.
- Но...
- Спокойно, Боб! - сказала Кармен и взяла карты. - Спасибо, Джимми.
Большое спасибо. Спасибо вам всем. - Она огляделась. - Наша свадьба ни-
чего не меняет, вы знаете. Мы все - одна семья. Мы ждем вас... приходите
играть в карты... в наш дом всегда.
Она неожиданно остановилась и заплакала, уронив голову Бобу на плечо. Он
осторожно похлопал ее. Джимми, казалось, тоже готов был заплакать, Род
выглядел явно смущенным.
Они пошли обратно, Кармен под руку с Джимми, а остальные вокруг ее жени-
ха. Род шел рядом с Жаклин и Керолайн.
- Говорил ли вам Джимми, - прошептал он им, - что-нибудь об этом?
- Нет, - ответила Жаклин.
- И мне не говорил, - подтвердила Керолайн. - Я хотела подарить им мою
кастрюлю, но теперь подожду день-два.
"Рюкзак с булыжниками" Керолайн содержал множество вещей, которые она
считала необходимыми для выживания, - например, тонкую записную книжку,
крошечную губную гармошку, поллитровую кастрюлю. Время от времени она
извлекала новые немыслимые вещи. На каком основании она выбирала их и
как умудрилась сохранить, было совершенно необъяснимо, но как часто го-
ворил им Дьякон Мэтсон: "Каждый действует по-своему. Выживание - это ис-
кусство, а не наука". Это был незабываемый момент, когда она появилась в
пещере здоровой, сытой, в удивительно аккуратной и чистой одежде, нес-
мотря на то что прошел уже месяц в первобытных условиях.
- Они не ждут, что ты подаришь им свою кастрюлю, Керолайн.
- Я не могу ее сейчас использовать: тут собралась слишком большая толпа.
А они не смогут без нее вести домашнее хозяйство. Во всяком случае я хо-
чу ее подарить.
- Я подарю ей две иголки и немного ниток. Но я тоже немного подожду.
- А у меня нечего подарить им, - печально сказал Род.
Жаклин ласково помотрела на него:
- Ты можешь изготовить им новую шкуру для воды, Род. Это понадобится им.
Род согласился.
- Слушай, это отличная идея!
- Мы собрались здесь, - бодро говорил Грант Купер, - чтобы связать этих
двух людей узами брака. Я не буду произносить обычного опроса, ибо все
мы знаем, что никаких препятствий к этому браку нет. Это прекрасное со-
бытие в жизни нашей маленькой нации, счастливое предзнаменование, пред-
вестник будущего, гарантия того, что мы крепко держим факел цивилизации,
ярко разгорающейся на этой планете. Это значает, что...
Род перестал слушать. Он стоял справа от жениха в качестве шафера. Его
обязанности не были обременительными, но тут он почувствовал нестерпимое
желание чихнуть. Он с отчаянием начал тереть губы и преодолел свое жела-
ние. Он молчаливо вздохнул и впервые почувствовал радость, что не на не-
го, а на Гранта Купера возложены почетные обязанности. Грант, видимо,
знает нужные слова, а он - нет.
Невесту сопровождала Керолайн Мшиени. У обеих девушек были букеты раз-
ноцветных диких цветов. Керолайн, как обычно, была в шортах и куртке, а
невеста была одета в традиционные голубые брюки из грубой бумажной мате-
рии и блузку. Волосы были убраны в высокую прическу; ее оттертое лицо
сияло в свете костра; она была, несомненно, прекрасна.
- Кто отдает эту женщину?
Джимми Трокстон выступил вперед и хрипло сказал:
- Я!
- Кольцо, пожалуйста.
Кольцо было у Рода на пальце; неумело повертев, он снял его с мизинца.
Это было отличительное кольцо студента старшего курса Понс де Лион, за-
имствованное на время у Билла Кеннеди. Род протянул его Куперу.
- Кармен Элеонора, берешь ли ты этого человека в мужья, будешь ли ты с
ним в радости и в горе, в болезни и в здравии до самой смерти?
- Да.
- Роберт Эдвард, берешь ли ты эту женщину в жены? Будешь ли ты беречь ее
и заботиться о ней, будешь ли верным ей до самой смерти?
- Да, конечно.
- Возьми ее за руку. Надень кольцо ей на палец. Повторяй за мной...
Род опять почувствовал желание чихнуть; он пропустил часть церемонии.
- ... своей властью, как исполняющий обязанности мэра нашего назависимо-
го государства, объявляю этих людей мужем и женой! Поцелуйтесь.
@DOB = Керол и Джеки плакали. Род удивился: ничего плохого не случилось.
Он пропустил свою очередь поцеловать невесту, но она внезапно поверну-
лась к нему, обняла за шею и поцеловала. Он обнаружил, что трясет руку
Бобу, и довольно торжественно.
@DOB = - Боб, поздравляю. Не забудь пронести в ваш дом свою невесту.
@DOB = - Не забуду.
- Пусть бог благословит вас обоих.
@GLAVA = Глава десятая.
@С = "ИМЕННО ЭТО Я И ПРЕДЛАГАЮ"
@A = Разговора об уходе больше не было. Даже Керолайн оставила эту тему.
Но на другие темы велись бесконечные разговоры. Купер созывал общие соб-
рания ежевечерне. Они начинались докладами комиссий - комиссии по заго-
товке продуктов, комиссии по производству и инвентаризации, комиссии по
расселению и санитарному состоянию, комиссии по людским ресурсам и расп-
ределению рабочей силы, комиссии по внешней безопасности, комиссии по
разработке кодексов и законов, комиссии по приготовлению пищи, комиссии
по строительству и планированию...
Купер, казалось, наслаждался бесконечными речами, и Род вынужден был
признать, что и другие неплохо проводили время; он даже, к своему удив-
лению, обнаружил, что сам с нетерпением ждет вечера. Это была единствен-
ная возможность жить общественной жизнью. Каждое заседание порождало
многословные речи и споры, особые мнения и критические замечания; то,
чего иногда не хватало в старых парламентах, тут было налицо. Роду нра-
вилось, растянувшись на земле рядом с Джимми Трокстоном, слушать его
насмешливые замечания об уме, желаниях и происхождении каждого выступаю-
щего. Он ожидал нарушающего порядок хохота Керолайн.
Однако Керолайн теперь было не до хохота: Купер назначил ее историком,
узнав, что у нее есть записная книжка и что она владеет стенографией.
- Чрезвычайно важно, - заявил он ей, - чтобы у нас был подробный отчет о
днях становления нашего общества. Ты ведешь свой дневник ежедневно?
- Конечно. Но что из этого?
- Отлично! Отныне это будет официальный документ. Я хочу, чтобы ты дела-
ла записи о важнейших событиях дня.
- Хорошо. Но я не вижу ни малейшего отличия. То же самое я делала до сих
пор.
- Да, да, но пиши подобнее. Я хочу, чтобы ты вела протоколы наших засе-
даний. Для историков этот документ будет сокровищем, Керол.
- Ладно.
Купер, казалось , думал о чем-то.
- Сколько чистых страниц осталось в твоем дневнике?
- Несколько сот, вероятно.
- Отлично! Это решает проблему, которая меня беспокоила. Мы реквизируем
у тебя половину запаса бумаги для официальных нужд - для объявлений,
протоколов заседаний и т. д.
Керолайн широко раскрыла глаза:
- Понадобится ужасно много бумаги. Пршли двух-трех сильных парней пере-
таскивать ее.
Купер ошарашенно поглядел на нее:
- А, ты шутишь.
- А еще лучше - пришли четырех парней. Трех я прогоню... а может, и по-
калечу.
- Но, послушай, Керолайн, это временная реквизиция, в общественных инте-
ресах. Намного раньшше, чем кончится твой дневник, мы изобретем новые
материалы для письма.