Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
е больно!
Дон и высокий молодой человек стали приближаться.
- Объясни-ка мне, в чем тут дело? - промямлил Дон. - Здесь ведь
предполагается праздничное собрание, а ты, дорогой племянничек, выглядишь,
как на похоронах.
- На минуточку, дядя. - Девид утянул Дона в сторону. - Почему ты
изменил тот контракт, который она тебе показала?
- А что они там изменили?.. А, ты имеешь в виду то, что она принесла
на собеседование? Черт возьми, Девид, ты должен был знать, что наши юристы
никогда не допустят такого свободного контракта, позволяющего разные
увертки. Особенно для нового таланта. Вдвойне особенно для хорошенькой
девки. Меня это еще не очень волновало, но Пеллигрини и старина Мусфейс
просто вскипели. После этого они дали ей стандартный, неурезанный союзный
контракт. Что тебя гложет?
Девид устало вздохнул.
- Ничего, ничего. Ты просто сделал то, что считал правильным, дядя
Дон. И всякий, кажется, согласится с тобой. Я просто... о, дядюшка, мать
твою!..
- Девид!
- Ладно, - он прошел к низенькому столу с пуншами.
- Послушай, Ориел, мы обговорим это сегодня за обедом.
- О, Девид, я очень извиняюсь, но я не ожидала тебя! Сегодня вечером
у меня выход с Лейфом. Он предполагается на ведущего героя в моей серии,
ты ведь знаешь. Студия организует после этого большой рекламный ужин.
Лейф снисходительно проговорил:
- Извини, старина.
- Да все так, - Дейв повернулся и отправился к двери.
- Потрясающе, - проронил ведущий герой, отхлебывая пунш.
- О, дорогой, - пробормотала Ориел, - как ты думаешь, он не очень
взбесился? Я не собиралась расстраивать его.
Чуть колеблясь не от одного лишь пунша, герой серьезно заметил:
- Нет, несмотря на наше поведение, он ушел вполне в своем уме. - Он
улыбнулся, увидев недоуменную нахмуренность на лице красотки. - Еще
мартини, дорогая?
Конторка Девида была завалена бумагами. С ней удачно сочетались еще
две вещи: маленький календарь и неглубокое стеклянное блюдо. В блюде была
вода, камень, пластмассовое растение и зеленая черепашка. Все они
существовали в абсолютной гармонии друг с другом и со всем окружающим.
Прекрасная металлическая конторка блестела в слегка приглушенном свете
люстры, а черепашка двигалась благодаря своему жизненному току.
Появилась решеточка, этакий чертик из ящика, и прозвенел звоночек.
- Да, мисс Ли?
- К вам молодая леди, мистер Техас. Ориел Вейнити.
Он невесело улыбнулся:
- Та самая?
- Да, сэр.
Дверь быстро открылась.
- Привет, Ориел. Я не видел тебя несколько месяцев. Как твое шоу?
Она казалась измученной и усталой. Волосы у нее были всклокочены,
хотя красота и осталась нетронутой - рак был внутри. Он это знал, он
предвидел это заранее.
- Девид, ты должен помочь мне!
- Чем?
- Этот чертов рейтинг скачет как сумасшедший каждую неделю! Одну
пятницу я в высшей пятерке, а на следующую едва попадаю в пятидесятку. Но
сейчас меня беспокоит не это. Девид, они на прошлой неделе добавили мне
вторую звезду! Девицу!
- Да, знаю. Очень привлекательная девушка.
- Весь ее талант в сиськах! Девид, я боюсь, что... они заменят меня
ею.
Он уставился на черепаху и усиленно думал. Если миниатюрная амфибия и
имела какие-то предположения, то она хранила их про себя. Ориел напряженно
сопела и была на краю истерики.
Он потянулся и через конторку и взял ее за руки.
- Я сделаю все, что смогу, Ориел.
Она расплакалась и упала ему в объятья. Они обнялись, но уже не так,
как прежде, нет, совсем не так.
Черепашка замигала от внезапной перемены света.
В этом огромном здании было сто шестьдесят этажей и еще пятнадцать
под землей, не считая автостоянки. Принимающие решения занимали одну
часть, другая, значительно меньшая была у тех, кто обладал властью. Девид
говорил с каждым из них. Он просил, спорил и льстил, угрожал и обещал.
Ответом было покачивание головы и всегда отрицательное.
Наконец он пришел в офис более знакомый, чем другие. Какое-то время
он безо всякой надежды говорил страстные слова. В душе он был реалистичен.
- Но почему, Дон, почему? Почему ты ничего не можешь сделать? Ты
знаешь, что будет, если ее рейтинг не пойдет круто вверх?
Дон слушал племянника с достаточным терпением. Он позволял Девиду
много из того, что для другого служащею было бы самоубийственным. Он
сочувствовал, но был тверд.
- Об этом не может быть и речи, Девид. И дело не только в том, что у
нее ведущая роль. Нельзя трогать такие контракты. Это разрушило бы весь
бизнес. Это будет _п_р_е_ц_е_д_е_н_т_, ты понимаешь? Верь мне, если бы я
мог что-то сделать, я бы это сделал, но я еще не готов в мученики.
Он поежился.
- Значит, нет никакой надежды? - Девид откинулся в своем кресле.
- Послушай, не так уж все это и плохо! - обнадеживающе начал дядя.
- Да они добавили еще одну девку в это шоу. Они всегда так делают.
Если в ближайшие две недели зрители при опросах будут настроены в пользу
Ориел, она спокойно отправится домой до конца сезона. Просто успокойся,
старина, и не принимай все так близко к сердцу. Боже мой, малыш, а ведь
где-то еще люди умирают от голода! В этом мире есть более серьезные
заботы.
Личные апартаменты Девида были обставлены комфортабельно, хотя и не
настолько, чтобы отражать его значительный подход. Гостиная была выполнена
в основном из натурального дерева и пластика с непрямым освещением. В
данный момент Дейв беседовал с молодым человеком примерно его же возраста
и сидящей с ним женщиной. Внешность у нее была не самой выдающейся, к тому
же она была чуточку застенчива даже с Дейвом. После двухчасового разговора
ее партнер, казалось, впервые заметил, что у него есть часы.
- Слушай, - он посмотрел на свою жену. - Н-н-нам лучше идти,
д-дорогая. Время уже не детское, а мне завтра надо быть в Мадриде.
Он попытался встать.
- Оставайся здесь, Ник, я приведу детей.
Девид поднялся и отправился в другую комнату.
Спальня была обставлена в том же стиле, что и гостиная, но в более
теплых тонах. Семилетние близняшки Джейми и Джоуди приросли к
стереовизору.
Девид остановился и посмотрел на экран - они смотрели популярную
детскую передачу по одному из малых каналов. Текущий супергерой был вовсю
занят тем, что разрывал на части силы зла. Девид подошел к ним и тронул
каждого за плечо.
- Пора идти, ребята.
- У, дядя Дейв!
- Ну еще минуточку, дядя Дейв. - Джоуди надула губы, тряся
кудряшками. - Мы только проголосуем!
- Хорошо, - согласился он, сверяя свои часы, - но только одну
минутку.
Они снова жадно прильнули к стереовизору.
- Ну...
- ...Дядя Дейв!
Обе выбрались из постели и побежали в гостиную. За ними в
задумчивости следовал Девид.
Ник и Вилла ожидали в дверях уже одетые в свои пальто. Дети возились
в прихожей, прилаживая свои одежки.
Многоплановая камера медленно скользила по окровавленным останкам
злобного чужака. Супергерой со своим верным псом, без всяких видимых
усилий летящим рядом с ним, парил к горизонту, от которого поднималось
солнце, разрисованное рекламой производителя кукурузных хлопьев.
- Доброй ночи, Ник, и тебе, Вилла, - Девид протянул обоим руки. -
Хорошего пути и приятного времени в Мадриде. Если наткнешься на
спортивного репортера по имени Гектор Родригес из Би-Си, передай ему от
меня привет.
- Обязательно. Доброй ночи. Мы отлично провели вечер.
- Очень рад, Ник. Вы с Виллой должны чаще бывать у меня.
- Будем, я обещаю.
- Доброй ночи, Дейв, - улыбнулась Вилла. Они поцеловались.
- Пока, сестренка, - он наклонился и расцеловал обоих ребятишек.
Они прошли вниз к холлу, и дети, помахав ручками, попрощались.
Автошеф в кухне вручил ему высокий запотевший стакан холодного пива и
дорогие сандвичи, сделанные по его тщательной программе. Уложив все это на
поднос, Девид отправился в спальню.
Разложив еду на ночном столике, он включил стереовизор, затем стал
раздеваться. Улегшись в постель, он сделал большой глоток ледяного пива и
покрутил каналы.
Сделав несколько попыток, он остановился и пошел назад, пока не
остановился на одном, который уже проходил ранее. Лягающуюся, визжащую
полуголую девицу тянули вниз по лестнице два далеко не самых опрятных
джентльмена. Роль страдалицы исполняла Ориел.
Он замер с пивом у рта.
Ее приволокли и уложили на длинный стол в похожей на темницу комнате,
заполненной орудиями средневековых пыток. Камера любовно ползла по каждому
из них, пока мужчины объясняли с экрана историю каждого инструмента и его
применение. Угол изменился и показал мускулистого мужчину, одетого лишь в
украшенную драгоценностями набедренную повязку. Он стоял рядом с пылающей
жаровней, помешивая угли длинным железным стержнем. Ориел весьма
убедительно вертелась и визжала.
На экране внезапно появилась наглая молодая брюнетка.
- Ну, дорогие зрители, скажите, разве это не захватывающе? Как мы
видели сегодня вечером, секретный агент Джейди Грин отказалась выдать
местонахождение секретной штаб-квартиры борцов сопротивления злому
диктатору генералиссимусу Бору. От вас, дорогие зрители, зависит теперь,
какова будет ее дальнейшая судьба! Прибудет ли вовремя доблестный агент
Марк Крейг со своими храбрыми гверильерами, чтобы спасти прелестную Джейди
от ее ужасной участи? - На экране возникло залитое слезами лицо Ориел. -
Или злой диктатор и его подручные палачи сумеют вырвать у нее сведения?
Если вы желаете, чтобы милая Джейди была спасена, пожалуйста, нажмите
правую кнопку на датчике вашего визора, это кнопка номер один, красная. С
другой стороны, если вы хотите, чтобы генералиссимус Бор и его
изверги-прислужники преуспели в своей гнусной деятельности, нажмите
зеленую кнопку номер два. Выбор за вами!
Она драматично повернулась к карте на стене.
Девид немигающе уставился на визор. Свет экрана отбрасывал на него
резкие блики. Выражение лица его было непроницаемо.
Рука медленно потянулась к краю кровати. Там была небольшая розовая
коробка, плотно пригнанная к рамке. Она была лишена каких-либо деталей за
исключением двух маленьких кнопок: красной и зеленой.
Рука задержалась над ними. У него было много времени...
ЎҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐ“
’ Этот текст сделан Harry Fantasyst SF&F OCR Laboratory ’
’ в рамках некоммерческого проекта "Сам-себе Гутенберг-2" ’
џњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњњЋ
’ Если вы обнаружите ошибку в тексте, пришлите его фрагмент ’
’ (указав номер строки) netmail'ом: Fido 2:463/2.5 Igor Zagumennov ’
ҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐҐ”
Алан Дин ФОСТЕР
ЧТО НАТВОРИЛ ВУ-ЛИНГ
Наше жилище сделано а западном вкусе. Площадка второго этажа выше
полов. Мой тесть, некто Луис Оксли, был владельцем ранчо в Западном Техасе
и стены наши хранят напоминания о его работе той поры: клейма, колючая
проволока и инструменты со странными названиями и еще более странным
назначением.
Но площадка второю этажа - всего лишь площадка второго этажа. Что
делать с очередной историей, где искать место новой вещи, если кладовая и
так переполнена? И как найти место для все новых и новых вещей?
Однажды, осматривая еще незаполненное пространство, я заметил жене
Джоанне, что мы, может быть, могли бы приобрести чучело медведя и
поставить его здесь.
- А почему не дракона? - спросила она.
- Не говори глупостей, - сказал я, - на Старом Западе не было
драконов.
- Откуда ты знаешь? - выпалила она.
Людям интересны корни легенд...
Хант и Маклиш работали на Баттерфильдской линии один шесть, другой -
семь лет. Они дрались с индейцами, видели бури, проносившиеся со Скалистых
гор, видели здоровенных гремучих змей. Все это им было известно, и они
знали, что с этим делать. Но драконов они еще не видывали. Поэтому нельзя
строго судить их, если они слегка струсили, когда дракон напал на почтовую
карету.
- Говорю же вам, - объяснял Хант линейному агенту в Чейенне, - это
была самая здоровенная, уродливая и жуткая птица, которую можно себе
представить, мистер Фразер. - Он обернулся на кучера ища поддержки.
- Точно так.
Маклиш был человеком немногословным, рот его больше был занят
табаком. Это был человек крепкой закваски, но инцидент прибавил седины в
его роскошную бороду, серебристую, как старая форма Конфедератов.
- Оно напало на нас, - темпераментно продолжал Хант, - как какой-то
крылатый дьявол, с шумом, как на марше бостонских трезвенников, с воем,
визгом, извергая огонь из клыкастой пасти. От такого зрелища и мертвые
встанут. Я дач по нему из обоих стволов, - он показал на оружие, стоящее в
углу конторы, - а он хоть бы моргнул. Так было, Арчи?
- Так, - подтвердил возчик, аккуратно сплевывая табачную жижу в
инкрустированную плевательницу у края большого стола.
- Понимаю. - Агент был приятным джентльменом пятидесяти с небольшим
лет. Небольшие бачки уравновешивали его блестящую лысину. Брюки держались
на тугих подтяжках, двумя темными полосами проходивших по белоснежной
рубашке.
- Ну, и что было потом?
- Ну, мы с Арчи уже готовились предстать перед Творцом. Понимаете,
мистер Фрэзер, эта тварь - больше кареты и упряжки вместе взятых. Ну,
бедных лошадей мы потом насилу уговорили дойти до города. Они сейчас в
конюшне компании, но ноги у них до сих пор дрожат. И еще эта тварь когтями
размером с воскресное платье моей тетушки Молли, зацепила сейф наверху и
разорвала канаты, как будто солому. Ну, и потом, с визгом и ревом, как
десяток ослов, улетела к Шаманским горам.
- Ей богу, - подтвердил возчик.
- Все это необыкновенно интересно, - проворчал Фрэзер. Этот
симпатичный чиновник Баттерфильдской компании не был склонен верить басне
двух служащих, которые сейчас стояли перед его столом явно под мухой и,
как он опасался, хорошо покутили в Денвере, неизвестно куда подевав десять
тысяч золотом из пропавшего сейфа.
Они еще ссылались на свидетелей - трех пассажиров кареты, мормона с
хорошей репутацией из Солт-Лейка и двух из десятка его жен. В настоящий
момент эти дамы находились на лечении от шока у местного врача.
- А не мог это быть шквальный ветер? - с надеждой спросил он.
- Нет, - сказал Маклиш, также мастерски сплевывая повторно. - Это
непохоже ни на что из того, что я видел или про что слышал, мистер Фрэзер.
Такое не придумаешь. - Он сурово покосился на агента. - Вы сомневаетесь в
наших словах?
- Нет, нет, что вы. Но я не знаю, как буду докладывать об этом
происшествии в Компанию. Если бы вас ограбили, они бы поняли. Но это...
Поймите мое положение, джентльмены. Тут будут вопросы.
- Вы должны нас поддержать, - горячо сказал Хант.
Агент был не из людей с богатым воображением, но, призвав на помощь
всю свою изобретательность, нашелся:
- Я представлю это как потерю от стихийного бедствия, - сказал он
обрадованно.
Маклиш ничего не сказал, только наморщил лицо, продолжая жевать
табак. Хант не выдержал. Уставившись на агента, он сказал:
- Но ведь там не было бури, мистер...
Фразер успокоил его тяжелым взглядом. Хант медленно закивал. Тем
временем Маклиш подобрал в углу ружье, вручил товарищу, и они вдвоем пошли
к двери. Тем дело и закончилось.
Примерно на неделю.
- Еще месяц, ребята, и пожалуй, хватит, - большой нос словно нюхнул
воздух. - Снова ветер несет снег.
- Плохо дело, если ты прав, Эмери, - сказал его товарищ.
Их было четверо за грубо обработанным столом посреди хибарки. Они ели
свинину, бобы, черный хлеб и свежую дичь. По сравнению с их обычным сухим
пайком это был настоящий пир, но им было что отмечать.
Восемнадцатилетний выходец из Чикаго Джонни Саттер пережил за
последний год как будто десять лет жизни.
- Я, - заявил он, - хочу снять комнату в лучшем бардаке в Денвере и
целый месяц буду беспробудно пьянствовать.
Ответом ему был грубый смех.
- Эй, Джонни, - сказал один из них, - если тебе это надо, зачем
терять время и заниматься этим неизвестно где? Занимайся этим на улице, а
мне уступи комнату.
- Правильно, черт возьми, - сказал другой, - ты слишком строго все
распределил.
- Как раз не слишком, - поправил мулат Однопалый Вашингтон. Он
рассмеялся, разинув рот, в котором не хватало передних зубов. Он потерял
два зуба и четыре пальца левой руки на земле Шило, но не жалел об этом.
Это была достаточная плата за жизнь и свободу.
Любопытный Чарли, старейший из четырех, сделал знак, чтобы говорили
потише и, повернув голову, стал прислушиваться здоровым ухом.
- Что случилось, старина, - спросил Джонни, явно в веселом
расположении духа, - у тебя нет предложений, как человеку потратить его
деньги?
- Не то, Джонни, я боюсь, что-то не так с мулами.
- Черт побери! - Эмери Шэнкс вскочил и потянулся за винтовкой. - Как
бы их не увели! Ют говорил, что они могли прокрасться сюда за день до
того, как мы...
Любопытный Чарли оборвал его:
- То Ют. Сам Комиттан обещал мне два года тому назад, когда я
осматривал русло, что его люди не будут нам мешать, а Комиттан - человек
слова. Может быть, гризли. Слушайте.
Они прислушались, действительно, голоса мулов были неестественно
хриплыми, и непохожими на звуки, исходящие от них, если в лагере появлялся
чужой. Если это гризли, то их страх объясним. Большой самец может утащить
целого мула.
Старатели выбрались из хибарки, наскоро обуваясь и набросив плащи
поверх комбинезонов. Однопалый и Эмери выбежали посмотреть на лес позади
загона. Луна была почти полной, и лес хорошо просматривался. Никаких
признаков медведя не замечалось. Глядя на темный ряд сосен, Однопалый
пошел к загону, чтобы успокоить вожака. Бедное животное вращало глазами и
нервно топало копытами.
- Ну, Генерал Грант, успокойся. Что это, интересно, напало на му...
Он осекся, так как мул резко дернулся, высвобождаясь от него. Что-то
появилось в небе над лагерем. Это была не грозовая туча, и уж конечно, не
гризли. Оно было огромным, с крыльями по форме как у летучей мыши, с дико
горящими красными глазами и с хвостом как у ящерицы. Вдоль пасти тянулись
тонкие усики, а кривые зубы блестели, как пони Арапахо, бегущие по лугу,
освещенному луной.
- Боже милосердный, - пробормотал Джонни, - что это еще такое?
Массивное, но грациозное существо снижалось. Мулы начали беситься.
Любопытный Чарли, который побывал на Бычьей гонке и в Шило и вышел целым
из этого созданного людьми ада, не колебался. Он выстрелил в клыкастую
морду, и звук выстрела гулко разнесся в горном воздухе. Крылатая тварь не
отреагировала. Снизившись на крыльях, напоминающих паруса, она начала
когтистыми лапами величиной с вилы, рыть землю у воды в загоне. Мулы
падали на землю, жались друг к другу в лихорадочном порыве подальше
убраться от захватчика.
Однопалый заглянул под большое просвечивающее крыло и, вдруг, поняв,
вскрикнул:
- Черт возьми! По-моему, это страшилище подбирается к нашему з