Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уэллс Герберт. Колесо фортуны -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
и столкнулись лицом к лицу. Вид соперника вызвал у Хупдрайвера одновременно отвращение и смех, и на какое-то мгновение он перестал испытывать к нему враждебность. - А-а, опять мы с вами встретились! - сказал он и фальшиво рассмеялся над такой прихотью фортуны. Но тот, другой человек в коричневом, преградил мистеру Хупдрайверу путь и в упор посмотрел на него. Затем на лице его появилось выражение зловещей любезности. - Для вас, конечно, не будет открытием, - спросил он чрезвычайно учтиво, - если я скажу, что вы преследуете нас? Мистер Хупдрайвер в силу каких-то непонятных причин сдержался и не стал по обыкновению сразу же оправдываться. Ему захотелось досадить тому, другому в коричневом, и на память ему весьма кстати пришла фраза, которую в своих мысленных диалогах с этим человеком он не раз произносил. - С каких это пор, - начал мистер Хупдрайвер, и тут дыхание у него перехватило, но он все же храбро продолжал: - с каких это пор графство Сэссекс стало вашей собственностью? - Позволю себе заметить, - заявил тот, другой в коричневом, - что я возражаю, то есть мы возражаем не только против того, что вы вечно торчите у нас на глазах. Говоря откровенно, вы, видимо, следуете за нами с какой-то целью? - Если это вам не по душе, - сказал мистер Хупдрайвер, - вы можете в любую минуту повернуть и возвратиться туда, откуда приехали. - Ага! - сказал тот, другой в коричневом. - Вот мы и договорились. Я так и думал. - В самом деле? - переспросил мистер Хупдрайвер, ничего не понимая, но храбро бросаясь навстречу неизвестности. Куда клонит этот человек? - Понятно, - сказал тот, другой. - Понятно. Вообще-то я подозревал... - Он вдруг стал удивительно дружелюбным. - Можно вас... На несколько слов... Надеюсь, вы могли бы уделить мне десять минут? В голове мистера Хупдрайвера возникли разные до" гадки. За кого этот человек принимает его? Действительность превосходила все его вымыслы. Он не сразу нашелся, что сказать. Потом его осенила подходящая фраза: - Вы хотите мне что-то сообщить? - Назовем это так, - сказал тот, другой в коричневом. - Я могу уделить вам десять минут, - с величайшим достоинством произнес мистер Хупдрайвер. - В таком случае пойдемте, - сказал тот, другой в коричневом, и они медленно пошли вниз по Северной улице в направлении начальной школы. С полминуты оба молчали. Тот, другой, нервно поглаживал усы. В мистере Хупдрайвере проснулась обычная склонность драматизировать события. Он не вполне понимал, какая ему выпала роль, но она явно была мрачной и таинственной. Доктор Конан-Дойль, Виктор Гюго и Александр Дюма были в числе авторов, которых он читал, и читал он их не зря. - Я буду говорить с вами откровенно, - сказал тот, другой, в коричневом. - Откровенность - всегда наилучший путь, - оказал мистер Хупдрайвер. - Итак, кто, черт побери, поставил вас на это дело? - Поставил меня на это дело? - Не валяйте дурака. Кто вас нанял? На кого вы работаете? - Видите ли, - смущенно пробормотал мистер Хупдрайвер. - Нет! Я не могу сказать. - Вы в этом уверены? - Тот, другой в коричневом, многозначительно посмотрел на свою руку, и мистер Хупдрайвер, машинально проследив за его взглядом, увидел желтый металлический ободок кошелька, блеснувший в полутьме. Надо сказать, что младший приказчик стоит выше таких вещей, как чаевые, но лишь незначительно выше, и потому обладает на этот счет особой чувствительностью. Мистер Хупдрайвер вспыхнул, и глаза его метнули молнии, встретив взгляд того, другого человека в коричневом. - Уберите это! - сказал он, останавливаясь и глядя прямо в лицо искусителю. - Что? - удивленно спросил тот, другой в коричневом. - Что вы сказали? - повторил он, но кошелек все же спрятал в карман. - Вы что, считаете, что меня можно подкупить? - спросил мистер Хупдрайвер, воображение которого быстро дорисовало то, чего он не понял. - Черт побери! Теперь я в самом деле буду преследовать вас... - Дорогой сэр, - сказал тот, другой в коричневом, - прошу извинить меня. Я вас не понял. Я в самом деле прошу меня извинить. Пройдемтесь еще немного. В вашей профессии... - Что вы имеете против моей профессии? - Ну, как вам сказать... Есть сыщики низшего класса - те, которые занимаются слежкой. Это целая категория людей... Частный розыск... Я принял вас... надеюсь, вы меня извините за эту, в общем-то вполне естественную, ошибку. Благородные люди не так часто встречаются в жизни - в любой области. К счастью для мистера Хупдрайвера, в Мидхерсте летом не зажигают фонарей, иначе фонарь, мимо которого они в эту минуту проходили, сослужил бы ему плохую службу. Он и так вынужден был схватиться за усы и потянуть их изо всей силы, чтобы скрыть бешеный взрыв веселости, неодолимый приступ смеха, который душил его. Он сыщик! Даже в полумраке Бичемел заметил, что собеседник его давится от смеха, но он приписал это впечатлению, какое произвело на того выражение "благородные люди". "Ничего, он еще одумается, - сказал-себе Бичемел. - Просто хочет набить себе цену, чтоб получить пять фунтов". Он кашлянул. - Не понимаю, что вам мешает сказать, кто ваш наниматель? - Не понимаете? Зато я понимаю. - Давайте ближе к делу, - решил попытать счастья Бичемел. - Я хочу поставить перед вами главный вопрос, в котором, так сказать, вся загвоздка. Если не хотите, можете мне не отвечать. Но, думается, не будет большой беды, если я скажу вам, что именно мне хотелось бы знать. Вам поручено следить за мной... или за мисс Милтон? - Нет, я не болтун, - сказал мистер Хупдрайвер, наслаждаясь тем, что он не выдает тайны, которой и сам не знает. Мисс Милтон! Значит, вот как ее зовут. Может быть, этот человек еще что-нибудь скажет о ней. - Напрасно стараетесь. Больше вам ничего от меня не угодно? - спросил мистер Хупдрайвер. Бичемел весьма высоко ставил свои дипломатические способности. Он решил добиться успеха, сыграв на доверии. - По-моему, только два человека заинтересованы в том, чтобы следить за развитием этой истории. - Кто же второй? - спокойно спросил мистер Хупдрайвер, с большим трудом, однако, сохраняя самообладание. "Кто второй", - это просто блестяще, решил он про себя. - _Моя_ жена и _ее_ мачеха. - И вы хотите знать, которая из них... - Да, - сказал Бичемел. - Ну и спросите у них самих, - произнес мистер Хупдрайвер, внутренне ликуя и восхищаясь своей находчивостью. - Спросите у них самих. Подумав, что от него ничего не добьешься, Бичемел собрался было уйти. Но потом решил сделать еще одну попытку. - Я бы дал пять фунтов, чтобы узнать истинное положение дел, - сказал он. - Я же сказал вам, чтобы вы об этом и не заикались! - угрожающим тоном заявил мистер Хупдрайвер. И прибавил доверительно, но загадочно: - Видно, вы еще не поняли, с кем имеете дело. Но ничего, поймете! Он говорил так убежденно, что сам чуть ли не поверил в существование своего сыскного бюро в Лондоне, конечно, на Бэйкер-стрит. На этом разговор окончился. Бичемел, весьма встревоженный, пошел назад в гостиницу. "Черт бы побрал этих сыщиков!" Такого оборота он никак не ожидал. А Хупдрайвер, выпучив глаза, недоуменно улыбаясь, спустился к мельничной запруде, где вода блестела в лунном свете, постоял некоторое время в задумчивости у парапета моста, бурча что-то насчет Частного Розыска и тому подобных вещей, повернулся и с таинственностью, отражавшейся даже в походке, двинулся к городу. Мистер Хупдрайвер возликовал - внешне это выразилось в том, что он поднял брови и протяжно, но негромко свистнул. На какое-то время он забыл про слезы Юной Леди в Сером. Началась новая игра - игра всерьез. И мистер Хупдрайвер выступал тут как Частный Детектив, настоящий Шерлок Холмс, держащий этих двух людей "под наблюдением". Он немедленно пошел обратно, пока не оказался напротив "Гостиницы ангела"; там он постоял минут десять, разглядывая здание и наслаждаясь непривычным сознанием того, что он такой удивительный, таинственный и страшный человек. В его голове все сразу стало на свои места. Конечно, он по какому-то наитию принял облик велосипедиста и, чтобы не упустить беглецов, схватил первую попавшуюся рухлядь. "Денег на расходы не жалеть". Затем он попытался осмыслить то, что стало ему известно. "Моя жена". - "_Ее_ мачеха!" Тут ему вспомнились заплаканные глаза девушки. И его захлестнула волна гнева, удивившая его самого и мгновенно смывшая с него личину сыщика, так что он вновь превратился просто в мистера Хупдрайвера. Тот человек в коричневом, с его самоуверенным видом и пятью фунтами (черт бы его побрал!), явно затевает что-то недоброе, иначе чего бы ему бояться слежки. Он женат! И она вовсе не сестра ему. Мистер Хупдрайвер начал кое-что понимать. Ужасное подозрение родилось у него. Надо надеяться, дело еще не дошло до этого. Он сыщик - он все узнает. Но как? Он начал придумывать всевозможные планы, которые поочередно представлял на собственное утверждение. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы решиться войти в бар "Ангела". - Пожалуйста, лимонаду и пива, - сказал мистер Хупдрайвер. Он прочистил горло. - Мистер и миссис Болонг не здесь остановились? - Джентльмен и молодая леди на велосипедах? - Да, довольно молодые - муж и жена. - Нет, - сказала буфетчица, разговорчивая особа внушительных размеров. - Мужа и жены у нас нет. Но есть мистер и _мисс_ Бомонт. - Для точности она произнесла фамилию по слогам. - Вы уверены, молодой человек, что не спутали фамилию? - Совершенно уверен, - ответил мистер Хупдрайвер. - Бомонты здесь есть, но этих - как вы их назвали? - Болонги, - сказал мистер Хупдрайвер. - Нет, никаких Болонгов здесь нет, - сказала буфетчица и, взяв вымытый стакан, начала вытирать его. - Сначала я подумала, что вы спрашиваете про Бомонтов - фамилии-то схожие. Они тоже едут на велосипедах? - Да. Они сказали, что, очевидно, будут в Мидхерсте к вечеру. - Ну, может, они скоро и приедут. Бомонты тут есть, а вот Болонгов нет. Вы уверены, что вам нужны не Бомонты? - Наверняка, - заверил ее мистер Хупдрайвер. - Забавно, что фамилии такие схожие. Я подумала, может... Так они потолковали какое-то время, и мистер Хупдрайвер с искренней радостью убедился, что подозрения его неосновательны. Буфетчица, удостоверившись, что на лестнице никто не подслушивает, сообщила ему некоторые подробности о молодой паре, остановившейся наверху. Она намекнула, что костюм молодой леди оскорбил ее скромность, а мистер Хупдрайвер шепотом сострил на этот счет, отчего буфетчица кокетливо пришла в ужас. - Пройдет годика два, и уже никто не отличит, где мужчина, а где женщина, - заметила она. - А как эта молодая леди ведет себя! Слезла с машины, сунула ее своему спутнику, чтоб поставил у тротуара, а сама прямо сюда. "Мы с братом, - говорит, - хотим остановиться здесь на ночь. Брату все равно, какая у него будет комната, а мне нужна комната с хорошим видом, если у вас такая есть". Так и сказала! Тут он влетел сюда и уставился на нее. А она говорит: "Я уже условилась насчет комнат". А он ей: "Тьфу, черт!" Так и сказал. Представляю себе, что бы мой братец сказал, если б я вздумала так им командовать. - Думаю, и командуете, - сказал мистер Хупдрайвер, - если по правде-то. Буфетчица опустила глаза, улыбнулась и покачала головой, поставила вытертый стакан, взяла другой и стряхнула с него капли воды в маленькую цинковую раковину. - Хороша она будет под венцом, - заметила буфетчица. - Так и пойдет, как говорится, в невыразимых? Подумать только, какие теперь стали девушки. Такое пренебрежительное отношение к Юной Леди в Сером едва ли могло прийтись по вкусу Хупдрайверу. - Мода, - сказал он, беря сдачу, - мода - это для вас, женщин, все, так оно всегда было. Через годик-другой вы сами станете носить брюки. - Да уж, хорошо они будут выглядеть на моей фигуре, - заметила буфетчица, хихикнув. - Нет, я за модой не гонюсь. Слава богу, нет! Мне бы все казалось, будто на мне нет ничего, будто я забыла надеть... Ну да ладно. Что-то я разболталась. - Она резко поставила стакан. - Видно, вкусы у меня старомодные, - сказала она и пошла вдоль бара, мурлыча себе что-то под нос. - Только не у вас, - возразил мистер Хупдрайвер. И, встретившись с ней взглядом, учтиво улыбнулся, приподнял кепи и пожелал ей спокойной ночи. Вслед за этим мистер Хупдрайвер вернулся в комнатку с окном в свинцовом переплете, где он обедал и где теперь была приготовлена для него удобная постель; он присел на сундук возле окна и, глядя на луну, поднимавшуюся над блестящей крышей дома священника, попытался собраться с мыслями. В каком вихре неслись они вначале! Был одиннадцатый час, и почти все жители Мидхерста уже лежали в постели; кто-то в конце улицы пиликал на скрипке; время от времени запоздалый горожанин спешил домой, пробуждая своими шагами эхо, да в саду священника деловито чирикал коростель. На темно-синем небе, там, где еще остались отсветы заката, вырисовывался черный силуэт холма, и бледная луна безраздельно, если не считать двух-трех желтых звездочек, господствовала на небосводе. Вначале мысли мистера Хупдрайвера носили кинетический характер: он думал о действиях, а не об отношениях. Перед ним был злодей и его жертва, и мистеру Хупдрайверу выпало на долю принять участие в игре. Он женат. Знает ли-она об этом? Мистер Хупдрайвер ни минуты не думал о ней плохо. Простодушные люди разбираются в вопросах морали намного лучше, чем высокообразованные господа, которые начитались и наразмышлялись до того, что всякий ум потеряли. Он слышал ее голос, видел открытый взгляд ее глаз, и она плакала - этого было вполне достаточно. Он еще не все уяснил себе как следует. Но уяснит. А этот ухмыляющийся тип - свинья, и это - самое мягкое для него слово. Мистеру Хупдрайверу вспомнился чрезвычайно неприятный инцидент у железнодорожного моста. "Мы вас больше не задерживаем, благодарю вас, - вслух произнес сквозь зубы мистер Хупдрайвер неестественным, презрительным тоном, который, как ему казалось, точно воспроизводил голос Бичемела. - Ах ты нахал! Ничего, я еще с тобой поквитаюсь. Он боится нас, сыщиков, голову даю на отсечение". (Если бы миссис Уордор оказалась за дверью и услышала его слова, - тем лучше!) Некоторое время он изобретал способы мести и наказания для злодея, - большей частью физически неосуществимые: вот Бичемел, шатаясь, падает навзничь от удара внушительного, но, по правде сказать, не очень сильного, кулака мистера Хупдрайвера; вот тело Бичемела - 5 футов 9 дюймов - поднято в воздух, и оно извивается и корчится под страшными ударами хлыста. Эти мечты были столь приятны, что остроносое лицо мистера Хупдрайвера при свете луны словно преобразилось. При взгляде на него вспоминалась широко известная картина "Пробуждение души", - столь сладостен был владевший им экстаз. Наконец, удовлетворив свою жажду мести шестью или семью отчаянными драками, дуэлью и двумя зверскими убийствами, он мысленно вновь занялся Юной Леди в Сером. Смелая она все-таки девушка. Он вспомнил, как ему рассказывала про нее буфетчица в "Гостинице ангела". И мысли его перестали нестись стремительным потоком, а уподобились гладкому зеркалу, в котором она отражалась предельно ясно и четко. Никогда в жизни не встречал он такой девушки. Разве можно представить себе эту толстуху-буфетчицу одетой, как она! Он презрительно рассмеялся. Он сравнил цвет ее лица, ее живость, ее голос с Юными Леди-Труженицами, с которыми его объединяла общая участь. Даже в слезах она была прекрасна, а ему казалась еще прекраснее оттого, что слезы делали ее мягче, слабее, не такой неприступной. До сих пор слезы были связаны в его представлении с мокрым бледным лицом, покрасневшим носом и растрепанными волосами. Приказчик - в некотором роде знаток слез, ибо слезы - обычная реакция Юных Леди-Тружениц, когда им сообщают, что по тем или иным причинам в их услугах больше не нуждаются. А она - другое дело, она умеет плакать и - черт возьми! - умеет улыбаться. Уж он-то знает. И, внезапно перейдя от мечтательного состояния к готовности действовать, он заговорщически улыбнулся сморщенной бледной луне. Трудно сказать, сколько времени размышлял так мистер Хупдрайвер. Кажется, довольно долго, прежде чем им овладела жажда действия. Он вспомнил, что призван "наблюдать" и что завтра ему предстоит немало хлопот. Сыщики всегда делают какие-то пометки, поэтому он достал свою записную книжку. Держа ее в руках, он снова задумался. Сказал ли ей этот тип, что за ними следят? Если да, то станет ли она, как и он, стремиться поскорее уехать отсюда? Надо быть начеку. Если удастся, хорошо бы поговорить с ней. Сказать коротко, но многозначительно: "Я ваш друг - доверьтесь мне!" Ему пришло в голову, что завтра беглецы могут встать спозаранок и удрать. Тут он взглянул на часы и обнаружил, что уже половина двенадцатого. "Боже мой! - воскликнул он про себя. - Как бы мне не проспать!" Он зевнул и поднялся. Ставни не были закрыты, и он еще отдернул ситцевую занавеску, чтобы солнце утром ударило ему в глаза, повесил свои часы на видном месте - на крюк для котелка - и, сев на кровать, принялся раздеваться. Некоторое время он лежал, размышляя о чудесных возможностях, которые откроются перед ним завтра утром, потом доблестно отбыл в волшебную страну снов. 14. ПОГОНЯ И вот мистер Хупдрайвер, встав с солнцем, бодрый, энергичный, в чудесном настроении, распахивает открывающуюся половину оконной рамы и, напрягая слух, то и дело искоса поглядывает на фасад "Ангела". Миссис Уордор хотела, чтобы он позавтракал внизу, на кухне, но это значило бы покинуть наблюдательный пост, и он решительно отказался. Велосипед его в полной готовности занимал, невзирая на все протесты, стратегическую позицию в лавке. С шести утра мистер Хупдрайвер ждал. К девяти им овладел неописуемый страх: а что, если добыча ускользнула от него? И чтобы успокоиться, он решил произвести рекогносцировку на дворе "Ангела". Там он обнаружил конюха, чистившего велосипеды преследуемых (до чего же низко опустились великие мира сего в наше упадочное время!), и, с облегчением переведя дух, вернулся к миссис Уордор. Часов около десяти они появились и спокойно покатили по Северной улице. Он проследил за ними, пока они не завернули за угол почты, тогда он выскочил на дорогу и помчался за ними во всю прыть! Они проехали мимо пожарного депо, где хранятся старые насосы и прочее хозяйство, и свернули на Чичестерскую дорогу - он неотступно следовал за ними. Так началась великая погоня. Они не оглядывались, и он старался ехать на расстоянии, а когда за поворотом вдруг оказывался слишком близко от них, соскакивал с машины. Усиленно работая педалями, он не отставал от них, ибо они не спешили. Ему, правда, было жарко, и колени у него слегка одеревенели, но и только. Опасность упустить их была невелика: дорогу покрывал тонкий слой известковой пыли, и шины ее велосипеда оставляли отпечаток, похожий на след от ребра шиллинга, а рядом клетчатой лентой вился след его шин. Так они проехали мимо памятника Кобдену,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору